De wijzigingen die de rapporteur vraagt, leiden stuk voor stuk tot een verslechtering van de toestand voor loontrekkenden.
Die vom Berichterstatter des Parlaments eingebrachten Änderungen gehen alle in die Richtung einer Verschlechterung der Situation der Arbeitnehmer.
Korpustyp: EU
Daar wil ik van mijn kant nog de levensomstandigheden van de loontrekkenden aan toevoegen.
Meines Erachtens sollte jedoch auch die Lebensqualität der Arbeitnehmer berücksichtigt werden.
Korpustyp: EU
De wijzigingen die de rapporteur vraagt, leiden stuk voor stuk tot een verslechtering van de toestand voor loontrekkenden.
Die vom Berichterstatter des Parlaments geforderten Änderungen gehen alle in die gleiche Richtung: sie verschlechtern die Lage der Arbeitnehmer.
Korpustyp: EU
De Commissie merkt op dat de loontrekkenden via loonmatiging een bijdrage tot de sanering van het macro-economische kader hebben geleverd.
Die Kommission nimmt zur Kenntnis, daß die Arbeitnehmer mit Lohnmäßigung zur Gesundung des gesamtwirtschaftlichen Rahmens beigetragen haben.
Korpustyp: EU
de personen die voor deze onderneming werken, er een ondergeschikte verhouding mee hebben en voor het nationale recht met loontrekkenden gelijkgesteld zijn;
für das Unternehmen tätige Personen, die in einem Unterordnungsverhältnis zu diesem stehen und nach nationalem Recht Arbeitnehmern gleichgestellt sind,
Korpustyp: EU DGT-TM
Verdrag betreffende de verplichte ouderdomsverzekering van loontrekkenden in landbouwondernemingen
Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall des Alters
Korpustyp: EU IATE
Verdrag betreffende de verplichte invaliditeitsverzekering van loontrekkenden in landbouwondernemingen
Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall der Invalidität
Korpustyp: EU IATE
Het heeft niets te maken met veiligheid op de weg, want de rij- en rusttijden zijn voor zowel de zelfstandigen als de loontrekkenden identiek dezelfde.
Und das hat nichts zu tun mit Straßenverkehrssicherheit, denn Lenk- und Ruhezeiten sind für Selbstständige und Arbeitnehmer identisch.
Korpustyp: EU
Verdrag betreffende de verplichte weduwen- en wezenverzekering van loontrekkenden in landbouwondernemingen
Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall des Ablebens
Korpustyp: EU IATE
In het sociale vlak daarentegen, de verdediging van de loontrekkenden of de zwaksten, wordt geen beduidende convergentie in het vooruitzicht gesteld.
Für den sozialen Bereich, d.h. die Wahrung der Interessen der Arbeitnehmer oder der schwächsten Personengruppen, wird dagegen keine konkrete spürbare Konvergenz angestrebt.
Wij stemmen voor het verslag waarmee alle loontrekkenden in de EU zoveel mogelijk vruchten kunnen plukken van de richtlijn inzake de arbeidstijd van 1993.
Wir haben heute dafür gestimmt, daß alle Lohnempfänger in der EU einen möglichst großen Nutzen von der Arbeitszeitrichtlinie von 1993 haben sollen.
Korpustyp: EU
loontrekkendebezahlten zusammensetzen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Financiering en omkoping van de oppositie: miljoenen worden gegeven aan mensen die zich opwerpen als politieke tegenstanders van het regime; financiering van niet-gouvernementele organisaties bestaande uit loontrekkende ambtenaren die niets of niemand vertegenwoordigen in de Zimbabwaanse samenleving, en sancties.
Millionen werden an verschiedene Personen gezahlt, die als politische Gegner des Regimes auftreten. Finanziell unterstützt werden auch Nichtregierungsorganisationen, die sich aus bezahlten Angestellten zusammensetzen, die in der Gesellschaft in Simbabwe keine Rolle spielen.
Korpustyp: EU
loontrekkendeFahrzeiten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De arbeidsomstandigheden van bestuurders zullen daarmee nog verder achteruit gaan, de arbeidstijd zal aanzienlijk langer worden en zelfs kunnen oplopen tot 84 uur per week en de loontrekkende bestuurders zullen tot het uiterste worden uitgebuit.
Sie verschlechtert die Arbeitsbedingungen der Arbeitnehmer noch weiter, sie erhöht die Arbeits-/Fahrzeiten auf bis zu 84 Stunden pro Woche und verstärkt weiterhin die Ausbeutung der Fahrer.
Korpustyp: EU
loontrekkendeangestellten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het Europees Parlement geeft steun aan de rechten van bestuurders en wijst elke wedijver tussen loontrekkende en zelfstandige bestuurders van de hand.
Das Europäische Parlament unterstützt die Rechte der Fahrer und lehnt jeglichen Wettbewerb zwischen den angestellten und selbstständigen Fahrern ab.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
loontrekkender
Lohn- und Gehaltsempfänger
Modal title
...
niet-loontrekkende
Selbständiger
Modal title
...
loontrekkend arts
Arzt im Angestelltenverhältnis
Modal title
...
buitenlandse loontrekkende
ausländischer Arbeitnehmer
Modal title
...
arbeid als loontrekkende
nichtselbstständige Tätigkeit
nichtselbstständige Erwerbstätigkeit
abhängige Beschäftigung
Tätigkeit im Arbeitsverhältnis
Tätigheit im Lohn-oder Gehaltsverhältnis
Beschäftigung im Lohn-oder Gehaltsverhältnis
Arbeitnehmertätigkeit
Modal title
...
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "loontrekkende"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Men controleert niet bij de loontrekkende en niet bij de zelfstandige wat er daarbuiten gebeurt in verband met de veiligheid op de weg.
Wir richten den Blick nicht darüber hinaus und überwachen die Lage der Straßenverkehrssicherheit von Arbeitnehmern und Selbstständigen.