Wenn wir ihn losmachen, können wir ihn in den Teppich einwickeln und ihn zur Scheune schleppen.
Als we hem losmaken, kunnen we hem in het tapijt rollen en naar de schuur slepen.
Korpustyp: Untertitel
Und Sie müssen mich jetzt losmachen!
Je moet nu die boeien losmaken!
Korpustyp: Untertitel
Du musst mich losmachen.
Je moet me losmaken.
Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie das losmachen?
Wil je dat losmaken?
Korpustyp: Untertitel
losmachenlos
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ein weiteres Fass losmachen.
Maak nog een vat los.
Korpustyp: Untertitel
Bitte. Kannst du mich losmachen?
Toe, maak me los.
Korpustyp: Untertitel
Jetzt werde ich dich losmachen. Dann wirst du dich anziehen und mitkommen.
lk maak je los, en daarna ga je je aankleden.
Korpustyp: Untertitel
losmachenafhalen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Falls der Weiße zum Nachtisch noch mal vorbeikommt... möchtet ihr mich vielleicht losmachen?
Mocht El Blanco terugkomen voor een tweede portie... kan je me misschien hier afhalen?
Korpustyp: Untertitel
losmachenvrijlaat
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wenn Sie ihn losmachen, wird er uns beide umbringen.
Als je hem vrijlaat, zal hij ons beide vermoorden.
Korpustyp: Untertitel
losmachengevraagd los te laten
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie sollten ihn doch losmachen!
lk had je toch gevraagd om hem lostelaten?
Korpustyp: Untertitel
losmachenlos dan maar
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Soll ich die Leinen losmachen?
Trossen losdanmaar?
Korpustyp: Untertitel
losmachenlostrekken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Tut mir Leid, du musst es losmachen.
Het spijt me, je moet het lostrekken.
Korpustyp: Untertitel
losmachenontkoppel hem
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Hier, dort und da losmachen.
Ontkoppel hem hier en daar.
Korpustyp: Untertitel
losmachenin
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Losmachen. Techniker, auf eure Position.
Mecaniciens, neem jullie plek in.
Korpustyp: Untertitel
losmachenboeien om
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Während des Fluges muss ich Sie losmachen.
Je mag geen boeienom op 'n normale vlucht.
Korpustyp: Untertitel
losmachendoen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wenn er wirklich der ist, der er zu sein behauptet, dann sollte er Silvester besser was losmachen, das steht so in der Bibel!
Als hij is wie hij zegt, moet hij maar iets doen met oudjaar. Dat staat in de Bijbel.
Korpustyp: Untertitel
losmachenlos krijgen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Hogun, kannst du es losmachen?
Hogun, kun jij het loskrijgen?
Korpustyp: Untertitel
losmachente slopen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wir müssten nur ein paar Meter Schiene losmachen.
We hoeven alleen een paar meter rails teslopen.
Korpustyp: Untertitel
losmachennok af
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich sag' dir was, ich werd' losmachen.
lk zal je zeggen, ik nokaf.
Korpustyp: Untertitel
losmachenafnemen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Tut mir leid, ich muss dich von deinem Tierchen losmachen!
Sorry, ik zal je diertje moeten afnemen!
Korpustyp: Untertitel
losmachenlosmaakt
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Du musst mich losmachen, damit wir verschwinden können.
lk wil dat je me losmaakt, zodat we hier weg kunnen.
Korpustyp: Untertitel
losmachentros lossen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Warte, ich muss mich erst losmachen.
- Wacht, ik moet de troslossen.
Korpustyp: Untertitel
losmachengaan losmaken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Okay, wir kriegen diesen Tunnel nicht sicher größer, aber da Jack nicht rauskommen kann, muß einer von uns rein und ihn losmachen.
We kunnen dat gat niet veilig groter maken, maar als Jack er niet uitkan, moet iemand van ons hem gaanlosmaken.
Korpustyp: Untertitel
losmachenklaar
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wollen wir einen losmachen? Was losmachen?
Ben je er helemaal klaar voor?
Korpustyp: Untertitel
losmachenactie zorgen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Ja, ich könnte richtig was losmachen.
lk kan wel voor wat actiezorgen.
Korpustyp: Untertitel
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "losmachen"
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Wir müssen ihn losmachen.
We moeten hem dumpen.
Korpustyp: Untertitel
Könntet Ihr mich unter diesen Umständen losmachen?
Kunnen die boeien nu eindelijk af?
Korpustyp: Untertitel
Wir sollten mal was zusammen losmachen.
We moeten echt eens met jullie optrekken.
Korpustyp: Untertitel
Ich meine, wir sollten losmachen und essen.
lk stel voor om te gaan eten.
Korpustyp: Untertitel
Und wir können ihn hoffentlich vom Beatmungsgerät losmachen.
We hopen hem van de machine af te krijgen.
Korpustyp: Untertitel
Nun, wenn ihr mich von dem hier losmachen könntet, könnte ich euch helfen.
Als jullie me loshalen, kan ik jullie helpen.
Korpustyp: Untertitel
Wenn wir gegen Utah in den Krieg ziehen, werden wir wirklich was losmachen.
Als er ooit oorlog komt met Utah, winnen we makkelijk.
Korpustyp: Untertitel
Meinst du, dass wir mit 40 immer noch zusammen was losmachen?
Zouden we op ons veertigste nog steeds lol maken?
Korpustyp: Untertitel
Kann man auch einem Riesen den Raub nehmen? oder kann man dem Gerechten seine Gefangenen losmachen?
Zou ook een machtige de vangst ontnomen worden, of zouden de gevangenen eens rechtvaardigen ontkomen?
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Ich will euch von aller Unreinigkeit losmachen und will dem Korn rufen und will es mehren und will euch keine Teuerung kommen lassen.
En Ik zal u verlossen van al uw onreinigheden; en Ik zal roepen tot het koren, en zal dat vermenigvuldigen, en Ik zal geen honger op u leggen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Die sprach zu ihrer Frau: Ach, daß mein Herr wäre bei dem Propheten zu Samaria! der würde ihn von seinem Aussatz losmachen.
Deze zeide tot haar vrouw: Och, of mijn heer ware voor het aangezicht van den profeet, die te Samaria is, dan zou hij hem van zijn melaatsheid ontledigen.