linguatools-Logo
217 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
maaltijd Mahlzeit 1.828 Mahl 81
[Weiteres]
maaltijd Mahlzeit für Säuglinge und Kranke

Verwendungsbeispiele

maaltijdMahlzeit
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Serina, dit was een heerlijke maaltijd.
Serina, das war eine wunderbare Mahlzeit.
   Korpustyp: Untertitel
Mimpara wordt ingenomen met voedsel of kort na een maaltijd.
Mimpara wird zusammen mit einer Mahlzeit oder kurz danach eingenommen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Parareg wordt ingenomen met voedsel of kort na een maaltijd.
Parareg wird zusammen mit einer Mahlzeit oder kurz danach eingenommen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dit is de eerste goede maaltijd in bijna vier dagen.
Das ist meine erste anständige Mahlzeit seit fast 4 Tagen.
   Korpustyp: Untertitel
Valdoxan tabletten mogen onafhankelijk van de maaltijd ingenomen worden.
Valdoxan Tabletten können unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Of eten alsof het je laatste maaltijd is.
Essen, als wäre es deine letzte Mahlzeit.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gerede maaltijd genussfertiges Gericht
lichte maaltijd Imbiss
maaltijd aan boord Bordmahlzeit
kant-en-klaar-maaltijd Fertigkost
kant-en-klare maaltijd Fertigkost
maaltijd in schaaltje Fertiggericht in Alubehälter
voor de maaltijd ante prandium
ante cenam
a.c.

100 weitere Verwendungsbeispiele mit maaltijd

117 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Buffet (maaltijd)
Buffet (Speise)
   Korpustyp: Wikipedia
Bord (maaltijd)
Teller
   Korpustyp: Wikipedia
Laatste maaltijd
Henkersmahlzeit
   Korpustyp: Wikipedia
- Naar je laatste maaltijd.
- Wir werden Sie duschen und füttern.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je je maaltijd?
- Mei, setz dich hin und iss!
   Korpustyp: Untertitel
Mijn favoriete maaltijd hier.
Mein absolutes Lieblingsgericht hier.
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel kost de maaltijd?
Was kostet das Frühstück?
   Korpustyp: Untertitel
En een heerlijke maaltijd.
Noch etwas mehr Wein bestellen.
   Korpustyp: Untertitel
Dan een lichte maaltijd:
Ich hatte ein leichtes Mittagessen:
   Korpustyp: Untertitel
Geniet van je maaltijd.
Mir ist der Appetit vergangen.
   Korpustyp: Untertitel
Geniet van de maaltijd.
Schön zu hören. Guten Hunger!
   Korpustyp: Untertitel
Maaltijd en gepelletiseerd voer:
Haltbarkeit nach Einmischen in Futtermittel:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dat was je laatste maaltijd.
Das war Ihr letztes Abendmahl.
   Korpustyp: Untertitel
lk laat een maaltijd brengen.
Ich lasse Ihnen etwas kommen.
   Korpustyp: Untertitel
lk kook je een maaltijd.
Komm, ich koche dir was.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie krijgen een gratis maaltijd.
Ihr habt soeben eine Gratismahlzeit gewonnen.
   Korpustyp: Untertitel
'Wat is je laatste maaltijd? '
Was wäre deine Henkersmahlzeit?
   Korpustyp: Untertitel
De rest heeft een maaltijd.
Und der Rest hat Menüschalen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is hun laatste maaltijd.
Lasst sie satt werden!
   Korpustyp: Untertitel
Eten jullie gebak als maaltijd?
Ihr esst heute Abend Kuchen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat was een geweldige maaltijd.
Na ja, ich musste da richtig Hand anlegen.
   Korpustyp: Untertitel
Eekhoorn en kikkerbillen als maaltijd?
Eichhörnchen und Froschschenkel zum Dinner!
   Korpustyp: Untertitel
ls er ergens een maaltijd?
Was sollen wir jetzt tun?
   Korpustyp: Untertitel
Dat was een saaie maaltijd.
Was für ein trauriger Abend.
   Korpustyp: Untertitel
lk eet mijn maaltijd op.
Ich beende das hier.
   Korpustyp: Untertitel
lk neem een dure maaltijd.
Bringen Sie mir was Schweres, Deftiges.
   Korpustyp: Untertitel
Zal ik 'n maaltijd bereiden?
soll ich für Sie und Ihre Gäste kochen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is papa's favoriete maaltijd.
Sieht aus wie Dads Lieblingsessen.
   Korpustyp: Untertitel
Deze maaltijd kost je niks.
Dies hier ist kostenlos.
   Korpustyp: Untertitel
Geniet van jullie maaltijd. - Bedankt.
Und wenn ich einen Tisch frei habe, rufen wir Sie, ok?
   Korpustyp: Untertitel
Dat was 'n heerlijke maaltijd.
Das hat vorzüglich geschmeckt.
   Korpustyp: Untertitel
nemen vóór de maaltijd. el
ist in Tabelle 1 wiedergegeben. m
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Voor hen waren we gewoon een maaltijd.
Für sie waren wir nur Fleisch.
   Korpustyp: Untertitel
- Zorgen dat ik de maaltijd niet ben.
- Ich versuche, nicht gefressen zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
Dan is dit onze laatste maaltijd.
Dann wäre dies unser letztes Abendmahl.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was echt een goed maaltijd, schat.
War das ein Spitzenessen.
   Korpustyp: Untertitel
lk maak puerco pibil, je favoriete maaltijd.
Ich mache Puerco Pibil. Dein Lieblingsessen.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je jouw laatste maaltijd gekozen?
Haben Sie sich entschieden, was Sie als Henkersmahlzeit möchten?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is als 'n uitgebreide maaltijd.
Das Feinste vom Feinen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk kan nog wel een maaltijd betalen.
- Jedenfalls kann ich mir ein Geburtstagsessen noch leisten.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zal een karige maaltijd zijn.
Das wird dir bitter aufstoßen.
   Korpustyp: Untertitel
lk geniet van de maaltijd, jongens.
Ich lass es mir schmecken. Ach ja?
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn maaltijd was geweldig dank u zeer
Es ist noch was übrig.
   Korpustyp: Untertitel
lk loop nooit een gratis maaltijd mis.
Wenn's was umsonst gibt, bin ich immer da.
   Korpustyp: Untertitel
"Simpele snacks leken op een koninklijke maaltijd."
Die einfachen Imbisse sahen zu uns aus zum wie ein königliches Fest zu sein
   Korpustyp: Untertitel
Een goede maaltijd zou je goed doen.
Ich sehe so schrecklich aus.
   Korpustyp: Untertitel
Heer, wij danken U voor de maaltijd.
Lieber Gott, wir danken Dir für diese Speisen.
   Korpustyp: Untertitel
Vreemd, herinnerje je favoriete maaltijd niet?
Wundernar! Du hast deine Lieblinsspeise auch vergessen
   Korpustyp: Untertitel
Johnna heeft deze hele maaltijd zelf bereid.
Johnna hat alles selbst gekocht.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb de middag maaltijd voorbereid..
Ich habe das Nachmittagsmahl bereitet.
   Korpustyp: Untertitel
Wie heeft Mr Kaspo's laatste maaltijd bereid?
Wer hat die Henkersmahlzeit von Mr. Kaspo zubereitet?
   Korpustyp: Untertitel
Je mag een maaltijd van het huis.
Du bist dazu eingeladen aufs Haus zu speisen.
   Korpustyp: Untertitel
Met het koken van een Braziliaanse maaltijd.
- Ich gehe eine Weile raus.
   Korpustyp: Untertitel
Aan het eind van de maaltijd.
- Den gibt's zum Schluss.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een recept voor een maaltijd.
Das ist wie ein Rezept für Mittagessen!
   Korpustyp: Untertitel
Een maaltijd voor nummer 416 van Philippe's.
Die Lieferung für 416 von Felipes Restaurant.
   Korpustyp: Untertitel
lk schuif aan bij de maaltijd achteraf...
Ich schließe mich danach zum Supper im Palast an.
   Korpustyp: Untertitel
Hij slaat vast vaak een maaltijd over.
Das passiert ihm sicher öfter.
   Korpustyp: Untertitel
Het is toch geen caloriearme maaltijd, hè?
Das ist nicht eins von diesen fettarmen Gerichten, oder?
   Korpustyp: Untertitel
- Als er zo'n maaltijd aan vast zit!
- Du brauchst mich nur einzuladen.
   Korpustyp: Untertitel
lk eet afval als warme maaltijd.
Ich esse Abfälle zum Mittag.
   Korpustyp: Untertitel
De beste maaltijd van allemaal, de Doctor.
Das größte Fest von allen. Der Doctor.
   Korpustyp: Untertitel
Tenzij ik een gouwe ouwe maaltijd eet.
Es sei denn, ich esse was Afrikanisches.
   Korpustyp: Untertitel
Een gratis maaltijd sla ik niet af.
Ich sage nie Nein, wenn es was zu futtern gibt.
   Korpustyp: Untertitel
lk hou van een lekkere zelfgemaakte maaltijd.
Ich liebe gute Hausmannskost.
   Korpustyp: Untertitel
Dank u, Josie, een verdomd goede maaltijd.
Herzlichen Dank, Josie. Sehr gutes Fleisch.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een maaltijd voor twee.
Ich wusste, dass du genug für zwei bist.
   Korpustyp: Untertitel
1 humanitaire maaltijd voor 2 keer pijpen.
Eine menschenfreundliche für zwei Blowjobs.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt 'n fatsoenlijke maaltijd nodig.
Du brauchst nur was richtiges in den Magen.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik nergens een goede maaltijd krijgen?
Is' denn ein kleiner Snack zu viel verlangt?!
   Korpustyp: Untertitel
Breng de maaltijd onmiddellijk op tafel.
Das Dinner sollte jetzt auf den Tisch!
   Korpustyp: Untertitel
Sasha, lieverd, wat is je favoriete maaltijd?
Sasha, Liebes, was hast du für ein Lieblingsessen?
   Korpustyp: Untertitel
Ze mag naar de maaltijd als troost.
Sie wird beim Supper als Trost sein.
   Korpustyp: Untertitel
Na elke maaltijd krijg je zo'n injectie.
Drehen Sie sich auf die rechte Seite.
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen we nu genieten van onze maaltijd?
Also, können wir jetzt den Rest unseres gemeinsamen Abends genießen?
   Korpustyp: Untertitel
Hopelijk geniet je van je laatste maaltijd.
Hoffentlich schmeckt die Henkersmahlzeit.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is dol op de zondagse maaltijd.
Sie besteht auf Sonntagsbraten.
   Korpustyp: Untertitel
Dat wil iedereen hier als laatste maaltijd.
Das wünschen sich alle als Henkersmahlzeit.
   Korpustyp: Untertitel
Je hoeft geen maaltijd te missen.
Sie werden schon nichts verpassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk lust wel een zelfgemaakte maaltijd.
Und ich könnte so eine echte Hausmannskost wirklich gebrauchen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is misschien wel mijn favoriete maaltijd.
Das ist wohl mein Lieblingsgericht für immer.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry dat ik uw maaltijd heb vergald.
Tut mir leid, wenn ich Ihr Mittagessen ruiniert habe, Ma'am.
   Korpustyp: Untertitel
1 maand in maaltijd of pellets
1 Monat in Mehl oder pelletiertem Futter
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Is dat geen mosterd na de maaltijd?
Ist das nicht völlig unzureichend?
   Korpustyp: EU
lk doe graag een dutje na de maaltijd.
Ich mag es, nach einem Festmahl zu schlafen.
   Korpustyp: Untertitel
Dus na elke maaltijd braakten ze het weer uit.
Also hat er sich jedes Mal gleich danach den Finger in den Hals gesteckt.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil niet nog zo'n maaltijd als het ontbijt vanmorgen.
Ich will keinen weiteren Vorfall, wie heute Morgen beim Frühstück.
   Korpustyp: Untertitel
Will wilde graag een echte verse maaltijd, geen diepvries.
Wir machen einen richtigen Pfannkuchenteig.
   Korpustyp: Untertitel
Juffrouw Macintosh en ik zullen jullie een maaltijd bereiden.
Miss Macintosh und ich bereiten etwas vor zu Ihrer Stärkung.
   Korpustyp: Untertitel
Hij wilde zeker alleen een lekkere maaltijd met gezelschap?
Er wollte also nur ein bisschen Hausmannskost? Und unterhaltsame Gespräche dazu?
   Korpustyp: Untertitel
God, ik heb deze maaltijd de hele dag gepland!
Ich wollte Fisch und du bringst so was Infiziertes.
   Korpustyp: Untertitel
lk eet bij elke maaltijd kip. Weet je waarom?
- Weißt du, warum ich immer Huhn esse?
   Korpustyp: Untertitel
Hij kreeg een nieuwe maaltijd die volgens hem slecht smaakte.
Das nächste, das er bekam, hat er nicht gemocht.
   Korpustyp: Untertitel
Weet je wat Gary Gilmore's laatste maaltijd was?
Weißt du, was Gary Gilmores Henkersmahlzeit war, Ray?
   Korpustyp: Untertitel
- lk zal een lekkere maaltijd zijn voor de kraaien.
- Ich bin ein gutes Fressen für die Krähen.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom sloof ik me dan uit voor 'n heerlijke maaltijd?
Warum hab ich mir den Hintern aufgerissen, um euch zu bekochen?
   Korpustyp: Untertitel
Hebt u soms zin in een vers bereide maaltijd?
Hätten Sie Lust auf Hausmannskost?
   Korpustyp: Untertitel
De grootste vredesakkoorden werden gesloten tijdens 'n stevige maaltijd.
Die größten Friedensabkommen wurden bei Bohnen und Steak unterzeichnet.
   Korpustyp: Untertitel
Want wijn geeft elke maaltijd een betere smaak.
Denn mit viel Wein schmeckt es besser.
   Korpustyp: Untertitel
Wie maakt er midden in de nacht een maaltijd klaar?
Wer kocht mitten in der Nacht?
   Korpustyp: Untertitel