linguatools-Logo
240 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
merking Kennzeichnung 48 Markierung 7 Markieren
Indikatormarkierung
Tracermarkierung

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


merk Marke 1.428 Zeichen 62 Warenzeichen 24 Markierung 18 Markenzeichen 17 Fabrikmarke 13 Sorte 9 Stempel 8 Merkmal 1 Landmarke
Hilfsmittel fuer die Schiffsfuehrung
Maerk
Label
Seezeichen
nationaal merk nationale Marke 6 innerstaatliche Marke
misleidend merk irrefuehrendes Kennzeichen
ouder merk ältere Marke 4
later merk jüngere Marke
bekend merk bekannte Marke 3
CE-merk CE-Kennzeichnung 1
individueel merk Gemeinschaftsmarke 12
gedeponeerd merk eingetragenes Warenzeichen
eigen merk Eigenmarke 12 Handelsmarke
immunologische merking immunologische Färbung
blijvende merking Dauermarkierung
duurzaame merking Dauermarkierung
vuurvaste merking feuerfeste Kennzeichnung
brandsichere Kennzeichnung
Markierung
Anbringung
driedimensionaal merk dreidimensionale Marke
Formmarke
merk van de EU Unionsmarke
algemeen bekend merk notorisch bekannte Marke 1
Werkgroep EEG-Merk Arbeitsgruppe " EWG Marke "
merk-terugvangst methode Rückfangmethode
houder van het merk Zeicheninhaber
parallel nationaal merk parallele nationale Marke
nietig verklaard merk für nichtig erklärte Marke
nietigheid van het merk für nichtig erklärte Marke

merk Marke
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Volvo en Saab zijn bekende merken.
Volvo und Saab sind bekannte Marken.
   Korpustyp: EU
Zelfs met een sterk merk erachter wordt het geen makkelijk project.
Auch mit einer starken Marke dahinter wird das kein leichtes Unterfangen.
   Korpustyp: Untertitel
Uiteraard heeft reclame voor een merk dat symbool staat voor de tabaksindustrie hetzelfde effect op de consumptie als rechtstreekse reclame voor een pakje sigaretten.
Die Propagierung einer Marke als Symbol der Tabakindustrie hat selbstverständlich die gleichen Auswirkungen auf den Tabakkonsum wie die direkte Werbung für eine Schachtel Zigaretten.
   Korpustyp: EU
Het merk doet er toe, en ik laat het merk groeien.
Die Marke ist von Bedeutung und ich hab die Marke groß gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Een overeenkomst die moest zorgen voor een evenwicht tussen de merken verloor zo alle belang.
Eine Vereinbarung zur Gewährleistung eines Gleichgewichts zwischen den Marken war somit nicht mehr von Interesse.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Death Match is een merk van Weyland International.
Death Match ist eine eingetragene Marke von Weyland International.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit merking

144 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Merk
Marke (Recht)
   Korpustyp: Wikipedia
Garnier (merk)
Garnier (Marke)
   Korpustyp: Wikipedia
Iglo (merk)
Iglo (Deutschland)
   Korpustyp: Wikipedia
Daim (merk)
Daim (Schokoriegel)
   Korpustyp: Wikipedia
Versace (merk)
Versace
   Korpustyp: Wikipedia
Csepel (merk)
Csepel (Fahrzeughersteller)
   Korpustyp: Wikipedia
Chamberlain (merk)
Chamberlain (Traktor)
   Korpustyp: Wikipedia
A-merk
Markenartikel
   Korpustyp: Wikipedia
Maggi (merk)
Maggi
   Korpustyp: Wikipedia
Fender (merk)
Fender (Musikinstrumente)
   Korpustyp: Wikipedia
Riley (merk)
Riley
   Korpustyp: Wikipedia
Burns (merk)
Burns London
   Korpustyp: Wikipedia
Merk (munt)
Repunze
   Korpustyp: Wikipedia
Zastava (merk)
Zastava
   Korpustyp: Wikipedia
Heinkel (merk)
Ernst Heinkel Flugzeugwerke
   Korpustyp: Wikipedia
Onkyo (merk)
Onkyo
   Korpustyp: Wikipedia
Valentino (merk)
Valentino (Unternehmen)
   Korpustyp: Wikipedia
Axe (merk)
Axe (Marke)
   Korpustyp: Wikipedia
Uitvoervolume (eigen merk en merk detailhandelaar) (ton)
Ausfuhrverkäufe (eigene Marke und Einzelhandelsmarke) (in Tonnen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Merk ze goed, Kyle.
Markier sie gut, Kyle.
   Korpustyp: Untertitel
Dat merk ik toch.
Denken Sie, ich würde es nicht merken?
   Korpustyp: Untertitel
- Dat merk je wel.
- Das erfahren Sie dann.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat merk ik.
- Dachte ich es doch.
   Korpustyp: Untertitel
Merk je iets geks?
Treffen in einer Erdenstunde.
   Korpustyp: Untertitel
Merk je iets op?
Fällt Ihnen nichts auf?
   Korpustyp: Untertitel
- Dat merk je vanzelf.
- das wirst du schon merken.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat merk ik.
Das kann ich sehen.
   Korpustyp: Untertitel
dat merk je wel.
- Ich zeig' dir, wie hart.
   Korpustyp: Untertitel
-Dat merk je wel.
- Das merken Sie noch..
   Korpustyp: Untertitel
Merk je dat niet?
Merkst du das nicht?
   Korpustyp: Untertitel
- Een speciaal merk.
- Das ist eine Spezialmarke.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat merk je zo.
- Das werden Sie schon sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Zie je dit merk?
Siehst du dieses Mal?
   Korpustyp: Untertitel
Dat merk ik meteen.
Ich bin da sehr empfindlich.
   Korpustyp: Untertitel
Dat merk je wel.
Das wirst du schon sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dat merk ik.
- Ja. Das sehe ich.
   Korpustyp: Untertitel
Merk je dat niet?
Kannst du's nicht erraten?
   Korpustyp: Untertitel
U verwijderde het merk.
Ihr habt das Mal entfernt.
   Korpustyp: Untertitel
Dat merk je wel.
Sie werden es herausfinden.
   Korpustyp: Untertitel
lk merk geen verschil.
Ich seh keinen Unterschied!
   Korpustyp: Untertitel
lk merk het gewoon.
Hab es im Gefühl.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat merk je vanzelf.
Das wirst du schon sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Merk, model, kleur?
Marke, Modell, und Farbe?
   Korpustyp: Untertitel
- Breng Je Eigen Merk.
"Bring dein eigenes Markenzeichen."
   Korpustyp: Untertitel
Dat is jullie merk.
Das ist dein Markenzeichen.
   Korpustyp: Untertitel
Hun merk is Katrina?
Ihr Markenzeichen ist Katrina?
   Korpustyp: Untertitel
- lk merk het.
- Das sehe ich!
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, dat merk ik.
- Das sehe ich.
   Korpustyp: Untertitel
Dit merk is fantastisch.
- Die Kette ist wirklich wunderschön.
   Korpustyp: Untertitel
Dat merk je wel.
Du wirst schon sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Goed excuus. Welk merk?
Praktisch, wenn man sitzen bleiben muss.
   Korpustyp: Untertitel
Merk je dat niet?
Merkst du es nicht?
   Korpustyp: Untertitel
- Dat merk ik.
- Das spüre ich auch.
   Korpustyp: Untertitel
Ieder merk wordt vertegenwoordigt.
Jede Marke wird repräsentiert.
   Korpustyp: Untertitel
Dat merk je zo.
Das wirst du rausfinden.
   Korpustyp: Untertitel
- welk merk is dit?
Welche Marke ist es?
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is ons merk.
- Wir machen Ira und Barrys Eiskrem.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt, partner. Mijn merk.
Danke Partner, gerne.
   Korpustyp: Untertitel
merk (van een motorvoertuig)
Fabrikmarke (eines Kraftfahrzeugs)
   Korpustyp: EU IATE
lk merk het, Geirr.
Ich kann sie spüren, Geirr!
   Korpustyp: Untertitel
Dat merk je vanzelf.
Das werden Sie rausfinden, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent het merk.
Du bist die Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Dat merk je gelijk.
So was riecht man von Weitem.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe merk je dat?
Woher weisst du das?
   Korpustyp: Untertitel
Dat merk je wel.
- Sieh es dir an.
   Korpustyp: Untertitel
-Het was een merk.
Das war ein Merkmal.
   Korpustyp: Untertitel
Merk je dat niet?
Merkt man das nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Investeer in jouw merk.
Investiere in deine Marke.
   Korpustyp: Untertitel
- Nee, niet mijn merk.
Nein, nicht meine Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Dat merk je wel.
Ihr werdet es wissen.
   Korpustyp: Untertitel
Weet je welk merk?
- Hast du Baujahr und Modell?
   Korpustyp: Untertitel
- lk merk het, ja.
- Es sieht aber nicht danach aus.
   Korpustyp: Untertitel
Dat merk je wel.
Das werden Sie sehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat merk je wel.
- Du wirst sehen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk merk het.
Du spielst ein Instrument?
   Korpustyp: Untertitel
Altijd hetzelfde merk?
War es immer dieselbe Marke, oder andere?
   Korpustyp: Untertitel
- Een merk, de goedkoopste.
Eine Marke. Die Billigste.
   Korpustyp: Untertitel
Merk je dat niet?
Siehst du das nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Het merk, de kleur?
Die Marke, Farbe, irgendwas?
   Korpustyp: Untertitel
- Welk merk is het?
Von welcher Firma ist das Navi?
   Korpustyp: Untertitel
Het merk is Manischewitz.
Die Marke heißt Manischewitz.
   Korpustyp: Untertitel
Het is het merk.
Es ist das Mal.
   Korpustyp: Untertitel
Het merk van Kaïn.
- Das Mal des Kain.
   Korpustyp: Untertitel
lk merk dat het...
Es gibt eine Lösung.
   Korpustyp: Untertitel
Je verzwakt het merk.
Ihr verwässert die Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn merk, hoop ik.
Meine Marke, hoffe ich.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is Miles' merk.
Das ist Miles geschuldet.
   Korpustyp: Untertitel
Louis Vuitton (merk)
Louis Vuitton (Unternehmen)
   Korpustyp: Wikipedia
John Deere (merk)
John Deere
   Korpustyp: Wikipedia
Merk en model: ...
Fabrikat und Modell: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Merk van de katalysator: ...
Fabrikmarke des Katalysators: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Merk van de deeltjesvanger: ...
Fabrikmarke des Partikelfilters: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Handelsnaam of -merk: ...
Fabrik- oder Handelsmarke: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Merk (handelsnaam van fabrikant): ...
Fabrikmarke (Handelsmarke des Herstellers): ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Merk van elk hulpapparaat: ...
Marke jedes Hilfsgerätes: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Merk en type: ...
Fabrikmarke und Typ: ....
   Korpustyp: EU DGT-TM
fabrikant en/of merk;
Hersteller und/oder Fabrikmarke,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Merk van de inrichting: ...
Fabrikmarke der Einrichtung: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Handelsnaam of -merk: ...
TFabrik- oder Handelsmarke: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Je had een merk.
- Du hattest eine Marke!
   Korpustyp: Untertitel