linguatools-Logo
17 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
massaconcentratie Massenkonzentration 19 Konzentration 1 Milligrammprozent
Partialdichte
Gewichtsprozent
Gewichts-Volumprozent
Prozent
[Weiteres]
massaconcentratie mg-Prozent
Konzentration in Gewichtsprozenten

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

massaconcentratie Massenkonzentrationen 1 Ausgangsmassenkonzentration 1 -Massenkonzentration 1

Verwendungsbeispiele

massaconcentratieMassenkonzentration
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De oplosbaarheid in water is bepaald zodra de massaconcentratie van het eluaat constant is.
Die Wasserlöslichkeit wird bestimmt, wenn die Massenkonzentrationen aufeinander folgender Eluatfraktionen konstant sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
massaconcentratie van de stof in de waterfase op het tijdstip ti waarop de analyse wordt uitgevoerd
Massenkonzentration der Substanz in der wässrigen Phase zur Zeit ti wenn die Analyse durchgeführt ist
   Korpustyp: EU DGT-TM
Indien in de vergunning geen grenswaarde wordt vermeld, wordt de werkelijke massaconcentratie gebruikt.
Gibt es solche Genehmigungen nicht, so werden die tatsächlichen Massenkonzentrationen verwendet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
massaconcentratie van de stof in de waterfase bij adsorptie-evenwicht (μg cm-3).
Massenkonzentration der Substanz in der wässrigen Phase bei Adsorptionsgleichgewicht (μg cm-3).
   Korpustyp: EU DGT-TM
massaconcentratie van de teststot in de waterfase bij evenwicht μg (cm-3;
Massenkonzentration der Testsubstanz in der wässrigen Phase bei Gleichgewicht, μg cm-3;
   Korpustyp: EU DGT-TM
massaconcentratie van de stof in de waterfase bij het adsorptie-even-wicht
Massenkonzentration der Substanz in der wässrigen Phase bei Adsorptionsgleichgewicht
   Korpustyp: EU DGT-TM
Elk van de vijf smeermiddelcategorieën mag een of meer stoffen met een bepaalde graad van aquatische toxiciteit bevatten, voor zover de cumulatieve massaconcentratie van deze stoffen de in tabel 1 vermelde hoeveelheden niet overschrijdt.
Ein oder mehrere Stoffe mit einer bestimmten aquatischen Toxizität sind bis zu einer in Tabelle 1 angegebenen kumulativen Massenkonzentration in den fünf Schmierstoffkategorien zulässig.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de massaconcentratie van de stof in de waterfase bij desorptie-evenwicht (μg cm-1).
Massenkonzentration der Substanz in der wässrigen Phase bei Desorptionsgleichgewicht (μg cm-3)
   Korpustyp: EU DGT-TM
massaconcentratie van de teststof in de waterfase bij het desorptie-evenwicht
Massenkonzentration der Testsubstanz in der wässrigen Phase bei Desorptionsgleichgewicht
   Korpustyp: EU DGT-TM
De emissiegrenswaarden, uitgedrukt als massaconcentratie per kubieke meter (Nm3), worden berekend bij een temperatuur van 273,15 K en een druk van 101,3 kPa.
Die Emissionsgrenzwerte in Massenkonzentration pro Kubikmeter (Nm3) werden bei einer Temperatur von 273,15 K, und einem Druck von 101,3 kPa berechnet.
   Korpustyp: EU DGT-TM

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "massaconcentratie"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De oplosbaarheid van een stof in water wordt opgegeven als de massaconcentratie van de stof in een verzadigde oplossing in water bij een gegeven temperatuur.
Die Wasserlöslichkeit einer Substanz wird durch ihre Massen-Sättigungskonzentration in Wasser bei einer bestimmten Temperatur angegeben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De meting van PM2,5 moet ten minste betrekking hebben op de totale massaconcentratie en de concentratie van verbindingen die relevant zijn om de chemische samenstelling ervan te karakteriseren.
Die Messungen von PM2,5 müssen zur Charakterisierung der chemischen Zusammensetzung mindestens die Gesamtmassenkonzentration sowie die Konzentrationen entsprechender Verbindungen umfassen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het smeermiddel mag een of meer stoffen met een bepaalde graad van aquatische toxiciteit bevatten, voorzover de cumulatieve massaconcentratie van deze stoffen de in tabel 2 vermelde hoeveelheden niet overschrijdt.
Kriterium 2.2. Anforderungen an die einzelnen Inhaltsstoffe Daten über die aquatische Toxizität sind für alle dem Produkt bewusst hinzugefügten Inhaltsstoffe vorzulegen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
bijlage I, delen A en C, zijn van toepassing ten aanzien van de gegevenskwaliteitsdoelstellingen voor metingen van massaconcentraties van zwevende deeltjes en bijlage IV is in haar geheel van toepassing.
Anhang I Abschnitte A und C gilt für die Datenqualitätsziele für Massenkonzentrationsmessungen von Partikeln; Anhang IV findet uneingeschränkt Anwendung.
   Korpustyp: EU DGT-TM