linguatools-Logo
40 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
moersleutel Schraubenschlüssel 29 Schluessel
Spannschluessel

Verwendungsbeispiele

moersleutelSchraubenschlüssel
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Gereedschap van vakmensen dat kan worden gebruikt als een wapen met scherpe rand of punt (bv. boren en boorbits, cutters, alle zagen, schroevendraaiers, koevoeten, hamers, tangen, moersleutels/schroefsleutels, branders).
Werkzeuge, wenn diese als spitze oder scharfe Waffen verwendet werden können, z. B. Bohrer und Bohraufsätze, Teppich- und Kartonmesser, Universalmesser, alle Sägen, Schraubendreher, Brechstangen, Hammer, Zangen, Schraubenschlüssel, Lötlampen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Stiles sloeg hem met de moersleutel en bleef op hem inslaan.
Stiles schlug ihn mit dem Schraubenschlüssel, und dann hat er einfach immer weiter zugeschlagen.
   Korpustyp: Untertitel
Indiase moersleutels. Daar moet ik 't mee doen.
Wie komme ich gegen Schraubenschlüssel aus Indien an?
   Korpustyp: Untertitel
Maria's broer, je had hem jou laten slaan met die moersleutel.
Marias Bruder... du wolltest dich von ihm mit dem Schraubenschlüssel schlagen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk had een moersleutel en sloeg hem.
Ich hatte einen Schraubenschlüssel und schlug ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent behoorlijk goed met die moersleutel.
Sie sind ziemlich geschickt mit dem Schraubenschlüssel.
   Korpustyp: Untertitel
Het verklaart nog niet waarom een advocaat... een moersleutel mee aan boord brengt.
Es erklärt aber immer noch nicht, warum der Leiter einer erfolgreichen Kanzlei einen Schraubenschlüssel mit an Bord eines kleinen Flugzeuges mitnehmen würde.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je met moersleutels gaan gooien?
Willst du es mit Schraubenschlüsseln bewerfen?
   Korpustyp: Untertitel
Een lijk is groter dan een moersleutel... maar je was te gewond om een graf te graven.
Nun ja, eine Leiche ist weitaus größer als ein Schraubenschlüssel, doch Sie waren gestern in keiner Verfassung, um ein Loch auszuheben.
   Korpustyp: Untertitel
Als iemand een moersleutel nodig heeft, ik heb er wel 30.
Wenn einer von euch einen Schraubenschlüssel braucht, ich habe in etwa 30 Stück davon.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


verstelbare moersleutel verstellbarer Schraubenschlüssel
Verstellschlüssel
Rollgabelschlüssel
Engländer
dubbele moersleutel Doppelmaulschlüssel
Doppel-Gabelschlüssel
gebogen moersleutel gekröpfter Rohrschlüssel
Winkelsteckschlüssel
elektrische moersleutel elektrischer Drehmomentschraubenschlüssel
dynamometrische moersleutel Drehmomentschluessel
platte open moersleutel Maulschlüssel
moersleutel met pal Sperradschlüssel
Knarrenschlüssel
verlengstuk van moersleutel Steckschlüsselverlängerungsstück
Steckschlüsselstiel
Ansatzhebel
bekwijdte van een moersleutel Schlüsselweite
sleutelwijdte van een moersleutel Schlüsselweite

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "moersleutel"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De zuiger en moersleutels.
Der Piraten-Kolbenkopf mit den gekreuzten Schlüsseln.
   Korpustyp: Untertitel
Ga snel wat moersleutels halen.
Holt sofort jemanden her!
   Korpustyp: Untertitel
Geef de moersleutel even, Jimmy.
Reichen Sie mir mal die Zange.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je met moersleutels gaan gooien?
Willst du es mit Schraubenschlüsseln bewerfen?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb verdomme alleen een moersleutel nodig.
Verdammt! Ich brauche nur einen blöden Verstellschlüssel!
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben mijn grote moersleutel kwijt.
Mein großer Rollgabelschlüssel fehlt.
   Korpustyp: Untertitel
Hou je moersleutels beter vast idioot.
Passen Sie gefälligst auf Ihr Werkzeug auf, Sie tollpatschiger Ochse!
   Korpustyp: Untertitel
Moersleutels (handgereedschap), dynamometrische moersleutels en inbussleutels daaronder begrepen; uitwisselbare doppen van dopsleutels, ook indien met handvat
Von Hand zu betätigende Schrauben- und Spannschlüssel (einschließlich Drehmomentschlüssel); auswechselbare Steckschlüsseleinsätze, auch mit Griff
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geef me een hamer en een moersleutel nummer 12.
Geben Sie mir 'nen Hammer und 'nen Zwölferschlüssel.
   Korpustyp: Untertitel
Laat die moersleutel los, of ik jaag een kogel door je heen.
Legen Sie das hin oder ich schwöre Ihnen, ich lege Sie um.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik een platte 5/8 moersleutel had, dan was het al gemaakt.
Wenn ich einen offenen 5/8 Ringschlüssel hätte, wäre ich fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Omdat ik de speciale uitgave moersleutel van model 1019 heb gebruikt. Die wetenschappers en ingenieurs in de NASA ook gebruiken.
Weil mein Drehmomentschlussel ein Craftsman-Labormodell 1019... ..der Sonderserie ist,... ..wie es auch die Physiker bei Caltech... ..und die Ingenieure der NASA benutzen.
   Korpustyp: Untertitel
Draai schroef E met sluitring D... door staaf C en gebruik moersleutel F, die... niet meegeleverd is.
"in Gitterstab C, indem Sie Schraubenzieher F benutzen, welcher... "nicht mitgeliefert wird."
   Korpustyp: Untertitel
Een dodelijke uitvoerder. Kandinsky stond bekend om het dood martelen van zijn slachtoffers met een tang en moersleutels.
Als tödlicher Vollstrecker war Kandinsky dafür bekannt, seine Opfer zu Tode zu foltern.
   Korpustyp: Untertitel
Omdat 'n fractie van een seconde voordat ik de moersleutel op de kraan zette, hij ingesteld was door de hoogste medewerkers van het ministerie van Gewichten en Maten zodat ie tot op de naad nauwkeurig was.
Weil der Drehmomentschlussel eine halbe Sekunde, bevor ich ihn benutzte,... ..von hohen Beamten... ..der amerikanischen Behorde fur Masse und Gewichte so kalibriert wurde,... ..dass er sackhaargenau ist.
   Korpustyp: Untertitel