linguatools-Logo
338 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
naam Name 50.838 Ruf 159 Nachname 59 Familienname 19 Bezeichner 7 Zuname 2 Eigenname 1 N.
Verzeichnisname

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

naam Dateinamen 22 Identität 24 Auftrag 25 zugelassen 27 Bezeichnungen 31 Vornamen 32 heiße 38 nennen 38 hieß 38 genannt 44 heißen 45 Vorname 60 Titel 67 heißt 138 Namens 351 Bezeichnung 871 Namen 12.439
Naam Namen 323

Verwendungsbeispiele

naamName
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Nieuw-Zeeland heeft de Commissie meegedeeld dat van een controleorganisatie de naam is gewijzigd.
Neuseeland hat der Kommission mitgeteilt, dass eine Kontrollstelle ihren Namen geändert hat.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Moreno kwam gisteravond laat aan onder de naam Diego Silva.
Moreno kam gestern Abend unter dem Namen Diego Silva an.
   Korpustyp: Untertitel
Problemen verdwijnen niet met het veranderen van een naam.
Probleme verschwinden nicht, wenn man den Namen ändert.
   Korpustyp: EU
Universal wilde de ster van de film ook een andere naam geven.
Ln der Zwischenzeit hatte man auch den Namen des Stars etwas abgewandelt.
   Korpustyp: Untertitel
Progress - de naam zegt het al - staat borg voor vooruitgang en maatschappelijke solidariteit.
PROGRESS steht, wie sein Name schon sagt, für Fortschritt und für soziale Solidarität.
   Korpustyp: EU
Viktor neemt een valse naam aan en trouwt om een visum te krijgen.
Viktor benutzt einen falschen Namen und heiratet, um ein Visum zu kriegen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


naam- Name 1
gemeenschappelijke naam Firmenbezeichnung
aangenomen naam angenommener Name
Deckname
valse naam Aliasname
dubbele naam Doppelname 1
kerkelijke naam geistlicher Name
mnemonische naam mnemonische Bezeichnung
generieke naam globale Bezeichnung
naam-server Namensverzeichnis
Namensserverstation
Namenserver
Namens-Server
Name-Server
Name-Funktion
botanische naam botanische Bezeichnung 3 botanischer Name
naam persing Namensprägung
goede naam geschäftliches Ansehen
gekwalificeerde naam qualifizierter Name 5 gekennzeichneter Name
gewone naam einfacher Name 1 Grundname
naam-startkarakter Namensanfangszeichen
plaats-naam Ordnungsstamm
gereserveerde naam reservierter Name
SDIF-naam SGML-Dokumentenaustauschformat-Name
SDIF-Name
bijzondere naam herausgehobener Name
Knotenname
Distinguished Name
onderscheidende naam herausgehobener Name
Knotenname
Distinguished Name
algemene naam allgemeiner Name 1
directory-naam Verzeichnisname
persoonlijke naam Personenname
primitieve naam Grundname
beschrijvende naam beschreibender Name
formele naam formelle Bezeichnung 1 Formal Name

100 weitere Verwendungsbeispiele mit naam

238 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Harald (naam)
Harald
   Korpustyp: Wikipedia
Ali (naam)
Ali
   Korpustyp: Wikipedia
Noël (naam)
Noël
   Korpustyp: Wikipedia
Arnulf (naam)
Arnulf
   Korpustyp: Wikipedia
Simon (naam)
Simon
   Korpustyp: Wikipedia
Vladislav (naam)
Wladyslaw
   Korpustyp: Wikipedia
Kamala (naam)
Kamala
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Romeinse naam
Römischer Personenname
   Korpustyp: Wikipedia
Nadia (naam)
Nadja
   Korpustyp: Wikipedia
Frits (naam)
Frits
   Korpustyp: Wikipedia
Izaäk (naam)
Isaak
   Korpustyp: Wikipedia
Alexander (naam)
Alexander
   Korpustyp: Wikipedia
Generieke naam
Gattungsmarke
   Korpustyp: Wikipedia
Mijn naam is MacGruber. Onthoud die naam.
Die meisten von euch sind dumm
   Korpustyp: Untertitel
Zei hij die naam?
- Den hat er gemeint.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn naam is Alma.
- Ich bin Alma.
   Korpustyp: Untertitel
Suzan, in Gods naam!
Schwester Suzan, um Gottes Willen!
   Korpustyp: Untertitel
- Hij had geen naam.
- Die Mutter war unverheiratet.
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn naam is Bond.
Bald ist's so weit.
   Korpustyp: Untertitel
Naam van de stad?
- Für welche Stadt, bitte?
   Korpustyp: Untertitel
Een lyrische, welluidende naam...
Er klang so lyrisch, so poetisch.
   Korpustyp: Untertitel
ln uw naam, natuurlijk.
Genau das, was ich auch dachte.
   Korpustyp: Untertitel
Maakte naam in Albany.
Hat es in Albany weit gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn naam is Ted.
- Das kann nicht legal sein.
   Korpustyp: Untertitel
De naam klinkt bekend.
Aberder Na me kommt mir bekannt vor.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, in Jezus' naam!
Oh, das ist doch die Höhe!
   Korpustyp: Untertitel
Mijn naam is Armstrong.
Ich bin Michael Armstrong.
   Korpustyp: Untertitel
Brett, in Gods naam!
Brett, das reicht jetzt!
   Korpustyp: Untertitel
- Ze krijgt mijn naam.
- Mit meinem Nachnamen?
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is zijn naam?
- wie heisst er?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is je naam?
Ich bin das gewöhnt.
   Korpustyp: Untertitel
Zeg je naam, verdomme.
Sag mir wie du heisst, verdammt!
   Korpustyp: Untertitel
En mijn naam dan?
Was ist mit mir?
   Korpustyp: Untertitel
Ze is een naam.
Sie ist ein Markenname.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn naam is Jordan.
Ich bin Jordan, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Haar naam is Suzanne.
Und hier kommt Susann!
   Korpustyp: Untertitel
Jouw naam valt weleens.
Ich habe dich ein - oder zweimal erwähnt.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, mijn naam is...
Hi, ich bin...
   Korpustyp: Untertitel
Gewoon de naam intikken.
Ganz so funktioniert es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn naam.
Da, meine Unterschrift!
   Korpustyp: Untertitel
Mijn naam is Lian.
- Ich bin Lian.
   Korpustyp: Untertitel
Niet in jouw naam.
Nicht um deiner Willen.
   Korpustyp: Untertitel
Naam maken in Fatshan?
Das gibt's doch gar nicht!
   Korpustyp: Untertitel
Heb je een naam?
- Haben Sie eine Identifizierung?
   Korpustyp: Untertitel
Op naam van Goegliebeer.
Sie lautet auf Glubschi.
   Korpustyp: Untertitel
Vandaar de naam Huma.
Deshalb nannte ich mich Huma.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn naam is M'boye.
- Funktioniert die hier?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is je naam?
- Wie heisst du denn?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is uw naam?
Ich möchte einen Arzt sprechen.
   Korpustyp: Untertitel
- Onthoudt die naam!
- Von dem hört ihr noch!
   Korpustyp: Untertitel
Da's een halve naam.
Das ist nur die Halfte.
   Korpustyp: Untertitel
Jouw naam, alstublieft? - Jam...
Welche Forderungen wurden gestellt?
   Korpustyp: Untertitel
Wat was zijn naam?
Sie will dich kennen lernen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze haat die naam.
- Sie hasst ihn. Hallo.
   Korpustyp: Untertitel
Lily noemde je naam.
- Lily hat von dir erzählt.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb geen naam.
- Ich hab keinen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij gebruikte jouw naam.
Ich glaube, du hast ihn verärgert.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een mooie naam.
"Das Vakuum."
   Korpustyp: Untertitel
Daar staat jouw naam.
Deiner und die der anderen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is zijn naam?
Nur ich und der Hund.
   Korpustyp: Untertitel
- Iemand riep je naam.
Da hat jemand "Hank" gesagt.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is uw naam?
Nein werde ich nicht. ich will nur warnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat een gepaste naam.
Das passt ja ausgezeichnet.
   Korpustyp: Untertitel
lk weet geen naam.
Ich habe nie eine gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn naam is Kiki.
Und das ist mein Kater Jiji.
   Korpustyp: Untertitel
Onder de naam Satoh...
Ich werde dort nach Herrn Ishioka fragen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn naam staat erbij.
Ich habe den Verkauf gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat was haar naam?
- Wie heisst sie?
   Korpustyp: Untertitel
Mijn naam is Viggo.
Ich saß bei der Versammlung hinter dir.
   Korpustyp: Untertitel
Naam van uw verzekering?
- Wo sind Sie krankenversichert?
   Korpustyp: Untertitel
Een oude Indiaanse naam.
Ein alter Indianername.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn naam is Kudo.
Sie haben mir sehr bei meiner Promotion geholfen!
   Korpustyp: Untertitel
Mijn naam is Mr.
Ich bin Mister Muoi.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe was uw naam?
Daher verfolgt er uns!
   Korpustyp: Untertitel
Lastig, zo'n naam.
Einfach wird das nicht...
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb 'n naam.
Habe es gerade den Cops geschrieben.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn naam.
Da ist meine verdammte Unterschrift.
   Korpustyp: Untertitel
Haar naam is Albertina.
Ihr Vater ist Professor in Bologna.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe is uw naam?
Wen darf ich melden?
   Korpustyp: Untertitel
Mijn naam is Hannay.
Ich bin Hannay.
   Korpustyp: Untertitel
Geen naam, geen verantwoordelijkheid.
Keine Nennung, keine Verantwortung.
   Korpustyp: Untertitel
De naam is Hanson.
Er gab Ihnen eine große... Fett......
   Korpustyp: Untertitel
Zijn naam is Cody.
Kannst du mich hören?
   Korpustyp: Untertitel
Je naam wordt gefingeerd.
Ihre Informationen bleiben anonym.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, in hemels naam!
Oh, um Himmels Willen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat was zijn naam?
-Wie soll man das sagen?
   Korpustyp: Untertitel
Zijn naam is Simon.
Das ist alles, was ich weiß.
   Korpustyp: Untertitel
Lebec was zijn naam.
Lebec hatte mich gewarnt:
   Korpustyp: Untertitel
Wat was zijn naam?
Er war echt interessiert.
   Korpustyp: Untertitel
Maar als eerste naam.
- Aber mit erstem Nachnamen.
   Korpustyp: Untertitel
Giulietta, zeg je naam.
Siehst du, wie mutig diese Schönheit ist?
   Korpustyp: Untertitel
Een heel locale naam.
Er klingt ganz nach hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Van de naam Ben?
Das, was "Ben" sagt?
   Korpustyp: Untertitel
ls je naam Klitz?
Du heisst wirklich Klitz?
   Korpustyp: Untertitel
Je naam, klasstand, sofinummer.
Es ist alles da.
   Korpustyp: Untertitel
- Peter is de naam.
Wovon reden Sie? Wer sind Sie?
   Korpustyp: Untertitel
- Alleen van naam.
- Nur vom Hörensagen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is zijn naam.
Wann kommen die Jungs denn?
   Korpustyp: Untertitel
- Hebben we een naam?
Wissen wir, wer er ist?
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn naam is Moriarty.
Mit wem habe ich das Vergnügen zu sprechen?
   Korpustyp: Untertitel