linguatools-Logo
303 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
machines Maschine 13

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


machine Maschine 9.576 Maschinenanlage 5 kohlenbohrer
kohlenbohrmaschine
machinering Maschinenring
machine naar machine Maschine-zu-Maschine
machine-to-machine Maschine-zu-Maschine
pneumatische machine pneumatische Maschine
mobiele machine nicht strassengebundenes Fahrzeug
Warenwetbesluit Machines Maschinenschutzgesetz
horizontale machine Triebwerk mit horizontaler Schneckenachse
Maschine mit horizontaler Schneckenachse
verticale machine Triebwerk mit vertikaler Schneckenachse
Maschine mit vertikaler Schneckenachse
machine-staalsoorten Triebswerkstraeger
Maschinentraeger
machine-aanloopfilm Zugvorspannfilm
offset-machine Offsetpresse
Offsetmaschine
machine-naald Maschinenahle
kantenbrand-machine Kantenbrennmaschine
krispel-machine Krispelmaschine
aanklop-machine Anklopfmaschine
omboek-machine Buggmaschine
snellopende machine Hochleistungsmachine
verspanende machine spanabhebende Machine
zelfrijdende machine selbstfahrendes Gerät
stationaire machine stationaeres Geraet
pinch-machine Pinch-Apparatur
machine-industrie Maschinenbau 2
hydraulische machine fluiddynamisch betriebene Maschine
hydraulische Maschine
elektrische machine elektrische Maschine 3 Elektromaschine
verplaatsbare machine bewegliches Gerät
tufting machine Tufting-Maschine
finish-machine Finish-Maschine
roterende machine elektrische umlaufende Maschinen
homopolaire machine Homopolarmaschine
Gleichpolmaschine
acyclische machine azyklische Maschine
Unipolarmaschine
heteropolaire machine Wechselpolmaschine
Heteropolarmaschine
synchrone machine Synchronmaschine
asynchrone machine Asynchronmaschine
Scherbius-machine Scherbius-Maschine
Lydall-Maschine
meegecompoundeerde machine Maschine mit feldverstärkender Verbunderregung

machine Maschine
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Hypoglykemie kan echter de rijvaardigheid en het vermogen om machines te bedienen verstoren.
Hypoglykämie könnte jedoch die Verkehrstüchtigkeit oder die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen beeinträchtigen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Descartes maakte geen onderscheid tussen mensen en machines of tussen de organische en anorganische wereld.
Descartes hat nicht zwischen Menschen und Maschinen oder der organischen und der anorganischen Welt unterschieden.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn geen effecten op de rijvaardigheid en het vermogen om machines te bedienen waargenomen.
Auswirkungen auf die aktive Teilnahme am Straßenverkehr und das Bedienen von Maschinen wurden nicht beobachtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Mason, tenzij de machines de macht overnemen, hebben we een moord om op te lossen.
Mason, wenn die Maschinen sich nicht heute Abend erheben, haben wir einen Mord zu lösen.
   Korpustyp: Untertitel
INVANZ kan invloed hebben op de rijvaardigheid en het vermogen om machines te bedienen.
INVANZ kann die Verkehrstüchtigkeit und die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen der Patienten beeinträchtigen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Macavoy is dood, de machine is weg, deze missie is voorbij.
Macavoy ist tot. Die Maschine ist verschwunden und die Mission ist vorbei.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit machines

203 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Bulldozer (machine)
Planierraupe
   Korpustyp: Wikipedia
Lorenz-machine
Lorenz-Schlüsselmaschine
   Korpustyp: Wikipedia
Analytische machine
Analytical Engine
   Korpustyp: Wikipedia
Kraan (machine)
Kran
   Korpustyp: Wikipedia
Pomp (machine)
Pumpe
   Korpustyp: Wikipedia
Dat zijn machine geweren.
Das sind doch MGs.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben een machine.
Ich kann nicht froh sein.
   Korpustyp: Untertitel
Wij zijn elektrochemische machines.
Sie sind mit dem Virus infiziert.
   Korpustyp: Untertitel
Die machine verricht wonderen!
Sie sagen, dieses neue Verfahren vollbringt Wunder.
   Korpustyp: Untertitel
- We zijn allemaal machines.
- Das sind wir alle.
   Korpustyp: Untertitel
- Verplaats uw machine...
- Fahren Sie die Lok weg.
   Korpustyp: Untertitel
Machine die geld geeft.
Automat, der Geld gibt!
   Korpustyp: Untertitel
GPS. Machine wordt losgekoppeld.
Jetzt kannst du den großen Knopf drücken.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn machine was perfect.
Mein Entwurf war perfekt.
   Korpustyp: Untertitel
- De machine, infeite.
- Prügelmaschine, um genau zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
De machine is goed.
- Die Tastatur ist sehr gut.
   Korpustyp: Untertitel
-Denk aan de machine!
- Vorsicht mit dem Apparat!
   Korpustyp: Untertitel
Een prachtige machine.
- Ein schönes Gefährt.
   Korpustyp: Untertitel
De ultieme ontsnap machine.
- Die ultimative Fluchtmaschine.
   Korpustyp: Untertitel
[Welkom bij de Machine].
[Willkommen im Räderwerk]
   Korpustyp: Untertitel
De machine zei het.
Bist du sicher, dass es Weeks war?
   Korpustyp: Untertitel
Dat doet een machine.
- Es wird maschinell hergestellt.
   Korpustyp: Untertitel
En je machine ook.
Sie haben uns getäuscht...
   Korpustyp: Untertitel
Hij is geen machine.
Er ist kein Automat.
   Korpustyp: Untertitel
zijn die machines overal?
dass diese Dinger hier sind. denke ich.
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben machine geweren!
Sie sind zu stark!
   Korpustyp: Untertitel
- Alleen met de machine.
- Vielleicht, aber nur die Lok.
   Korpustyp: Untertitel
Camouflage van de machine.
Tarnt die Lokomotive.
   Korpustyp: Untertitel
Terug naar de machine.
Du kannst den Kohlehaufen benutzen.
   Korpustyp: Untertitel
Die machine liegt niet.
Der Computer lügt nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Gewoon een... defecte machine.
Nur eine... maschinelle Fehlfunktion.
   Korpustyp: Untertitel
Geef me de machine.
Überschreiben Sie mir die Rechte daran.
   Korpustyp: Untertitel
Zet die machine uit.
Stellen Sie sie aus.
   Korpustyp: Untertitel
De machine staat beneden.
Der Automat ist gleich unten.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de machine?
- Das ist der Apparat?
   Korpustyp: Untertitel
Jij oude klote machine.
Du verdammtes Stück Scheiße.
   Korpustyp: Untertitel
Parrot virtual machine
Parrot
   Korpustyp: Wikipedia
Commodore MAX Machine
Commodore Max
   Korpustyp: Wikipedia
The Time Machine (1960)
Die Zeitmaschine (1960)
   Korpustyp: Wikipedia
Weer een vervuilende machine.
- Jetzt wird auch hier alles verpestet.
   Korpustyp: Untertitel
Dat grote machine ding...
Ähm, dieses große, ähm, Maschinenteil...
   Korpustyp: Untertitel
-Zet die machine uit.
- Mach das Ding da aus.
   Korpustyp: Untertitel
zie je wel, machine!
Ja, so ist es gut.
   Korpustyp: Untertitel
Kan een machine zijn.
Könnte ein Motor sein.
   Korpustyp: Untertitel
De machine werkt niet.
Die Kaffeemaschine ist hin.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens mijn machine niet.
Es ist schon an.
   Korpustyp: Untertitel
Leg de machine stil.
Schalten Sie sie aus.
   Korpustyp: Untertitel
Doe de machines uit...
- Schalte das Ding aus, schnell!
   Korpustyp: Untertitel
Een zeer vernuftige machine.
Sie ist sehr einfallsreich.
   Korpustyp: Untertitel
- Die machines zijn fantastisch.
- Elon, das Merlin-Triebwerk ist toll.
   Korpustyp: Untertitel
Hot Tub Time Machine
Hot Tub – Der Whirlpool ... ist ’ne verdammte Zeitmaschine
   Korpustyp: Wikipedia
Afdrukkers, voor kantoormachines (bijvoorbeeld automatische gegevensverwerkende machines, tekstverwerkende machines, enz.)
Drucker, für Büromaschinen und -apparate (z.B. automatische Datenverarbeitungsmaschinen, Textverarbeitungsmaschinen usw.)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Daar is de Machine geassembleerd.
Dort wird das System zusammengebaut.
   Korpustyp: Untertitel
Het zijn computers, Åsa, machines.
Es sind Computer, Åsa.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een dans machine.
Du bist eine Tanzmaschine.
   Korpustyp: Untertitel
- Onze dochter is geen machine.
Sie ist unsere Tochter.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben opgegroeid tussen machines.
Ich wuchs damit auf.
   Korpustyp: Untertitel
-Ja. lk bedien de machines.
Ich bin Maschinist.
   Korpustyp: Untertitel
- Kan jouw machine ook vliegen?
Können sie auch fliegen?
   Korpustyp: Untertitel
De machine ademt voor hem.
- Wenn wir sie abschalten...
   Korpustyp: Untertitel
Hé, kalm met die machine.
He, Junge, sei nett zu dem Apparat.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil geen machine worden.
Ich will mich nicht verwandeln.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik de machine maak.
Wenn ich den Motor repariert habe.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een vliegende machine!
Das ist eine Flugmaschine!
   Korpustyp: Untertitel
ls de gepantserde machine klaar?
- Ist die gepanzerte Lok bereit?
   Korpustyp: Untertitel
Verplaats de machine en vertrek!
Fort mit der Lok!
   Korpustyp: Untertitel
We hebben de machine bijgesteld.
Der Fehler ist beseitigt worden.
   Korpustyp: Untertitel
Aanschouw mijn onstopbare doomsdag machine!
Seht, meine unaufhaltsame... Weltuntergangsmaschine!
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt de machine opgeblazen!
- Nein, Sie haben's vernichtet.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een opname machine.
Das ist ein Aufzeichnungsgerät.
   Korpustyp: Untertitel
Een echo van de machine.
Könnte ein Echo sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Gebruik je de machine nog?
- Nutzen Sie das Modul noch?
   Korpustyp: Untertitel
Welke machine gebruikt Hauser, bijvoorbeeld?
Auf was schreibt denn zum Beispiel Hauser?
   Korpustyp: Untertitel
lk laat de machine draaien.
Ich treibe das Geschäft an.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is toch een machine?
Was ist mit der Hauptdirektive?
   Korpustyp: Untertitel
- Waar is de tijd machine?
- Wo ist die Zeitmaschine?
   Korpustyp: Untertitel
Zoek overal naar de machine.
Suche nach Mechanismus einleiten.
   Korpustyp: Untertitel
- Het machine-beestje zit hier.
- Die mechanische Bestie ist hier oben.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben de scheurings machine.
- Wir haben immer noch den Spalt-Manipulator.
   Korpustyp: Untertitel
Juffrouwen, handen boven de machine.
Meine Damen... Hände über der Tastatur.
   Korpustyp: Untertitel
'n Roze machine voor Rose...
- Alles in rosa für die Rose.
   Korpustyp: Untertitel
Dames, handen boven de machine.
Hände über den Tastaturen...
   Korpustyp: Untertitel
- Machines en schilden zijn uit.
Sie traten in den Orbit ein und deaktivierten den Antrieb.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom bouw je zo'n machine?
- Warum habt ihr das Biest gebaut?
   Korpustyp: Untertitel
Wacht. Pikken in de machine?
Zurück ins Glied, was soll das denn heißen?
   Korpustyp: Untertitel
lk kan de machine repareren.
Ich kann das Modul reparieren.
   Korpustyp: Untertitel
En je supergave Ninja machine!
Du bist eine superheisse Ninjamaschine.
   Korpustyp: Untertitel
Jouw machine verwoest deze planeet.
Die Κraft deiner Zeitmaschine reißt den Ρlaneten auseinander.
   Korpustyp: Untertitel
- Andrew, schakelt u de machine.
Andrew, mach die Kamera aus.
   Korpustyp: Untertitel
De machine bestaat niet, hè?
Seien Sie ehrlich, Finch.
   Korpustyp: Untertitel
Zie hier mijn smurfenmagie-machine.
Sieh dir meine geniale Schlumpfmagiemaschine an!
   Korpustyp: Untertitel
Dat is geen tijd machine.
Es ist keine Zeitmaschine. Es ist keine Zeitmaschine.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een machine geweer.
Das ist ein Maschinengewehr.
   Korpustyp: Untertitel
Waar zijn de machine geweren?
Wo sind die Gewehre?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe groot zijn jullie machines?
Wie groß ist Ihre Kokerei?
   Korpustyp: Untertitel
Het is een eindspel machine.
- Es ist eine alles entscheidende Waffe.
   Korpustyp: Untertitel
Stop haar in de machine.
Schaff sie in den Apparat.
   Korpustyp: Untertitel
- En hou de machines warm.
- Und halt die Triebwerke warm.
   Korpustyp: Untertitel
We beginnen met die machine.
Fangen wir mit dieser Vorrichtung an.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is mijn knijp machine.
Das ist meine Quetschmaschine.
   Korpustyp: Untertitel