linguatools-Logo
40 Verwendungsbeispiele

Verwendungsbeispiele

marktpartijMarktteilnehmer
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

krediettransacties verrichten met kredietinstellingen en andere marktpartijen .
Kreditgeschäfte mit Kreditinstituten und anderen Marktteilnehmern abschließen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
--- krediettransacties verrichten met kredietinstellingen en andere marktpartijen , waarbij de verleende kredieten worden gedekt door toereikend onderpand .
--- Kreditgeschäfte mit Kreditinstituten und anderen Marktteilnehmern abschließen , wobei für die Darlehen ausreichende Sicherheiten zu stellen sind .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Concurrentievervalsing tussen de marktpartijen wordt vermeden overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag.
Jegliche Wettbewerbsverzerrungen zwischen Marktteilnehmern sind entsprechend den Bestimmungen des Vertrags zu vermeiden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het doel is dat de interne systemen geoorloofd zijn, maar niet ten koste van de beurzen en de overige marktpartijen.
Ziel ist es, dass Internalisierungssysteme zulässig sind, aber nicht auf Kosten der Börsen und der übrigen Marktteilnehmer betrieben werden.
   Korpustyp: EU
Een ontvlechting van taken is noodzakelijk om ongelijke behandeling van verschillende marktpartijen te voorkomen.
Eine Entflechtung der Funktionen ist notwendig, um eine Ungleichbehandlung verschiedener Marktteilnehmer zu verhindern.
   Korpustyp: EU
Anders gaat het teloor door een gebrek aan vertrouwen van marktpartijen.
Andernfalls bleibt es wertlos, weil die Marktteilnehmer kein Vertrauen haben.
   Korpustyp: EU
Een aantal indicatoren laat zien dat onder marktpartijen aanzienlijke bezorgdheid heerste over de duurzaamheid van de convergentie in Estland .
Einer Reihe von Indikatoren zufolge hatten die Marktteilnehmer erhebliche Bedenken im Hinblick auf die Nachhaltigkeit der Konvergenz in Estland .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Belastingconcurrentie wordt schadelijk wanneer dit marktpartijen stimuleert tot verplaatsing van productie-activiteiten louter om een belastingdouceurtje op te strijken.
Steuerwettbewerb wird schädlich, wenn er Marktteilnehmer zur Verlagerung von Produktionsaktivitäten stimuliert, nur um einen Steuervorteil einzustreichen.
   Korpustyp: EU
Daarna hebben vergaderingen en besprekingen met marktpartijen en de Europese Commissie plaatsgevonden om feedback te krijgen over de in dit verslag aangesneden kwesties .
Darauf folgten Sitzungen und Diskussionen mit Marktteilnehmern sowie mit der Europäischen Kommission , um Rückmeldungen zu den im Bericht aufgeworfenen Themen zu erhalten .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Derhalve is de algemene doelstelling bij te dragen tot het kader voor de onmiddellijke omschakeling van de transacties van marktpartijen .
Daher besteht die allgemeine Zielsetzung darin , den Rahmen für einen sofortigen Übergang der Geschäfte der Marktteilnehmer zu fördern .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


financiële-marktpartij Finanzmarktteilnehmer

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "marktpartij"

37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Wij zijn in staat om de consument tot een volwaardige marktpartij te maken.
Sie versetzt uns in die Lage, den Verbraucher zu einer vollwertigen Partei auf dem Markt zu machen.
   Korpustyp: EU
Men kan stellen dat de aanzienlijke marktaandelen van GDF zijn te verklaren door een aantal specifieke sterke kanten en voordelen die deze onderneming geniet en die geen enkele nieuwe marktpartij in dezelfde mate bezit.
Die Kommission vertritt die Auffassung, dass die beträchtlichen Marktanteile von GDF auf eine Reihe spezifischer Stärken des Unternehmens und Vorteile für GDF zurückzuführen sind, die kein Markteinsteiger im selben Umfang vorweisen kann.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dat erkent onze fractie, maar tegelijkertijd, als ik zeg dat de consument een volwaardige marktpartij moet kunnen zijn, betekent dat niet dat wij de lasten onevenredig kunnen gaan leggen bij het midden- en kleinbedrijf.
Das erkennt unsere Fraktion an. Wenn ich jedoch sage, daß der Verbraucher eine vollwertige Partei auf dem Markt sein soll, so bedeutet das auf der anderen Seite nicht, daß wir die Klein- und Mittelunternehmen unverhältnismäßig stark belasten können.
   Korpustyp: EU