Ongereguleerd bodemvistuig kan ook onderzeese bergen bereiken, waarbij het zich een weg baant over de oceaanbodem en al het leven op zijn pad vernietigt.
Die ungeregelte Verwendung von Grundfanggeräten kann, wenn diese sich ihren Weg über den Meeresgrund freischaufeln und alles Leben, das ihnen in den Weg kommt, vernichten, auch Unterwasserberge oder Seeberge betreffen.
Korpustyp: EU
Dan ligt al het bewijs op de oceaanbodem.
Alle Beweise sinken auf den Meeresgrund.
Korpustyp: Untertitel
Dat jij nu op de oceaanbodem werkt.
Und jetzt arbeitest du auf dem Meeresgrund...
Korpustyp: Untertitel
Wie verbergt er nou een ruimteschip op de oceaanbodem?
Wissen Sie, wie lächerlich es ist, ein Sternenschiff auf dem Meeresgrund zu verbergen?
Korpustyp: Untertitel
De B-52 ligt hier op de oceaanbodem, op een diepte van 2400 meter... Of 1333 vadem.
Die B-52 liegt auf dem Meeresgrund in einer Tiefe von achttausend Fuß oder 1333 Faden.
Korpustyp: Untertitel
We moeten dit een halt toeroepen, die Hubot bastaards horen thuis op de oceaanbodem!
Wir WERDEN das aufhalten! Die Scheiß-Hubots gehören auf den Meeresgrund!
Korpustyp: Untertitel
Hij is van de oceaanbodem gevist.
Ein Bergungsschiff hat sie vom Meeresgrund geborgen.
Korpustyp: Untertitel
De verhalen die we als kinderen hoorden gingen over land dat van de oceaanbodem werd geplukt met een gigantische vishaak of neergesmeten door vertoornde goden.
Die Geschichten, die wir als Kinder hörten, handelten von Ländern, die durch gigantische Fische vom Meeresgrund gepflückt oder durch wütende Götter aus dem Himmel weggefegt wurden.
Korpustyp: Untertitel
We zouden een scan moeten maken van de oceaanbodem, ik heb abnormale temperatuur-variaties waargenomen, in het water rond de Stad, ik denk dat er verder onderzoek nodig is.
Ich bin der Meinung, wir sollten einen Scan des Meeresgrunds machen. Ich habe in dem Wasser, das die Stadt umgibt, anomale Temperatur Werte erhalten. Ich denke wir sollten der Sache nachgehen.
Korpustyp: Untertitel
oceaanbodemOzeanboden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Op de oceaanbodem zijn er noch armen noch rijken.
Auf dem Ozeanboden gibt's weder Reiche, noch Arme.
Korpustyp: Untertitel
Het zwarte spul op de oceaanbodem is koraal en het witte spul, is zand.
Die schwarzen Dinge auf dem Ozeanboden sind Korallen und die weißen, naja, das ist Sand.
Korpustyp: Untertitel
oceaanbodemMeeresboden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wil hij de oceaanbodem nog ophogen?
Versucht er immer noch, den Meeresboden anzuheben?
Korpustyp: Untertitel
- Deze witte markeringen... zijn verticale luchtschachten dicht onder de oppervlakte... mogelijke toegangen tot de stad, maar de meeste liggen onder de oceaanbodem.
- Diese weißen Markierungen stellen vertikale Luftschächte dar, die nahe an der Oberfläche sind. Mögliche Zugangspunkte zur Stadt, aber die meisten von ihnen, liegen unter dem Meeresboden.
Korpustyp: Untertitel
oceaanbodemGrund des Ozeans
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Die me naar de oceaanbodem brengt om met 40 eco-terroristen te vechten... die naar een gek luisteren, die de hele oostkust wilt aanvallen met zenuwgas?!
U-Boots, der mich auf den GrunddesOzeans bringt, wo vierzig Öko-Terroristen von einem Irren angeführt werden, der die gesamte Ostküste mit Nervengas bombardieren will?
Korpustyp: Untertitel
oceaanbodemMeeresgrunds
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We zouden een scan moeten maken van de oceaanbodem, ik heb abnormale temperatuur-variaties waargenomen, in het water rond de Stad, ik denk dat er verder onderzoek nodig is.
Ich bin der Meinung, wir sollten einen Scan des Meeresgrunds machen. Ich habe in dem Wasser, das die Stadt umgibt, anomale Temperatur Werte erhalten. Ich denke wir sollten der Sache nachgehen.
Korpustyp: Untertitel
oceaanbodemMeeresgrund freischaufeln
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ongereguleerd bodemvistuig kan ook onderzeese bergen bereiken, waarbij het zich een weg baant over de oceaanbodem en al het leven op zijn pad vernietigt.
Die ungeregelte Verwendung von Grundfanggeräten kann, wenn diese sich ihren Weg über den Meeresgrundfreischaufeln und alles Leben, das ihnen in den Weg kommt, vernichten, auch Unterwasserberge oder Seeberge betreffen.
Korpustyp: EU
oceaanbodemGrund des Ozeans baute er
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zijn huis bevond zich op de oceaanbodem, een paleis van koraal en edelstenen.
Auf dem GrunddesOzeansbauteer einen Palast aus Korallen und Juwelen.
Korpustyp: Untertitel
oceaanbodemMeeresgrund verbergen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wie verbergt er nou een ruimteschip op de oceaanbodem?
Wissen Sie, wie lächerlich es ist, ein Sternenschiff auf dem Meeresgrund zu verbergen?
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
diepe oceaanbodem
Tiefseeboden
Modal title
...
opslag in de oceaanbodem
Einlagerung in Sedimente des Meeresbodens
Modal title
...
opberging in de oceaanbodem
Beseitigung in Meeresbodensedimenten
Modal title
...
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "oceaanbodem"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het lijkt er haast op alsof we door het ijs naar de oceaanbodem daar beneden kijken.
Es scheint fast so, als schauten wir durch das Eis hindurch auf den Ozean darunter.
Korpustyp: Untertitel
Het begon allemaal toen de oliemaatschappij BP geboord had in de oceaanbodem en een gat opende naar een andere dimensie.
alles begann als die BP Öl Kompanie im Meer gebohrt hat, und ein Loch in eine andere Dimmension geöffnet hat.
Korpustyp: Untertitel
Daarmee maakten we een multispectrale topografische scan van de aarde... kilometers diep door de oceaanbodem heen... op zoek naar historische rotsformaties, met het 3D model van de stad.
Damit haben wir multispektrale topographische Scans der Erde ausgeführt, die kilometertief in die Erdkruste dringen, um uralte Steinformationen zu finden, die zum 3D-Modell der Stadt passen.
Korpustyp: Untertitel
Koraalriffen bedekken minder dan 1% van de oceaanbodem, maar zij vormen een habitat voor duizenden van de soorten van vissen, weekdieren en algen.
Korallenriffe machen weniger als 1 % der Ozeangrundfläche aus, doch sie bieten Lebensraum für viele Fisch-, Algen-und Muschelarten.