linguatools-Logo
565 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
naar nach 53.100 bitter 3
[Weiteres]
naar nach 106.200

Verwendungsbeispiele

naarnach
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Mr Henry is thuis en is direct naar boven gegaan.
Mr. Henry kam eben nach Hause und ging nach oben.
   Korpustyp: Untertitel
Eurostat mag met passende ondersteuning kwantitatieve informatie naar regeling en details van de uitkeringen publiceren.
Eurostat wird gestattet, qualitative Informationen nach Systemen und Einzelleistungen mit hinreichenden Belegen zu veröffentlichen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Teddy gaat naar boven, de stroom valt uit...
Teddy fährt nach oben, der Strom fällt aus...
   Korpustyp: Untertitel
Ook Duitsland heeft besloten om asielzoekers niet meer naar Griekenland terug te sturen.
Deutschland hat sich auch dazu entschieden, Asylbewerber nicht mehr nach Griechenland zurückzuschicken.
   Korpustyp: EU
Fields, wanneer is de volgende vlucht naar Londen?
Fields, wann geht der nächste Flug nach London?
   Korpustyp: Untertitel
Europa hoeft niet te streven naar zeer intensieve technologieën voor voedselproductie.
Europa braucht nicht nach hochintensiven Technologien für die Nahrungsmittelproduktion zu suchen.
   Korpustyp: EU
Sara kwam naar Starling om een gerucht te bevestigen.
Sara kam nach Starling, um Gerüchte zu bestätigen...
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


streven naar anstreben 455
naar verluidt dem Vernehmen nach 16
verschuiven naar verschieben nach 16
naar functie nutzungsorientiert
naar verwachting erwartungsgemäß 17 aller Voraussicht nach 2
verwijzend naar mit Bezug auf 3
naar België nach Belgien 20
naar Zwitserland in die Schweiz 1
naar behoren wie es sich gehört
naar billijkheid wie es sich gehört
uitvalsweg naar... Ausfallstraße
naar Duitsland nach Deutschland 157
naar huis nach Hause 3.858
naar hartenlust nach Herzenslust 1
naar Nederland nach Holland 15
naar links nach links 418
naar rechts nach rechts 393
naar Oostenrijk nach Österreich 29
naar achteren nach hinten 240 rückwärts 7
naar beneden nach unten 44 abwärts 17
naar boven nach oben 7 aufwärts 2
naar behoefte beliebig 1
naar verdienste quantum meruit

100 weitere Verwendungsbeispiele mit naar

466 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Naar links, naar links...
Was machst du? Wo ist Harvey?
   Korpustyp: Untertitel
Naar links. Naar links.
Hier rüber, wir müssen das Gewicht verlagern.
   Korpustyp: Untertitel
Naar boven, naar boven, naar boven.
Hoch, hoch, hoch, hoch.
   Korpustyp: Untertitel
- Naar Fawcett.
- Al will, dass er dort herüberkommt.
   Korpustyp: Untertitel
Naar Florence?
Ich würde dich eintausend Mal erneut heiraten.
   Korpustyp: Untertitel
- Naar stuurboord.
- Ich mache ihn kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
"Naar buiten."
"Raus, raus, raus!"
   Korpustyp: Untertitel
Naar binnen? Of naar buiten?
Gepusht... oder natürlich?
   Korpustyp: Untertitel
Niet naar achteren. Naar beneden.
- Nicht rückwärts, runter.
   Korpustyp: Untertitel
Naar boven of naar beneden?
- Willst du hoch oder runter?
   Korpustyp: Untertitel
Vooruit, naar boven, naar boven.
Na los. Hoch, hoch, hoch.
   Korpustyp: Untertitel
Naar links of naar rechts?
Also, links oder rechts?
   Korpustyp: Untertitel
Naar rechts, commissaris, naar rechts.
Rechts, Herr Kommissar.
   Korpustyp: Untertitel
Lach naar me, naar mij.
Mich anlächeln, mich.
   Korpustyp: Untertitel
Ga naar beneden, naar beneden...
Geh runter, geh runter, geh runter, geh runter...
   Korpustyp: Untertitel
We naar nergens naar toe.
Wir fahren nirgends hin.
   Korpustyp: Untertitel
Rechts, rechts, rechts naar voren, naar achteren, naar voren...
Vor, zurück, vor, vor, vor...
   Korpustyp: Untertitel
Naar voren, naar achteren en opzij.
Vorwärts, Rückwärts, Seitlich
   Korpustyp: Untertitel
Even naar binnen en weer naar buiten.
Rein, raus, fertig, das war's.
   Korpustyp: Untertitel
Kom naar beneden. -kom naar beneden!
Komm runter. Komm runter!
   Korpustyp: Untertitel
- Naar Silver is al onderzoek naar gedaan.
- Doch, Silver. Der wurde schon überprüft.
   Korpustyp: Untertitel
Naar rechts, naar het midden, trekken.
Rüberziehen, Mitte, zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Naar rechts, naar het midden en trekken.
Rüberziehen, Mitte hoch, zurückziehen.
   Korpustyp: Untertitel
Ga maar naar huis, naar je moeder.
Ätsch. Jetzt heult ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Naar de VS of naar Europa.
USA oder Europa.
   Korpustyp: Untertitel
De weg naar buiten is naar boven.
Weil der Ausweg oben ist.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ik snak naar ook naar burgers...
Gehen wir lieber bohnern.
   Korpustyp: Untertitel
Naar beneden met dat zwaard, naar beneden!
Was geht hier vor?
   Korpustyp: Untertitel
Naar de rivier... of naar de pakhuizen.
Am Fluss,... unten im Industriegebiet.
   Korpustyp: Untertitel
Hier naar buiten en naar de loods.
- Durch diese Tür, im Schuppen.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand naar binnen, niemand naar buiten.
Niemand kommt rein, niemand kommt raus.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk naar een vlag, naar rook.
Eine Rauchsäule.
   Korpustyp: Untertitel
Moeten naar huis, naar nat zand.
Gut. Der einzige Gegner, den du besiegen musst, bist du selbst.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet naar beneden naar de wapenwinkel.
Da ist sein Zahn.
   Korpustyp: Untertitel
Hij ging naar de bruid, naar boven.
Er ist hinter der Braut her. Oben!
   Korpustyp: Untertitel
Snel naar binnen en naar buiten.
Schnell rein, schnell raus.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk naar mij, niet naar de camera.
Was ist hier los?
   Korpustyp: Untertitel
Dan mag je naar huis, naar mama,
Es ist gleich vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
Weer naar huis, weer naar huis lopen."
Wieder daheim, wieder daheim, jiggity-jig."
   Korpustyp: Untertitel
Nee, naar rechts, niet naar links.
Nein, nicht so, wirklich! So, endlich.
   Korpustyp: Untertitel
Naar binnen en naar buiten. 42 seconden.
Rein, raus, 42 Sekunden. lm Ernst?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet naar huis naar mijn kinderen.
Da draußen ist der Tod.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga naar huis, naar Dr.
- Ich will nicht darüber reden. Ok?
   Korpustyp: Untertitel
lk ga naar concerten, naar het park.
Ich mag Konzerte. Ich mag den Park.
   Korpustyp: Untertitel
Ga naar beneden, naar beneden, stop.
Geh' zurück, geh' zurück, stop!
   Korpustyp: Untertitel
Nee, ik ga naar boven, naar bed.
Ich gehe hoch.
   Korpustyp: Untertitel
lk loop naar buiten naar het balkon.
Es ist ziemlich einfach.
   Korpustyp: Untertitel
Naar rechts, nog 'n keer naar rechts.
Rechts. Dann nochmals rechts.
   Korpustyp: Untertitel
Gaan we naar boven of naar beneden?
Geht's hoch oder runter?
   Korpustyp: Untertitel
lk zei naar links, niet naar rechts.
Ich sagte links, nicht rechts.
   Korpustyp: Untertitel
- Ga naar achteren, ik kom naar boven.
Geh vom Fenster weg. Ich komme rauf.
   Korpustyp: Untertitel
Hij ging naar binnen, kwam naar buiten...
Er ist rein, war wieder draußen, das war' s.
   Korpustyp: Untertitel
Waarheen, naar boven of naar beneden?
Welche Richtung, hoch oder runter?
   Korpustyp: Untertitel
naar binnen, naar buiten, hallo, dag.
Rein, raus, hallo, tschüss.
   Korpustyp: Untertitel
Ga terug naar binnen, naar binnen.
Geh wieder da rein, geh wieder da rein.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ging naar beneden. Naar buiten.
Ich hatte Angst hineinzuschauen, aber ich konnte nicht anders.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk naar beneden naar je medemens.
Schaut her, schaut her, bevor ihr weiterrennt
   Korpustyp: Untertitel
Niet naar de patiënt.
- Nicht gegenüber dem Patienten.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga naar boven.
- Ich geh hoch.
   Korpustyp: Untertitel
Waar kijken jullie naar?
- Was sucht ihr denn?
   Korpustyp: Untertitel
Vraag naar zijn moeder.
Frag, ob er eine Mutter hat!
   Korpustyp: Untertitel
Naar de Zuidzee, hè.
- Es geht also gen Südsee?
   Korpustyp: Untertitel
- Ga naar binnen.
- Ich weiß nicht, wo er ist.
   Korpustyp: Untertitel
- Naar Gandalf de Tovenaar.
- Na, Gandalf der Zauberer.
   Korpustyp: Untertitel
Jake, naar links.
Jake, links rum.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan naar binnen.
Wir gehen sofort rein.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan naar binnen.
- Okay, wir gehen rein...
   Korpustyp: Untertitel
lk wil naar wandelen.
Ich will bergwandern gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Alles naar wens, heren?
Noch etwas, Gentlemen?
   Korpustyp: Untertitel
- lk kijk naar je.
- Ich beobachte dich.
   Korpustyp: Untertitel
Waar kijk je naar?
Wonach hälst du Ausschau?
   Korpustyp: Untertitel
Naar boven of beneden?
Rauf oder runter?
   Korpustyp: Untertitel
Ga naar het hotel.
Wir sehen uns später im Hotel.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil naar huis.
Sind wir vom Haken?
   Korpustyp: Untertitel
lk ga naar JR.
- Das wird nichts nutzen.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan naar binnen.
Wir gehen jetzt rein.
   Korpustyp: Untertitel
- Danny, naar beneden.
Danny, geh runter.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk naar je huis.
Ich will, dass du euer Haus beobachtest.
   Korpustyp: Untertitel
- Naar buiten, stomme garnaal.
- Komm raus, du verdammter Shrimp.
   Korpustyp: Untertitel
Kom op, naar boven.
- Komm, hier lang.
   Korpustyp: Untertitel
Mogen we naar binnen?
- Können wir da rein?
   Korpustyp: Untertitel
- Ze willen naar huis.
- Eine Art Photosynthese.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik naar binnen?
Ist es okay, wenn ich reingehe?
   Korpustyp: Untertitel
- Je moet naar therapie.
- Du brauchst eine Psychotherapie.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga naar huis.
Ich will heim gehen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ga naar huis.
- Ich fahre heim.
   Korpustyp: Untertitel
Professor, kom naar boven!
Professore, Paulo, Mario, ein Hai!
   Korpustyp: Untertitel
Luister naar me Jack.
Ich liebe meinen Ehemann so sehr.
   Korpustyp: Untertitel
- lk refereerde naar Jasper.
Ich meinte damit eigentlich Jasper.
   Korpustyp: Untertitel
Breng hem naar buiten.
Bringt ihn raus.
   Korpustyp: Untertitel
Naar 't station brengen.
Der Herr reist ab.
   Korpustyp: Untertitel
Ga terug naar school.
Du hast ja null Bildung.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil naar mama.
Ich will meine Mami.
   Korpustyp: Untertitel
Rita, niet naar boven.
Nein, Rita, geh lieber nicht da hoch.
   Korpustyp: Untertitel
Naar nieuwe, donkere werelden.
Ein Sternbild dunkler, neuer Welten.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan naar binnen.
Wir gehen rein, ok?
   Korpustyp: Untertitel
Kijk naar een film.
Schauen wir einfach einen Film.
   Korpustyp: Untertitel
Niet naar hen luisteren.
Hör einfach nicht hin, ja?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil naar Earl.
Ich will los, Earl besuchen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten naar binnen.
Wir können nicht hierbleiben.
   Korpustyp: Untertitel