linguatools-Logo
105 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
notulen van de vergadering Sitzungsprotokoll 3

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

notulen van de vergadering Sitzungsprotokoll eingetragen 1 Sitzungsprotokoll zu 1

Verwendungsbeispiele

notulen van de vergaderingSitzungsprotokoll
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Alle documenten en notulen van vergaderingen die met de in lid 1 bedoelde raadplegingen verband houden, worden openbaar gemaakt.
Alle Unterlagen und Sitzungsprotokolle zu den in Absatz 1 genannten Aspekten werden veröffentlicht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alle documenten en notulen van vergaderingen die met de in lid 1 bedoelde raadplegingen verband houden, worden openbaar gemaakt.
Alle Unterlagen und Sitzungsprotokolle zu den in Absatz 1 genannten Konsultationen werden der Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Uit talrijke notulen van vergaderingen blijkt dat de Vereniging Peugeot Dealers Nederland (hierna „VPDN” genoemd) eveneens vanaf 1997 het nemen van beperkende maatregelen inzake de aanvoer van bepaalde modellen en het verwijderen van de meest geëxporteerde modellenreeksen heeft ondersteund.
Aus mehreren Sitzungsprotokollen geht hervor, dass der Verband der niederländischen Peugeothändler (VPDN) seit 1997 Lieferbeschränkungen bestimmter Modelle sowie die Streichung der am häufigsten ausgeführten Modelle aus der Produktpalette ebenfalls unterstützte.
   Korpustyp: EU DGT-TM

100 weitere Verwendungsbeispiele mit notulen van de vergadering

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Goedkeuring van de notulen van de vorige vergadering: zie notulen
Genehmigung des Protokolls der vorangegangenen Sitzung: siehe Protokoll
   Korpustyp: EU
Goedkeuring van de notulen van de vorige vergadering: zie notulen
Genehmigung des Protokolls: siehe Protokoll
   Korpustyp: EU
Eerst de notulen van de vorige vergadering.
Wir überprüfen das Protokoll unserer letzten Versammlung...
   Korpustyp: Untertitel
de notulen van een vergadering opmaken
das Protokoll einer Sitzung aufnehmen
   Korpustyp: EU IATE
de notulen van een vergadering opmaken
das Protokoll einer Sitzung erstellen
   Korpustyp: EU IATE
de notulen van een vergadering opmaken
die Niederschrift über eine Sitzung fertigen
   Korpustyp: EU IATE
Agenda van de volgende vergadering: zie notulen
Tagesordnung der nächsten Sitzung: siehe Protokoll
   Korpustyp: EU
Agenda van de volgende vergadering: zie notulen
Tagesordnung der nächsten Tagung: siehe Protokoll
   Korpustyp: EU
Sluiting van de vergadering: zie notulen
Schluss der Sitzung: siehe Protokoll
   Korpustyp: EU
Opening van de vergadering: zie notulen
Eröffnung der Sitzung: siehe Protokoll
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der gestrigen Sitzung wurde bereits verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van 1 maart zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom 1. März ist verteilt worden.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der gestrigen Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
Goedkeuring van de notulen van de vorige vergadering
Genehmigung des Protokolls der vorangegangenen Sitzung
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der gestrigen Sitzung liegt Ihnen vor.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
– Das gestrige Protokoll wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der vorangegangenen Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De Notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der letzten Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung von gestern liegt Ihnen vor.
   Korpustyp: EU
De Notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Das Protokoll des gestrigen Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Wir kommen nun zur Genehmigung des Protokolls der gestrigen Sitzung.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Das Protokoll vom 19. Februar wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De Notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der gestrigen Sitzung ist verteilt worden.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom 14. Mai 1998 wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van 13 maart zijn rondgedeeld.
Das Protokoll vom 13. März wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De Notulen van de vergadering van donderdag zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der gestrigen Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
B De notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der gestrigen Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Das Protokoll von gestern wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De Notulen van de vergadering van gisteren zijn rondgedeeld.
Das Protokoll von gestern ist verteilt worden.
   Korpustyp: EU
Notulen van de WTC-vergadering van 17 februari 2012.
[1] Protokoll über die Sitzung des AWT vom 17. Februar 2012.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Van iedere vergadering van de Rekenkamer worden notulen opgesteld.
Über jede Sitzung wird ein Protokoll erstellt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Van elke vergadering van de Commissie worden notulen opgemaakt.
Über jede Sitzung der Kommission wird ein Protokoll angefertigt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
(De Notulen van de vorige vergadering worden goedgekeurd)
(Das Parlament genehmigt das Protokoll.)
   Korpustyp: EU
De Notulen van de vorige vergadering zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Donnerstag, den 24. April 1997 wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vorige vergadering zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der vorangegangenen Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
(De notulen van de vorige vergadering worden goedgekeurd)
(Das Protokoll wird genehmigt.)
   Korpustyp: EU
(De notulen van de vorige vergadering worden goedgekeurd)
(Das Protokoll der vorangegangenen Sitzung wird genehmigt.)
   Korpustyp: EU
De notulen van de vorige vergadering zijn goedgekeurd.
Das Protokoll der vorangegangenen Sitzung wird genehmigt.
   Korpustyp: EU
(De notulen van de vorige vergadering worden goedgekeurd.)
(Das Parlament genehmigt das Protokoll der vorhergehenden Sitzung.)
   Korpustyp: EU
De Notulen van de vorige vergadering zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der letzten Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
(De notulen van de vorige vergadering worden goedgekeurd)1
(Das Parlament genehmigt das Protokoll der vorangegangenen Sitzung.)
   Korpustyp: EU
(De notulen van de vorige vergadering worden goedgekeurd)
(Das Protokoll der gestrigen Sitzung wird genehmigt.)
   Korpustyp: EU
De notulen van de laatste vergadering zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der letzten Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vorige vergadering zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der vorhergehenden Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
(De notulen van de vorige vergadering worden goedgekeurd)
(Das Protokoll der vorherigen Sitzung wird angenommen)
   Korpustyp: EU
De notulen van de vorige vergadering zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der gestrigen Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
(De notulen van de vorige vergadering worden goedgekeurd)
(Das Protokoll der vorherigen Sitzung wird genehmigt)
   Korpustyp: EU
De notulen van de vorige vergadering zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der letzten Sitzung ist verteilt worden.
   Korpustyp: EU
Verzending van de tijdens deze vergadering aangenomen teksten: zie notulen
Übermittlung der in dieser Sitzung angenommenen Texte: siehe Protokoll
   Korpustyp: EU
Verzending van de tijdens deze vergadering aangenomen teksten: zie notulen
Übermittlung der in dieser Sitzung angenommenen Texte: siehe Protokol
   Korpustyp: EU
Verzending van de tijdens deze vergadering aangenomen teksten: zie notulen: zie notulen
Übermittlung der in dieser Sitzung angenommenen Texte: siehe Protokoll: siehe Protokoll
   Korpustyp: EU
De titels van deze besluiten zijn opgenomen in de notulen van de vergadering van vandaag.
Die Titel dieser Rechtsakte sind im Protokoll der heutigen Sitzung vermerkt.
   Korpustyp: EU
De goedkeuring van de notulen van de vorige vergadering staat op de agenda.
Die Tagesordnung umfasst auch die Genehmigung des Protokolls über die vorangegangene Sitzung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aan de orde is thans de goedkeuring van de notulen van de vorige vergadering.
Im Moment sind wir jedoch bei der Genehmigung des Protokolls.
   Korpustyp: EU
Er wordt een lijst van deze leden gepubliceerd in de notulen van de vergadering van vandaag.
Die Liste dieser Mitglieder wird im Protokoll der heutigen Sitzung veröffentlicht.
   Korpustyp: EU
Mijnheer de Voorzitter, deze morgen heeft het Parlement de notulen van de vergadering van gisteren goedgekeurd.
Herr Präsident, dieses Haus hat heute Morgen das Protokoll für die gestrige Sitzung genehmigt.
   Korpustyp: EU
De titels van deze wetgevingsbesluiten worden in de notulen van de vergadering gepubliceerd.
Die Titel dieser Rechtsakte werden im Protokoll der Sitzung veröffentlicht.
   Korpustyp: EU
De volledige lijst zal in de notulen van de vergadering van vandaag worden gepubliceerd.
Die vollständige Liste wird im Protokoll der heutigen Sitzung veröffentlicht.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van 25 maart 2010 en de aangenomen teksten kunnen worden geraadpleegd.
Das Protokoll der Sitzung vom 25. März 2010 sowie die angenommenen Texte stehen zur Einsichtnahme bereit.
   Korpustyp: EU
De medevoorzitter die gastheer van de vergadering is, stelt zo spoedig mogelijk de ontwerp-notulen van elke vergadering op.
Der Vorsitzende der Vertragspartei, die die Sitzung ausrichtet, fertigt so bald wie möglich einen Protokollentwurf an.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De notulen van de huidige vergadering worden het Parlement ter goedkeuring voorgelegd aan het begin van de volgende vergadering.
Das Protokoll dieser Sitzung wird dem Parlament zu Beginn der nächsten Sitzung zur Bestätigung vorgelegt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van donderdag 13 december 2001 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Donnerstag, dem 13. Dezember 2001 wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De Notulen van de vergadering van 13 juni 1997 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Freitag, dem 13. Juni 1997, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van donderdag 28 januari 1999 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll vom Freitag, dem 28. Januar 1999, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
Deze lijst verschijnt in de notulen van de vergadering van vandaag.
Diese Liste wird in Anlage 2 dieses Protokolls veröffentlicht.
   Korpustyp: EU
Onder de verantwoordelijkheid van de voorzitter worden van elke vergadering notulen opgesteld.
Unter der Verantwortung des Vorsitzes wird über jede Sitzung der Arbeitsgruppe ein Protokoll erstellt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De notulen van de vergadering van donderdag 21 september zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Donnerstag, dem 21. September, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van vrijdag 24 oktober zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Freitag, den 24. Oktober 1997 wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van vrijdag 29 oktober zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Freitag, dem 29. Oktober, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De Notulen van de vergadering van donderdag 28 maart 1996 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Donnerstag, den 28. März 1996 wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van donderdag 30 april 1998 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Donnerstag, 30. April 1998, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van 19 december 1997 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom 19. Dezember 1997 wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van dinsdag 11 maart zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom 11. März wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van 2 oktober 1997 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der gestrigen Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De Notulen van de vergadering van 15 november 1996 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der letzten Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De Notulen van de vergadering van donderdag 29 mei 1997 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Donnerstag, den 29. Mai 1997 wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van vrijdag 27 oktober zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom 27. Oktober 2000 liegt Ihnen vor.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van 12 maart 1999 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll vom Freitag, dem 12. März 1999, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
Een en ander is overigens geregistreerd en staat in de notulen van de vergadering van gisteren.
Dies ist auch im Protokoll der gestrigen Sitzung ordnungsgemäß verzeichnet.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van vrijdag 18 juli zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom 18. Juli wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van 26 oktober 2006 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom 26. Oktober 2006 wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van donderdag 25 februari 1999 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Donnerstag, dem 25. Februar, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
Bovendien wordt ze opgenomen in de notulen van de laatste vergadering van die vergaderperiode.
Des weiteren wird sie im Protokoll der letzten Sitzung der entsprechenden Tagung aufgenommen.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van maandag 5 oktober zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der gestrigen Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
. - De notulen van de vergadering van maandag 14 januari 2008 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung von Montag, dem 14. Januar 2008, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van vrijdag 19 juni 1998 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Freitag, den 19. Juni 1998, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van vrijdag 21 november 1997 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Freitag, dem 21. November 1997 wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van 14 december 2006 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll vom 14. Dezember 2006 wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van vrijdag 23 oktober 1998 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll vom Freitag, dem 23. Oktober 1998, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van donderdag 31 mei 2001 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom 31. Mai 2001 wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
Een volgend punt betreft de notulen van de vergadering van 1994.
Ein weiterer Punkt, der angesprochen wurde, betraf die Suche nach dem Protokoll der Sitzung von 1994.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van donderdag 5 november 1998 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll vom 5. November 1998 wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van donderdag 3 februari jongstleden zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung von Donnerstag, dem 3. Februar ist verteilt worden.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van vrijdag 17 november zijn rondgedeeld.
Das Protokoll vom Freitag, dem 17. November, liegt Ihnen vor.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van donderdag 25 oktober zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung von Donnerstag, dem 25. Oktober, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van donderdag 22 mei 2008 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll vom Donnerstag, dem 22. Mai 2008, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van vrijdag 16 april 1999 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Freitag, dem 16. April 1999, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van vrijdag 12 februari 1999 zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Freitag, dem 12. Februar 1999, wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De Notulen van de vergadering van vrijdag 14 maart zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der Sitzung vom Freitag, dem 14. März 1997 wurde verteilt.
   Korpustyp: EU
De notulen van de vergadering van dinsdag 6 oktober zijn rondgedeeld.
Das Protokoll der gestrigen Sitzung wurde verteilt.
   Korpustyp: EU