linguatools-Logo
330 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
meester Meister 2.010 Bootsmann

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

meester Herr 161 Herrn 76 Master 76 Meisters 50 Lehrer 47 Herren 31 Sifu 16 Maître 14 Gebieter 13 Herrscher 10 Herr Lehrer 9 mein Herr 9 Sir 9 der Meister 7 Meisterin 7 Maat 7 Bürgermeister 6 Chef 5 Dominus 5
Meester Meisters 10 Lehrer 11 gnädige Herr 13 Sifu 15 Master 15 Herr 34

Verwendungsbeispiele

meesterMeister
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Europa heeft dus terrein verloren in een kunst waar zij altijd heer en meester is geweest en dat eigenlijk nog steeds is.
Europa hat also in einer Kunst an Boden verloren, in der es weltweit ein Meister war und weiterhin ist.
   Korpustyp: EU
Sancho, een goede metgezel moet de wegen van zijn meester begrijpen.
Sancho, ein guter Weggefährte muss die Wege seines Meisters verstehen können.
   Korpustyp: Untertitel
Ook hier geldt: in de beperking toont zich de meester, de Europese meester.
Auch hier gilt: In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister, der europäische Meister.
   Korpustyp: EU
Gotetsu had het mis, net als alle andere oude meesters.
Gotetsu hatte Unrecht, wie all die alten Meister vor ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Duitsland, Luxemburg en Oostenrijk hebben verzocht om opname in bijlage II van een hele reeks opleidingen tot de titel meester (Meister/Maître).
Deutschland, Luxemburg und Österreich haben beantragt, eine ganze Reihe von Ausbildungsgängen mit dem Abschluss als „Meister/Maître“ in Anhang II aufzunehmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zo sterk worden als de meester kost tijd.
So zu werden wie der Meister kostet Zeit.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


brand meester unter Kontrolle gebrachter Brand
eingedaemmter Brand
meester-bus Master-Bus
meester-slaafmodus Master-Slave-Betrieb
meester-ambachtsman Meister
Handwerksmeister
meester-slaafmanipulator Parallelmanipulator
Master-Slave-Manipulator
eerste meester Oberbootsmann
Meester van de arbeid Meister der Arbeit
meester-slaaf configuratie Master-Slave-Aufbau
eerste meester-chef Hauptbootsmann
meester-slaaf-D-flip-flop Master-Slave-D-Flip-Flop
meester-slaaf-geheugen-flip-flop Master-Slave-Speicher-Flip-Flop
meester-slaaf-T-flip-flop Master-Slave-T-Flip-Flop
Rembrandt,de Meester en zijn werkplaats Rembrandt,der Meister und seine Werkstatt

100 weitere Verwendungsbeispiele mit meester

230 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Maar meester...
Du must deine Reise ohne mich weitergehen.
   Korpustyp: Untertitel
Meesteres, meesteres, u bent triomfantelijk.
Meine Herrin, welch ein Triumph.
   Korpustyp: Untertitel
Meester Saburo is naar meester Fujimaki gevlucht.
Der edle Saburo wurde vom ehrenwerten Fujimaki aufgenommen und erwartet Euch.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een meesteres.
Ich habe eine Lehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Meester, God behoede u.
Gott möge deinen Weg bahnen.
   Korpustyp: Untertitel
Uw bont, meesteres.
Ihr Pelz, Herrin.
   Korpustyp: Untertitel
lk was je meester.
Ich lehrte sie Euch!
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is meester Yupa.
Ich wende mich an die tolmekianischen Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Het is niets, meester.
Es ist nichts passiert.
   Korpustyp: Untertitel
Meester, sta op.
Aufstehen, Sie müssen zur Arbeit.
   Korpustyp: Untertitel
ls er iets, meesteres?
Stimmt etwas nicht, meine Gebieterin?
   Korpustyp: Untertitel
We verdienen billenkoek, meesteres.
Wir haben es verdient, gezüchtigt zu werden, Gebieterin.
   Korpustyp: Untertitel
Dit wil de meesteres.
Okay, jetzt hört mal gut zu:
   Korpustyp: Untertitel
- Het Meester ras!
- Schaut sie euch an!
   Korpustyp: Untertitel
Meester, in dat geval...
Ich bin sicher, es gibt Hoffnung für mich.
   Korpustyp: Untertitel
Meester Wong? Help me!
Ich bitte Euch, helft mir!
   Korpustyp: Untertitel
Val meester Wong aan!
Tut doch was!
   Korpustyp: Untertitel
Meester in de rechten.
Abschluß in Recht in Stanford, 1962.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zijn duidelijk, meester.
Ich bin mir darüber im Klaren, mein Imperator.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn jullie dit meester?
- Kriegt ihr's in den Griff?
   Korpustyp: Untertitel
Dit is meester Jia.
Das ist seine Exzellenz Jia vom Bauministerium.
   Korpustyp: Untertitel
Meesteres, het is tijd.
Herrin, es ist Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zijn echte meesters.
Diese Typen sind die reinsten Monster.
   Korpustyp: Untertitel
De Tweede meesteres?
Die zweite Herrin Zhuoyan?
   Korpustyp: Untertitel
Meesteres, drink deze lotusbouillon.
Vierte Herrin? Vierte Herrin? Essen Sie den Lotusbrei.
   Korpustyp: Untertitel
En wat nu, meesteres?
Was nun, Herrin?
   Korpustyp: Untertitel
- Zeker meester, wij wachten.
- Natürlich warten wir, was soll's.
   Korpustyp: Untertitel
Maak hem presenteerbaar, meester.
Lasst ihn heiratsfähig aussehen.
   Korpustyp: Untertitel
Meester Koskas, ik luister.
Was sagen Sie dazu?
   Korpustyp: Untertitel
- Het spijt me meesteres.
- Es tut mir leid, Herrin.
   Korpustyp: Untertitel
Noem ons geen meesters.
Nenn uns nicht Großmeister.
   Korpustyp: Untertitel
Ze noemden me 'Meester'!
Sie haben mich 'Maestro' genannt.
   Korpustyp: Untertitel
- Weet ik niet, meester.
- Ich weiß nicht, Robin.
   Korpustyp: Untertitel
- Op volle kracht, meester.
- Anblasen!
   Korpustyp: Untertitel
mijn meesteres heeft cholera.
Meine Herrin hat die Cholera!
   Korpustyp: Untertitel
Bevel van meester Taro!
Auf Befehl Seiner Exzellenz Taro!
   Korpustyp: Untertitel
Meesteres, hij praat onzin.
Verzeiht, Herrin, aber das ist vollkommen sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Weet de meesteres ervan?
Weiß die Herrin davon?
   Korpustyp: Untertitel
- En de meesteres?
- Wie geht's der Herrin?
   Korpustyp: Untertitel
Het is "Meesteres Pearl."
Hier ist deine Domina, du Stück Scheiße.
   Korpustyp: Untertitel
Geen zorgen, meesteres.
Keine Sorge, Herrin.
   Korpustyp: Untertitel
ik zoek meester Wong.
Ich suche Mr. Wong.
   Korpustyp: Untertitel
Vraag het de meester.
- Das weiß ich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Meent u dat, meester?
Meint ihr das ernst?
   Korpustyp: Untertitel
En Amagi, meester?
Und was ist mit Amagi?
   Korpustyp: Untertitel
Bij u, Meesteres.
Bei Ihnen, Herrin.
   Korpustyp: Untertitel
Was u handen meester.
Euer Ehren, das Handtuch.
   Korpustyp: Untertitel
De meesteres weet het!
Die Herrin weiß, dass du hier bist.
   Korpustyp: Untertitel
- Wij, of onze meesters?
Hörst du's aus unserem Munde lieber, oder von unseren Meistern?
   Korpustyp: Untertitel
Boodschap voor meester Saburo:
Eine Nachricht für Saburo.
   Korpustyp: Untertitel
Wat staat er, meesteres?
Was steht da, gnädige Frau?
   Korpustyp: Untertitel
Meester, we zijn gekomen.
-Du hast gerufen, undwir sind da.
   Korpustyp: Untertitel
Meester, gaat u verder.
- Ja. Können sie weiterfahren?
   Korpustyp: Untertitel
- De andere weg. - Meester!
- Der andere Weg von hier-
   Korpustyp: Untertitel
Beveel me, meesteres.
befehligt mich, Herrin.
   Korpustyp: Untertitel
Meesteres, ik ken Richard.
Herrin, ich kenne Richard.
   Korpustyp: Untertitel
Beveel ons, Meesteres.
- Befehligt uns, Herrin.
   Korpustyp: Untertitel
De nerderige kerker meester.
Ein nerdiger Kerkermeister.
   Korpustyp: Untertitel
-Meester, ik ruik bloed.
Ihr riecht nach Blut.
   Korpustyp: Untertitel
Meester, uw beurt.
Monsieur Delarue, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is meester Dokurobe.
Ich dachte, Sie wären viel imposanter.
   Korpustyp: Untertitel
Excuseer mij, Meesteres Shaw.
- Am Sabbat habe ich frei.
   Korpustyp: Untertitel
Het is Sabbatdag, Meester.
Du kommst von Shaws Plantage!
   Korpustyp: Untertitel
Hij is ceremonie meester.
Er wird die Zeremonie leiten.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn meester is dood.
Sein Herrchen ist tot.
   Korpustyp: Untertitel
Dank u, Meester.
Ich danke Ihnen, Gouverneur.
   Korpustyp: Untertitel
Dank u, Meester.
Es wäre eine große Ehre.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij doodde de Meester.
Er hat ihn getötet!
   Korpustyp: Untertitel
- Wie bent u, meester?
- Wer bist du, Bursche?
   Korpustyp: Untertitel
Waar zijn we, meester?
Was haben wir bis jetzt, Rechtsanwältin?
   Korpustyp: Untertitel
Het laboratoriumrapport, Meester...
Wir haben jetzt das Ergebnis.
   Korpustyp: Untertitel
Doe het niet, Meester...
Kommen Sie, Boss, schnell!
   Korpustyp: Untertitel
Meester Fan? Gaat het?
Wir haben immer gedacht, dass das nur vorübergehend sei.
   Korpustyp: Untertitel
Meester Fan, haast u!
Sie war eine gute Schwiegertochter.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, Meester Hoong.
Sorgt dafür, dass sie Begleitung erhält.
   Korpustyp: Untertitel
Eerste meesteres, de Vierde meesteres, komt u groeten.
Erste Herrin, die vierte Herrin ist gekommen, Sie zu begrüßen.
   Korpustyp: Untertitel
Tweede meesteres, de Vierde meesteres komt u groeten.
Zweite Herrin? Die vierte Herrin möchte Sie beehren.
   Korpustyp: Untertitel
Eerste meesteres, ik breng het eten naar de Vierde meesteres.
Erste Herrin? Ich bringe das Essen in den vierten Hof.
   Korpustyp: Untertitel
Meester Imre, Meester Imre, dit is gravin Ilona.
Leutnant Imre... Leutnant Imre? - Das ist Komtesse Ilona.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb schulden. Meester Lambert en Meester Pascal zorgden daarvoor.
Und ich hatte Schulden, um die sich dieser Lambert und Pascal gekümmert haben.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kan je je meester nog aankijken? Meester, ik...
Wie konntest du es so weit kommen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
God, het was meester Rifat.
Ich hab so angeschaut.
   Korpustyp: Untertitel
- lk doe mijn best, meesteres.
- Ich tue mein Bestes, Herrin.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je ook oude meesters?
Wie wäre es mit den Alten Meistern?
   Korpustyp: Untertitel
De natuur is hun meester.
Sie gehören der Natur!
   Korpustyp: Untertitel
Maak je geen zorgen, meester.
Keine Sorge, Anwältin.
   Korpustyp: Untertitel
Het is fantastisch meester Howl.
was für ein großes Haus!
   Korpustyp: Untertitel
- Niet over de opdracht, Meester.
- Es geht nicht um unseren Auftrag.
   Korpustyp: Untertitel
Leugenaar, je belastert Meester lp.
Du Lügner, warum belästigst Du Bruder Ip?
   Korpustyp: Untertitel
Wie is hier de meester?
Wer ist der Besitzer?
   Korpustyp: Untertitel
Je moet dit meester worden.
Es ist wichtig, dass du es meisterst.
   Korpustyp: Untertitel
Meester, wat denk je wel?
Sagen Sie, was fällt Ihnen eigentlich ein!
   Korpustyp: Untertitel
We zagen jullie meesteres toevallig.
Wir sind zufällig auf Eure Herrin getroffen.
   Korpustyp: Untertitel
Meester, daar is de bruid.
Die Braut ist da.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb al een meesteres.
Ich habe bereits eine Gebieterin.
   Korpustyp: Untertitel
Je meester is niks waard.
Er war eben ein schlechter Kämpfer.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is ons burgerleger, meester.
Das sind die Freiheitskämpfer des Volkes.
   Korpustyp: Untertitel
De leerlingen van meester Wong!
Ist mir eine große Ehre!
   Korpustyp: Untertitel
is dat meester Wong niet?
- Ich glaube, das war Wong Fei-Hung.
   Korpustyp: Untertitel
- We zijn ze voorlopig meester.
- Noch halten wir sie in Schach.
   Korpustyp: Untertitel