linguatools-Logo
192 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
lokken anlocken 47
[NOMEN]
lokken Ködern
Teaser-Kampagne
Flachswerg

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

lokken locken 374 zu locken 10 bringen 9 führen 9 anzulocken 7 provozieren 5 treiben 4 Werg 4 Köder 4 machen 3 Anlockung 3 Werg 3 gewinnen 3 stellen 3 locken zurück 3 weglocken 3

Verwendungsbeispiele

lokken locken
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er zijn grote risico's genomen door banken in opkomende markten, gelokt door hoge opbrengsten.
Banken sind große Risiken in aufstrebenden Märkten eingegangen, gelockt durch hohe Erträge.
   Korpustyp: EU
Eén lokt de prooi de val in, terwijl de anderen wachten om aan te vallen.
Eine lockt das Opfer in die Falle, wo die anderen schon warten bereit zum Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, u kunt mij niet in de val lokken.
Nein, Sie werden mich nicht in die Falle locken.
   Korpustyp: EU
Nu wachten we nog op 't gezicht om hem naar de slaapkamer te lokken.
Jezt warten wir nur auf das Gesicht, um das Ziel ins Schlafzimmer zu locken.
   Korpustyp: Untertitel
Helaas viel de landbouwindustrie, die een deel van de vrouwelijke arbeidskrachten naar de dorpen had kunnen lokken, zelf ten prooi aan afbraak.
Bedauerlicherweise wurde die industrielle Landwirtschaft, die Teile der weiblichen Arbeitskräfte in die Dörfer hätte locken können, selbst zerstört.
   Korpustyp: EU
Sportvissersboten gebruiken soms felle lampen - om ze naar de oppervlakte te lokken.
Sportfischerboote benutzen manchmal helle Scheinwerfer, um sie an die Oberfläche zu locken.
   Korpustyp: Untertitel
Ik vond het geen werk dat de vakbonden de mensen hierheen hebben gelokt met valse argumenten.
Ich fand es unmöglich, dass die Gewerkschaften die Leute mit falschen Argumenten hierher gelockt haben.
   Korpustyp: EU
Oh, bedankt om mij in de val te lokken.
Danke, dass Sie mich in die Falle gelockt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Homoseksuelen worden via internet in de val gelokt vanwege hun geaardheid.
Menschen werden auf Grund ihrer Homosexualität über das Internet in eine Falle gelockt.
   Korpustyp: EU
Will Graham dwong me ertoe, hem in een val te lokken.
Will Graham zwang mich dazu, ihn in eine Falle zu locken.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit lokken

92 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Onafhankelijkheidsoorlogen lokken burgeroorlog uit.
Historisch gesehen folgen auf Befreiungskriege fast immer Bürgerkriege.
   Korpustyp: Untertitel
- Om Roger te lokken.
- Um Roger zu täuschen.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet hem lokken.
Lock ihn. Spiel mit ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik schurken lokken?
Ich bin der Magnet für Bösewichte?
   Korpustyp: Untertitel
Laat je lokken neer.
Lass dein Haar herunter!
   Korpustyp: Untertitel
We lokken ze hierheen.
Wir müssen sie nah heranlocken.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie lokken ze hierheen!
Sie lockten sie hierher!
   Korpustyp: Untertitel
- We wilden de spin lokken.
- Wir wollten die Spinne herbringen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten hem hierheen lokken.
Wir müssen ihm hier auflauern.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten hem tevoorschijn lokken.
Aber wir müssen ihn rauslocken.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je hem erin lokken?
Glauben Sie, Sie können ihn da hineinbringen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat zou veel dames lokken...
Es muss viele Frauen geben, die gerne mitkämen.
   Korpustyp: Untertitel
Probeer ze weg te lokken.
Locke sie weg, wenn du kannst.
   Korpustyp: Untertitel
- Om hem uit te lokken.
Wieso hat sie die nicht genommen?
   Korpustyp: Untertitel
Rapunzel, laat je lokken neer.
Rapunzel! Lass dein Haar herunter!
   Korpustyp: Untertitel
Om ons erheen te lokken.
Der Anruf hat uns hier reingelockt.
   Korpustyp: Untertitel
We zouden 'm kunnen lokken.
Wir könnten ihn hervorlocken.
   Korpustyp: Untertitel
Hij wil ons erin lokken.
Er will uns hineinlocken.
   Korpustyp: Untertitel
Om hem uit te lokken.
Um ihn herauszulocken.
   Korpustyp: Untertitel
Werkgevers in de val lokken?
Indem Sie Arbeitgeber verführen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat lokken wij niet uit.
Wir erwecken nicht solche Leidenschaften.
   Korpustyp: Untertitel
Annie met je gouden lokken.
Danke für meine menschlichen Qualitäten, Dr Soong!
   Korpustyp: Untertitel
Hij probeerde hem te lokken.
Er hat versucht ihn zu vertreiben.
   Korpustyp: Untertitel
Annie met je gouden lokken.
Sie haben uns zerstört.
   Korpustyp: Untertitel
Hij moest ze zien weg te lokken.
Er suchte nach einem Weg, um sie abzuziehen.
   Korpustyp: Untertitel
Alles wat hen naar ons kan lokken.
Ehrlich... alles, was es zu uns führt.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien kunnen we er een lokken.
- Vielleicht kann ich eines herbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn beste vriend in de val lokken.
Lässt meinen besten Freund überfallen!
   Korpustyp: Untertitel
Hoe gaan we het erin lokken?
Wie werden wir es reinlocken?
   Korpustyp: Untertitel
lk nam deze lokken van hun haar.
Ich habe diese Büschel Haare... von ihren Köpfen genommen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze gebruikten haar om hem te lokken.
Sie haben sie benutzt, um ihn herauszulocken.
   Korpustyp: Untertitel
- Je wilde de andere schepen lokken.
Die anderen Basisschiffe sollten folgen.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie lokken professor Levèvre de congreszaal uit.
Ihr lasst den Professor in einer wichtigen Angelegenheit ans Telefon rufen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet 2 bewakers hier heen lokken.
Ich muss zwei Wachen herlocken.
   Korpustyp: Untertitel
Door ze in een hinderlaag te lokken.
Indem du sie in eine Falle lockst.
   Korpustyp: Untertitel
Als je ze dichtbij genoeg kunt lokken.
Wenn du sie nahe genug heranlocken kannst.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, we lokken hen uit de tent.
Ja, mal sehen, ob wir etwas aus ihnen rausholen können.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde hem in de val lokken.
Ich wollte ihn hochgehen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk probeer 'm gewoon uit te lokken.
Ich versuche ihn herauszulocken.
   Korpustyp: Untertitel
Daar lokken we ze in een hinderlaag.
Dann werden wir sie überfallen.
   Korpustyp: Untertitel
Om zo de dader buiten te lokken.
Um den richtigen Täter hervorzulocken.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet hen naar het strand lokken.
Dann müssten sie zum Strand kommen.
   Korpustyp: Untertitel
We lokken ze naar het zuiden.
Wir lenken sie nach Süden.
   Korpustyp: Untertitel
We lokken hem in de val.
- Wir überlisten ihn.
   Korpustyp: Untertitel
- Dus moesten we u hierheen lokken.
Du und Kasidy habt ohne mich mehr Spaß.
   Korpustyp: Untertitel
Je probeert me weg te lokken.
Du versuchst, mich wegzulocken.
   Korpustyp: Untertitel
Je lokken zijn gekruld je wimpers gedraaid
Jetzt ist dein Pony gelockt und deine Wimpern gebürstet
   Korpustyp: Untertitel
Shing wil je in de val lokken.
Das ist die Wahrheit.
   Korpustyp: Untertitel
Om geen passerende Kubussen aan te lokken.
Damit Kuben nicht von Ihrem Planeten angezogen werden.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, ik schijn 't uit te lokken.
Tja, ich bring eben jeden Mann zum Reden, Rossi!
   Korpustyp: Untertitel
Hopelijk genoeg om ze weg te lokken.
Hoffentlich wird es genug sein, um diese Kreaturen wegzulocken.
   Korpustyp: Untertitel
- Iemand probeert ons in de val lokken.
- Man will uns linken.
   Korpustyp: Untertitel
Laat Kassim de trog hierheen lokken.
Kassim soll ihm klarmachen, dass er zu uns kommen soll.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga proberen Dace te lokken.
Ich versuche Dace zu erwischen...
   Korpustyp: Untertitel
Zou Isaak Morgan naar zich toe lokken?
Denkst du, Isaak hat Morgan dorthin gelockt?
   Korpustyp: Untertitel
- Maar de muziek blijft altijd lokken.
- Aber die Musik, wissen Sie. War immer da, stimmt's?
   Korpustyp: Untertitel
Mannen kochten haar lokken van haar kapster.
Männer bestachen ihren Friseur, um eine Locke zu bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze wilde me in de val lokken.
- Sie hat mir eine Falle gestellt.
   Korpustyp: Untertitel
Naar bakboord, ik probeer hem te lokken.
Steuer backbord. Ich locke es vor den Bug.
   Korpustyp: Untertitel
Dan lokken we Tessee naar ons toe.
Dann sage ich, wir lassen Tessee zu uns kommen.
   Korpustyp: Untertitel
- Oude Neptunus, schud je grijze lokken.
Neptun, schüttel dein ergrautes Haar.
   Korpustyp: Untertitel
U moet hen uit hun schuilplaats lokken.
Sie sind verantwortlich.
   Korpustyp: Untertitel
Daarmee wou je me al 's lokken.
Damit haben Sie mich schon mal in Versuchung geführt.
   Korpustyp: Untertitel
Het OM probeert zo iemand te lokken.
Die Staatsanwältin legt Feuer und hofft, dass jemand von der Straße auspackt.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten ze naar de rivier lokken.
Wir können sie nur am Fluss besiegen.
   Korpustyp: Untertitel
lk probeer 'm hierheen te lokken.
Ich versuche ihn herauszulocken.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten Ultron naar buiten lokken.
Ultron muss da raus.
   Korpustyp: Untertitel
Clint, kun je de bewakers lokken?
Lenk die Wachen ab.
   Korpustyp: Untertitel
We lokken ze met deze feromonen.
Diese Pheromone sollten sie anziehen.
   Korpustyp: Untertitel
We lokken hem met een ander.
Singt jemand anders, kommt er hervor.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn vader je bed in lokken?
Den Schwanz meines Vaters in dich zu manövrieren?
   Korpustyp: Untertitel
Schud je bloedige lokken niet zo.
- Nick nicht mit deinem blutigen Haupt.
   Korpustyp: Untertitel
- We lokken 'm in de val.
- Da kriegen wir sie.
   Korpustyp: Untertitel
Gebruik de doos om hem te lokken.
Jetzt benutzen Sie das Kästchen, damit auch er den Weg zu mir findet.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten 'm naar de observatiekoepel lokken.
Wir müssen Karl in den Beobachtungsraum kriegen.
   Korpustyp: Untertitel
Dan lokken we een aanval uit.
Wir fordern einen Angriff heraus.
   Korpustyp: Untertitel
Jij, Maggie en Beth lokken ze daarheen.
Nein, du, Maggie und Beth lenkt so viele wie möglich nach da drüben.
   Korpustyp: Untertitel
Ze proberen je uit te lokken.
- Und du rennst davon?
   Korpustyp: Untertitel
Ze wilden ons in de val lokken.
- Sie wollten uns was anhängen.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie moeten hem naar buiten lokken.
- Ich will, dass Ihr ihn herauslockt.
   Korpustyp: Untertitel
De vos uit zijn hol lokken?
In den Bienenstock schlagen?
   Korpustyp: Untertitel
Ze helpt mee andere kinderen te lokken...
Sie hilft dabei, andere Kinder anzuwerben.
   Korpustyp: Untertitel
We lokken ze daar in een hinderlaag.
Wir werden ihnen hier auflauern.
   Korpustyp: Untertitel
Het was makkelijk je te lokken.
Es war einfach, dich herzulocken.
   Korpustyp: Untertitel
We lokken hem vanavond in een hinderlaag.
Wir überfallen ihn heute Nacht.
   Korpustyp: Untertitel
- Nee, ik moet hem naar buiten lokken.
- Nein, ich muss ihn rausholen.
   Korpustyp: Untertitel
Wilje me opnieuw in de val lokken?
Willst du mich wieder reinlegen?
   Korpustyp: Untertitel
En mensen naar binnen kon lokken.
Und die Leute hereinlocken konnte.
   Korpustyp: Untertitel
Daarmee lokken we een emotie uit.
Dies bezeichnen wir als emotionalen Auslöser.
   Korpustyp: Untertitel
Iemand probeert ze naar buiten te lokken.
Jemand versucht, sie zu rufen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een mooie lokken heb je daar.
das ständ' auch mir wunderbar
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen we hem uit de tent lokken?
Nun, haben Sie einen Weg ihn aufzuscheuchen?
   Korpustyp: Untertitel
Je moet de wolf met de kip lokken.
Ködere den Wolf mit der Henne.
   Korpustyp: Untertitel
En je gebruikt snoepgoed om ze te lokken.
Und Süßigkeiten zu benutzen, um sie hereinzulocken?
   Korpustyp: Untertitel
We lokken de bewakers mee. Hou je klaar.
...wir nehmen die Wärter auf unserer Etage mit damit wir vorbereitet sind, wenn es Schwierigkeiten gibt.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is ofwel gek of hij probeert toeristen te lokken.
Entweder ist er übergeschnappt oder er will Touristen abzocken.
   Korpustyp: Untertitel
lk zei dat ik ze hierheen kon lokken.
- Ich sagte ja, ich könnte sie herlocken.
   Korpustyp: Untertitel
Gia wist dat haar sms'je Logan zou lokken.
Gia verfasste eine Nachricht, auf die Logan reagieren würde.
   Korpustyp: Untertitel
Dit was om ons naar buiten te lokken.
Das war ein Versuch, uns herauszulocken.
   Korpustyp: Untertitel
Ze lokken me alleen maar weg, ik ben erin geluisd.
Die haben mich weggelobt.
   Korpustyp: Untertitel