linguatools-Logo
21 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
loodlijn Lot 6 Bleisaum
[Weiteres]
loodlijn Burton Linie

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

loodlijn Senkrechten gleichen 2 Vertikalen 2 halben 1 Senkrechten 1

Verwendungsbeispiele

loodlijnLot
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Het moet gaan om vissersschepen met een lengte van meer dan 15 meter tussen de loodlijnen.
Einbezogen werden sollen Fischereifahrzeuge ab einer Länge von mehr als 15 Metern zwischen den Loten.
   Korpustyp: EU
Hou de loodlijn verticaal.
Haltet das Lot senkrecht.
   Korpustyp: Untertitel
.2 Lengte van een schip is de lengte, gemeten tussen de loodlijnen aan de einden van de hoogst gelegen indelingslastlijn.
.2 Länge des Schiffes ist die zwischen den Loten an den äußersten Enden der obersten Schottenladelinie gemessene Länge.
   Korpustyp: EU DGT-TM
.2 Lengte van een schip: de lengte, gemeten tussen de loodlijnen aan de einden van de hoogst gelegen indelingslastlijn.
.2 ‚Länge des Schiffes‘ ist die zwischen den Loten an den äußersten Enden der obersten Schottenladelinie gemessene Länge.
   Korpustyp: EU DGT-TM
lengte van het schip tussen de loodlijnen
Länge des Schiffes zwischen den Loten
   Korpustyp: EU IATE
de lengte tussen de loodlijnen (LBP) moet minstens 3 m bedragen of overeenkomen met die van een schaalmodel van 1:40, welke lengte het grootst is, en de verticale afmeting moet tenminste 3 maal de standaardhoogte van de bovenbouw boven het schottendek (vrijboord) bedragen;
Die Länge zwischen den Loten (LBP) muss mindestens 3 m betragen oder, falls größer, einem Maßstab von 1:40 entsprechen, und das vertikale Ausmaß mindestens drei Normhöhen des Aufbaus über dem Schottendeck (Freibord) betragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


een loodlijn neerlaten ein lot Faellen
voetpunt van een loodlijn Lotfußpunkt
uit de loodlijn Rechtwinkligkeitsfehler

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "loodlijn"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Beman de voorste uitkijkpost en meet de diepte met de loodlijn.
Ein Mann vorne zum Bug und Wassertiefe per Handlot.
   Korpustyp: Untertitel
Het naar beneden uitstekende deel moet worden gemeten volgens de loodlijn op het dak, overeenkomstig punt 1 van bijlage VI.
Der Vorsprung nach unten ist gemäß Anhang VI Absatz 1 senkrecht zum Dach zu messen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Of er extra details moeten worden getoond bij het traceren van een plot, zoals de raaklijn en de normaal (loodlijn).
Ob Extradetails beim Verfolgen einer Zeichnung angezeigt werden, wie z. B. die Tangente oder die Normale.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
ZX een 120 mm lang stuk van de loodlijn op het middenlangsvlak van het voertuig, gemeten vanuit het Z-punt in de richting van de verankering;
ZX Segmentstrecke von 120 mm Länge rechtwinklig zur Längsmittelebene des Fahrzeugs, gemessen vom Punkt Z in Richtung der Verankerung;
   Korpustyp: EU DGT-TM
ZX een 120 mm lang stuk van de loodlijn op het middenlangsvlak van het voertuig, gemeten vanuit het punt Z in de richting van het verankeringspunt;
ZX Segmentstrecke von 120 mm Länge rechtwinklig zur Längsmittelebene des Fahrzeugs, gemessen vom Punkt Z in Richtung der Verankerung;
   Korpustyp: EU DGT-TM
een 60 mm lang stuk van de loodlijn op het vlak bepaald door de lijnstukken RZ en ZX, gemeten vanuit punt X in voorwaartse richting.
Segmentstrecke von 60 mm Länge rechtwinklig zu der von den Segmentstrecken RZ und ZX aufgespannten Ebene, gemessen vom Punkt X nach vorne.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De hoek tussen de loodlijn op het oppervlak van het proefstuk en de as van de lichtbundel mag niet meer dan 8° bedragen.
Der Winkel zwischen der Oberflächennormalen des Prüfmusters und der Lichtstrahlachse darf 8° nicht überschreiten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De kijkrichting is de loodlijn op de referentieas binnen het vlak begrensd door de referentieas en het midden van de tweede lampvoetnok.
Die Betrachtungsrichtung ist die Senkrechte zur Bezugsachse, sie liegt in der Ebene, die durch die Bezugsachse und die Mitte des 2. Anschlags des Sockels bestimmt wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
een 60 mm lang stuk van de loodlijn op het vlak bepaald door de lijnstukken RZ en ZX, gemeten vanuit het X-punt in voorwaartse richting.
Segmentstrecke von 60 mm Länge rechtwinklig zu der von den Segmentstrecken RZ und ZX aufgespannten Ebene, gemessen vom Punkt X nach vorne.
   Korpustyp: EU DGT-TM