linguatools-Logo
328 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
moeite Mühe 1.730 Anstrengung 160 Arbeit 59 Leistung

Verwendungsbeispiele

moeiteMühe
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Japan heeft nog steeds moeite om uit de recessie te komen.
Japan hat immer noch Mühe, aus der Rezession zu kommen.
   Korpustyp: Beispielsatz
Iemand heeft veel moeite gedaan om een groot geheim te verhullen.
Jemand gab sich große Mühe, ein wichtiges Geheimnis zu verbergen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijnheer Kinnock, u hoeft daarvoor geen moeite te doen.
Herr Kinnock, machen Sie sich nicht zu viel Mühe!
   Korpustyp: EU
Mike heeft geen interesse maar als wij fiftyfifty doen, is het de moeite waard.
Mike hat kein Interesse... Wir können halbe-halbe machen. Könnte die Mühe wert sein.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand heeft de moeite genomen om de voorzitter van de betrokken commissie te informeren.
Niemand hat sich die Mühe gemacht, den Vorsitzenden des betreffenden Ausschusses zu informieren.
   Korpustyp: EU
Dora heeft een hoop moeite gedaan.
Dora hat sich viel Mühe gegeben.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


moeite doen sich bemühen 40

100 weitere Verwendungsbeispiele mit moeite

228 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Helemaal de moeite waard!
Hat sich echt gelohnt!
   Korpustyp: Untertitel
- Doe geen moeite.
Geh mir nicht auf die Nerven.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe maar geen moeite.
- Das kommt gar nicht in Frage!
   Korpustyp: Untertitel
- Bedankt voor alle moeite.
- Wir danken Ihnen für alles.
   Korpustyp: Untertitel
Bespaar je de moeite.
Verschwende nicht deinen Atem.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe geen moeite.
- Brauchst du nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe geen moeite.
Lass mich das erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Bespaar je de moeite.
Spar dir die Worte.
   Korpustyp: Untertitel
Voor al jullie moeite.
Ihr habt alles gegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Dat loont de moeite.
Jetzt macht die Sache langsam Spaß!
   Korpustyp: Untertitel
Nee, doe geen moeite.
Nein, lass nur.
   Korpustyp: Untertitel
Vanwaar al die moeite?
Warum all die Muehe?
   Korpustyp: Untertitel
- Bespaar u de moeite.
- Sparen Sie sich den Rest!
   Korpustyp: Untertitel
Doe geen moeite, mevrouw.
Bemühen Sie sich nicht, Ma'am.
   Korpustyp: Untertitel
Dat heeft moeite gekost.
Das war ein ziemlich großer Kampf.
   Korpustyp: Untertitel
Doe vooral geen moeite.
Man soll keinen zwingen.
   Korpustyp: Untertitel
Bespaar je de moeite.
Hebe es für ein anderes Leben auf.
   Korpustyp: Untertitel
- De moeite waard?
Wollen die sich was Spannendes ansehen?
   Korpustyp: Untertitel
Doet u geen moeite.
Bitte bemühen Sie sich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe vooral geen moeite.
- Tut euch keinen Zwang an.
   Korpustyp: Untertitel
De moeite waard is.
Dass es lebenswert ist.
   Korpustyp: Untertitel
Doet u geen moeite.
Sie brauchen sich darum nicht plagen.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom al die moeite?
Warum das viele Geld ausgeben...
   Korpustyp: Untertitel
Allemaal moeite voor niks.
- Die Flugtickets hätte man sparen können.
   Korpustyp: Untertitel
Doe maar geen moeite.
Ich komm zurecht, danke.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe geen moeite.
Das braucht er nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze deden geen moeite.
- Sie haben's nicht versucht.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een verspilde moeite.
- Was für eine Zeitverschwendung.
   Korpustyp: Untertitel
Lieverd, doe geen moeite
Baby, müh dich nicht ab
   Korpustyp: Untertitel
Het is geen moeite.
- Aber es ist mir eine Freude.
   Korpustyp: Untertitel
Bespaar je de moeite.
Spar dir den Atem.
   Korpustyp: Untertitel
Doe wat moeite, Christophe.
Reißen Sie sich zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Doet u geen moeite.
Bemühen Sie sich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
De moeite niet waard.
- Nein, es lohnt sich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe geen moeite, Deunan.
- Lass gut sein, Deunan.
   Korpustyp: Untertitel
Iets de moeite waard?
Was steht denn zur Auswahl?
   Korpustyp: Untertitel
Het is geen moeite.
Es ist kein Thema.
   Korpustyp: Untertitel
De moeite niet waard.
Viel Wind um nichts.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is verspilde moeite.
- Den kannst du vergessen.
   Korpustyp: Untertitel
Het ging zonder moeite.
Hat mich nicht mal zum Schwitzen gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Hij doet veel moeite.
Er kassiert eine Menge Gefallen ein.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is verspilde moeite.
Das ist reine Zeitverschwendung.
   Korpustyp: Untertitel
Bespaar jezelf de moeite.
Jedes Wort ist überflüssig.
   Korpustyp: Untertitel
Nauwelijks de moeite waard.
Ja, das stimmt.
   Korpustyp: Untertitel
Danny, doe geen moeite.
Wir haben 5 Minuten Pause, ich muss zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Doet u geen moeite.
nicht für mich, danke.
   Korpustyp: Untertitel
Doe geen moeite, lieverd.
Schon deine Kräfte, Schätzchen.
   Korpustyp: Untertitel
Bespaar u de moeite.
Sparen Sie sich die Worte, Miss Carter.
   Korpustyp: Untertitel
- Nee, doe geen moeite.
Sie brauchen sich nicht darum kümmern.
   Korpustyp: Untertitel
Niet de moeite waard.
- Wird sich lohnen, ihn auszunehmen.
   Korpustyp: Untertitel
- Bespaar je de moeite.
- Das kann ich dir abnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Bespaar je de moeite.
Sparen Sie Ihren Atem.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt voor de moeite.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat kostte moeite.
- Der hat dich wohl beeindruckt.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, moeite met slapen.
Ja, konnte nicht schlafen.
   Korpustyp: Untertitel
Toch de moeite waard.
Man sollte es sich trotzdem ansehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe geen moeite.
Halt den Mund, Sten.
   Korpustyp: Untertitel
Doe geen moeite, Bernard.
Überanstrenge dich nicht, Bernard.
   Korpustyp: Untertitel
- Bespaar je de moeite.
- Sparen Sie es sich.
   Korpustyp: Untertitel
- Eerder met moeite beklommen.
Raufschleppen trifft es wohl eher.
   Korpustyp: Untertitel
moeite met slikken • rhinitis •
Schluckbeschwerden • Rhinitis Schmerzen am • Grippeähnliche Infusionsort Erkrankungen
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Waarom al die moeite?
Warum willst du mir das zeigen?
   Korpustyp: Untertitel
Heeft't veel moeite gekost?
Hat es Sie viel gekostet?
   Korpustyp: Untertitel
Bespaar je de moeite.
Sparen Sie sich Ihre Worte.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe geen moeite.
- Das kannst du bleiben lassen.
   Korpustyp: Untertitel
- Schat, doe geen moeite.
Liebes, seien Sie still.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe een beetje moeite.
Streng dich ein bisschen an.
   Korpustyp: Untertitel
- Waarom de extra moeite?
- Warum übertreibst du es?
   Korpustyp: Untertitel
- Voor de moeite.
- Das ist... für eure Unannehmlichkeiten.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe geen moeite.
- Lass gut sein.
   Korpustyp: Untertitel
Dat kostte veel moeite.
Ich musste dafür blut schwitzen.
   Korpustyp: Untertitel
Te veel moeite, daarom.
Das wäre zu mühevoll, deswegen.
   Korpustyp: Untertitel
- Spaar u de moeite.
- Spar dir das.
   Korpustyp: Untertitel
Was het de moeite?
War er... erinnerungswürdig?
   Korpustyp: Untertitel
- Doe maar geen moeite.
Was für eine Überraschung.
   Korpustyp: Untertitel
- Nee, doe geen moeite.
-Eine Kontrolle unter der Haube?
   Korpustyp: Untertitel
- Doe geen moeite.
- Spar es dir, Walter.
   Korpustyp: Untertitel
- Bespaar je de moeite.
- Sparen Sie sich das.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was geen moeite.
Mache ich doch gern.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe geen moeite.
Ihr braucht euch nicht zu bemühen.
   Korpustyp: Untertitel
- Spaar je de moeite.
- Sparen Sie sich das.
   Korpustyp: Untertitel
Het was geen moeite.
- ich habe Ihnen gern geholfen.
   Korpustyp: Untertitel
Echt de moeite waard.
Das ist wirklich ein Leckerbissen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat kostte hem moeite.
Daran hat er lange gesessen.
   Korpustyp: Untertitel
Het loont de moeite.
Ich werde versuchen, darauf zu antworten.
   Korpustyp: Untertitel
- Bespaar je de moeite.
Verschwende nicht dein Geld.
   Korpustyp: Untertitel
Doe verdomme wat moeite.
Strengen Sie sich an!
   Korpustyp: Untertitel
- Doe geen moeite.
- Nein, Lydia.
   Korpustyp: Untertitel
Bespaar je de moeite.
Jeder Fluchtversuch ist sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Doe toch geen moeite.
Sie wirklich sollen haben gestört.
   Korpustyp: Untertitel
Doe eens wat moeite.
Du musst dich da bemühen.
   Korpustyp: Untertitel
Bespaar u de moeite.
Lassen Sie es bleiben, Mr. Rawson.
   Korpustyp: Untertitel
Zonder moeite, meneer.
Sehr leicht, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Doet u geen moeite.
- Das brauchen Sie nicht. Geht schon.
   Korpustyp: Untertitel
Na al mijn moeite...
Da habe ich extra...
   Korpustyp: Untertitel
Het is geen moeite.
- Das schaffe ich schon.
   Korpustyp: Untertitel
Doe geen moeite, Matthew.
Bemühe dich nicht, Matthew.
   Korpustyp: Untertitel
- De moeite waard, niet?
Würde sich lohnen für den Zug.
   Korpustyp: Untertitel
- Doet u geen moeite.
- Es war mir eine Ehre.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe geen moeite, Marianne.
Es ist schon gut, Marianne.
   Korpustyp: Untertitel