linguatools-Logo
300 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
missie Mission 7.938 Auftrag 265 Militärmission 33 Militäreinsatz 2 Ziele 1 Aufgabenbereich
Organisationsleitbilder

Verwendungsbeispiele

missieMission
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Mijnheer de Voorzitter, een rechtbank met een missie is gevaarlijk.
Herr Präsident, ein Gerichtshof mit einer Mission ist eine Landplage.
   Korpustyp: EU
Palmer was hoofd van de commissie die opdracht gaf voor de missie.
Senator Palmer war Leiter des Komitees, das die Mission genehmigt hat.
   Korpustyp: Untertitel
Mevrouw Ferrero-Waldner en andere personen hebben gemeld wat de missie heeft bereikt.
Frau Ferrero-Waldner und andere haben erwähnt, was die Mission erreicht hat.
   Korpustyp: EU
Macavoy is dood, de machine is weg, deze missie is voorbij.
Macavoy ist tot. Die Maschine ist verschwunden und die Mission ist vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
Europa moet een steeds sterkere vredesrol gaan vervullen in het Midden-Oosten. Tot op heden is haar missie mislukt.
Europa muss zunehmend zum Friedensakteur im Nahen Osten werden, doch bis heute ist es mit seiner Mission gescheitert.
   Korpustyp: EU
Mw. Lange, de missie in Afghanistan was een debacle.
Miss Lange, die Mission in Afghanistan war ein Debakel.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


diplomatieke missie diplomatische Vertretung 2
autonome missie eigenständige Mission
consulaire missie konsularische Vertretung
Konsularvertretung
Kons.-Vertr.
eenamalig missie einmaliger Einsatz
verkennende missie Marktuntersuchung
alleweer-missie Allwettereinsatz
geaccrediteerde missie beglaubigte Vertretung
nucleaire missie nuklearer Auftrag
gerichte missie zielgerichtete Mission
ZM
gemengde missie dienstübergreifende Mission
dienststellenübergreifende Missionen
informatieve missie Informationsbesuch
Verdrag inzake speciale missies Übereinkommen über Sondermissionen
hoofd van de missie Missionschefin
Missionschef
HoM
missie van goede diensten Gute-Dienste-Mission der Vereinten Nationen
Gute-Dienste-Mission
hoofd van missie Missionschef
telemetrie van de missie Telemetrie der Mission
missie ter verkenning Sondierungsmission
aansluiteenheid voor datatrans-missie Privatleitungsanschluss
Leitungsanschluss
Leitungsanpassungsteil
LAT
Fernschreibanschlusseinheit
Einbaumodem
Datenanschlusseinheit
VN-missie in Sudan UNMISS
UNMIS
opleiding tijdens de missie missionsbegleitende Ausbildung
missie van verkiezingsdeskundigen Wahlexpertenmission
civiele GVDB-missie zivile GSVP-Mission
militaire missie van de EU Militärmission der EU
civiele missie van de EU zivile Mission der EU
aan de missie voorafgaande opleiding missionsvorbereitende Ausbildung
einsatzvorbereitende Ausbildung
internationale civiele missie in Haïti MICIVIH
Internationale Zivilmission in Haiti

100 weitere Verwendungsbeispiele mit missie

200 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Missy Francis
Melissa Francis
   Korpustyp: Wikipedia
-Dit is een missie.
- Ist 'n Geheimauftrag.
   Korpustyp: Untertitel
We vervolgen onze missie.
Wir sollten jetzt unseren Flug fortsetzen.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben onze missie!
Wir haben unsere Einsatzbefehle.
   Korpustyp: Untertitel
Voltooi de missie, kapitein.
Könnten Sie die Bombe hierlassen?
   Korpustyp: Untertitel
- Sinds deze missie.
Seit wann sind Sie religiös?
   Korpustyp: Untertitel
Wie leidt die missie?
Wer führt das Kommando?
   Korpustyp: Untertitel
De missie is afgeblazen.
Die Nahostabteilung hat Nein gesagt.
   Korpustyp: Untertitel
"van menselijke missies.
"zu Flügen mit Menschen.
   Korpustyp: Untertitel
- Hoe gaat de missie?
Ich denke, dass uunsere Berufung
   Korpustyp: Untertitel
Op 'n missie.
- Wie geht es ihm?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe verloopt de missie?
Wie ist es gelaufen?
   Korpustyp: Untertitel
Eén van haar missies.
Noch eine ihrer Operationen.
   Korpustyp: Untertitel
Vergeet onze missie niet.
Vergiss nicht, warum wir hier sind!
   Korpustyp: Untertitel
Breek de missie af.
Machen Sie Schluss damit.
   Korpustyp: Untertitel
Wat voor een missie?
Was für ein Bestreben?
   Korpustyp: Untertitel
Onze missie is bronbescherming.
Es geht um den Schutz der Quellen!
   Korpustyp: Untertitel
- Het is onze missie...
Ich hoffe, man versteht.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is uw missie?
- Wonach streben Sie?
   Korpustyp: Untertitel
Geen missies, niets.
Keine Aufträge, nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Die missie was goedgekeurd.
- um einen fremden Würdenträger zu ermorden.
   Korpustyp: Untertitel
Missy, haal je jas!
Darüber rede ich lieber nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Wij hebben dezelfde missie.
Schlafmütze.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn geen missies.
Es gibt keine Operationen.
   Korpustyp: Untertitel
Welke missie, sir?
Juno, wie lief das Manöver gestern Abend?
   Korpustyp: Untertitel
Dus kalmeer, Missy!
Er war schon immer so.
   Korpustyp: Untertitel
Onze missie is onderzoek.
Unsere Priorität ist es, zu beobachten.
   Korpustyp: Untertitel
Missie instructies in vijf.
- Einsatzbesprechung in fünf Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe ging je missie?
Wie war die Arbeit?
   Korpustyp: Untertitel
Kijk en leer, Missy.
Sieh zu und lerne, Kleine.
   Korpustyp: Untertitel
Congregatie der Missie
Lazaristen
   Korpustyp: Wikipedia
Wat is mijn missie?
Erklär's mir noch mal.
   Korpustyp: Untertitel
-We hebben dezelfde missie.
Wir suchen das Gleiche.
   Korpustyp: Untertitel
- Niet tijdens deze missie.
- Den wird es nicht geben.
   Korpustyp: Untertitel
Betekent dat geheime missies?
- Das bedeutet also Geheimaufträge?
   Korpustyp: Untertitel
Jij had één missie.
Das war das ganze Militär.
   Korpustyp: Untertitel
Drie missies in oorlogsgebied.
Drei Touren in Kriegsgebieten.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was onze missie.
- Wir haben unseren Job gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Volg de geprogrammeerde missie.
Folgen Sie der programmierten Taktik.
   Korpustyp: Untertitel
ls de missie geslaagd?
Er hat die Krankheit nicht.
   Korpustyp: Untertitel
De missie is afgelopen.
Das Unternehmen ist gestorben.
   Korpustyp: Untertitel
- Na de missie.
Solange du es zurückbringst.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie missie is onrechtmatig.
Er hat Ihnen eine illegale Aktion befohlen.
   Korpustyp: Untertitel
Dug's Speciale Missie
Dugs Sondereinsatz
   Korpustyp: Wikipedia
US Navy TACAMO missie
TACAMO
   Korpustyp: Wikipedia
lk ben de missie controller.
- Ich bin die Einsatzleitung.
   Korpustyp: Untertitel
De missie heeft me geaccepteerd.
- Der Missionsdienst hat mich angenommen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij deed speciale missies overzee.
Man setzte ihn für spezielle Auslandseinsätze ein.
   Korpustyp: Untertitel
Dus de missie kan doorgaan?
- Habe ich ein Ja?
   Korpustyp: Untertitel
Het wordt een riskante missie.
Ein Pilot konnte die Schnauze nicht halten.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een geheime missie.
Wir sind hier in einer Top-Geheimmission.
   Korpustyp: Untertitel
Jouw missie is een mislukking
Die Botschaft war ein Fehler
   Korpustyp: Untertitel
Gaat de sub-missie door?
Ich habe den Nano-Chip.
   Korpustyp: Untertitel
De missie is dus geheim.
- Und Sie dürfen mir nicht mehr sagen.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe beschreef u de missie?
- Vielleicht etwas später.
   Korpustyp: Untertitel
VANDAAG MISSIE NAAR DE MAAN
START ZUM MOND HEUTE!
   Korpustyp: Untertitel
De missie naar de maan.
Der Start zum Mond.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kan de missie plannen.
Er plant diese Aktion.
   Korpustyp: Untertitel
Navarro deed aan geheime missies.
Navarro war ein verdeckter Agent.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk naar de missie rapporten.
Lesen Sie die Berichte.
   Korpustyp: Untertitel
Missi Jenkins is een hoer.
Wir sehen uns dann vor Gericht!
   Korpustyp: Untertitel
De missie gaat van start.
Laden Sie die Bombe ein. Es ist so weit.
   Korpustyp: Untertitel
-Concentreer je op de missie.
Ihr habt sie gehört, Jungs.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is op een missie.
Er ist zu allem entschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Je mag weer op missies.
Ich gebe Sie für den Dienst frei.
   Korpustyp: Untertitel
- We gaan binnenkort op missie.
- Wir stechen bald in See.
   Korpustyp: Untertitel
- lk wilde de missie redden.
- Du hast einen Cop geschlagen
   Korpustyp: Untertitel
U kent onze missie niet.
Dazu müssten Sie sie kennen.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat de hele missie?
Das ist die ganze...
   Korpustyp: Untertitel
Het weer schikt onze missie.
Das Wetter ist unserem Zweck angemessen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een belangrijke missie.
Wir sollten sehr vorsichtig sein.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt onze missie verknald.
Du hast den Plan ruiniert.
   Korpustyp: Untertitel
Heb jij jouw missie afgemaakt?
Hast du es geschafft?
   Korpustyp: Untertitel
- Wat was die missie, Hawkins?
- Wir töteten uns gegenseitig.
   Korpustyp: Untertitel
Dit was een geheime missie.
Sie hatten den Befehl, verdeckt zu operieren.
   Korpustyp: Untertitel
De missie moet geannuleerd worden.
Alle Abbruchkriterien sind erfüllt.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een nieuwe missie.
Wir haben einen neuen Befehl:
   Korpustyp: Untertitel
Het is een geheime missie.
Es ist ein Geheimauftrag.
   Korpustyp: Untertitel
Je missie-doelen zijn geleverd.
Die Missionsziele wurden euch genannt.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben op een missie.
Ich bin in einer Geheimoperation.
   Korpustyp: Untertitel
De missie is eindelijk af.
- Die Missionsstation ist fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Maar genoeg gepraat missie reeds.
Aber schon genug Missionsgerede.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een humanitaire missie.
Die Konflikte der Rutianer gehen uns nichts an.
   Korpustyp: Untertitel
- Sorry, Missy. lk kan niet.
Tut mir leid, aber ich kann nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Missy, stap in de wagen!
Da bist du ja endlich.
   Korpustyp: Untertitel
- Missy, het speelkwartier is voorbij.
Genug gespielt, wir fahren.
   Korpustyp: Untertitel
Missy, wat flik je nou?
Was zur Hölle ...?
   Korpustyp: Untertitel
Hij kreeg mijn missie pak.
Und er trägt meinen Anzug.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een zelfmoord missie.
das ist eine Selbstmordmission.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij is op 'n missie.
- Er ist unterwegs.
   Korpustyp: Untertitel
De missie kan gered worden.
Man kann die Verhandlungen retten.
   Korpustyp: Untertitel
missie richtlijn van uitvoerend officier.
Verfolgung abbrechen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wou die missie niet.
Und ich hatte auch keine Wahl.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft tientallen missies uitgevoerd.
Er ist Dutzende Einsätze geflogen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze willen de missie voltooien.
Das ist Selbstmord.
   Korpustyp: Untertitel
- Mariniers, twee missies in Fallujah.
Marines. Zwei Einsätze in Falludschah.
   Korpustyp: Untertitel
São Miguel das Missões (missie)
São Miguel das Missões
   Korpustyp: Wikipedia
Specifieke missies buiten de Unie.
Gezielte Expertenmissionen außerhalb der Union.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nee, de missie gaat door.
- Die Aktion wird fortgesetzt.
   Korpustyp: Untertitel
De missie heeft absolute voorrang.
Die Aktion hat Vorrang vor allen anderen.
   Korpustyp: Untertitel