linguatools-Logo
422 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
onderneming Unternehmen 48.252 Unternehmung 60 Wirtschaft 36 Leichenbestattung

Verwendungsbeispiele

ondernemingUnternehmen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Uiteraard worden de kleine en middelgrote ondernemingen niet vergeten.
Natürlich wurden die kleinen und mittleren Unternehmen nicht vergessen.
   Korpustyp: EU
Misschien heeft de Onderneming nog een paar geheimen in petto.
Vielleicht hat das Unternehmen hier unten ein paar Geheimnisse versteckt.
   Korpustyp: Untertitel
Hierbij spelen de kleine en middelgrote ondernemingen een zeer belangrijke rol.
Hier spielen die kleinen und mittleren Unternehmen eine ganz besondere Rolle.
   Korpustyp: EU
De onderneming Bernhard geldt als grootste vervalsingsactie aller tijden.
Das Unternehmen Bernhard gilt als größte Fälschungsaktion aller Zeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Onderneming B is de grootste producent in de Gemeenschap.
Unternehmen B ist der größte Hersteller in der Gemeinschaft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
..de toenemende werkloosheid en een afname van kleine ondernemingen.
... erhöhte Arbeitslosigkeit und der Rückgang kleiner Unternehmen als Resultat.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ondernemer Unternehmer 769 Wirtschaftsteilnehmer 82 Wirtschaftsakteur 8 Wirtschaftsbeteiligter 6 Luftfahrtunternehmer
verwante onderneming verbundenes Unternehmen
tussenliggende onderneming zwischengeschaltetes Unternehmen
multinationale onderneming multinationales Unternehmen 7
particuliere onderneming privates Unternehmen 20
startende onderneming Jungunternehmen 3 Start-up
Start-up-Unternehmen
transnationale onderneming transnationales Unternehmen 3
geïntegreerde onderneming integriertes Unternehmen 4
gefuseerde onderneming zusammengeschlossene Firmen
coöperatieve onderneming Genossenschaft 3 genossenschaftlich organisiertes Unternehmen
media-onderneming Medienunternehmen
opdrachtnemende onderneming öffentlicher Auftraggeber
kleine onderneming kleines Unternehmen 32
openbare onderneming öffentliches Unternehmen 4
gemeenschappelijke onderneming Gemeinschaftsunternehmen 6 Joint Venture 5 Arbeitsgemeinschaft
Konsortium
gezamenlijke onderneming Konsortium
Arbeitsgemeinschaft
overgenomen onderneming veräussertes Unternehmen
overnemende onderneming erwerbendes Unternehmen
gereglementeerde onderneming reguliertes Unternehmen 1 beaufsichtigtes Unternehmen 1
midcap-onderneming mittelgroßes Unternehmen
Unternehmen mit mittlerer Kapitalisierung
Midcap-Unternehmen
Mid Cap
innovatieve onderneming innovatives Unternehmen
oprichtende onderneming Gründerunternehmer
beginnende onderneming Gründung einer Firma
internationale onderneming internationales Unternehmen 2
beursgenoteerde onderneming börsennotiertes Unternehmen 9 börsennotierte Gesellschaft 5 kapitalmarktorientierte Gesellschaft
genoteerde onderneming börsennotiertes Unternehmen 2 kapitalmarktorientierte Gesellschaft
börsennotierte Gesellschaft

100 weitere Verwendungsbeispiele mit onderneming

325 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ondernemer
Unternehmer
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Libanees ondernemer
Unternehmer (Libanon)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Litouws ondernemer
Unternehmer (Litauen)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Belgisch ondernemer
Unternehmer (Belgien)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Duits ondernemer
Unternehmer (Deutschland)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Servisch ondernemer
Unternehmer (Serbien)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Nederlands ondernemer
Unternehmer (Niederlande)
   Korpustyp: Wikipedia
Deelneming (onderneming)
Kapitalbeteiligung
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Oekraïens ondernemer
Unternehmer (Ukraine)
   Korpustyp: Wikipedia
Winst (onderneming)
Gewinn
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Mexicaans ondernemer
Unternehmer (Mexiko)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Roemeens ondernemer
Unternehmer (Rumänien)
   Korpustyp: Wikipedia
Corio (onderneming)
Corio N.V.
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Amerikaans ondernemer
Unternehmer (Vereinigte Staaten)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Argentijns ondernemer
Unternehmer (Argentinien)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Frans ondernemer
Unternehmer (Frankreich)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Spaans ondernemer
Unternehmer (Spanien)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Chinees ondernemer
Unternehmer (China)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Egyptisch ondernemer
Unternehmer (Ägypten)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Zweeds ondernemer
Unternehmer (Schweden)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Braziliaans ondernemer
Unternehmer (Brasilien)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Brits ondernemer
Unternehmer (Vereinigtes Königreich)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Russisch ondernemer
Unternehmer (Russland)
   Korpustyp: Wikipedia
Maatschappelijke onderneming
Social Business
   Korpustyp: Wikipedia
Maatschappij (onderneming)
Gesellschaftsrecht
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Filipijns ondernemer
Unternehmer (Philippinen)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Iers ondernemer
Unternehmer (Irland)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Indiaas ondernemer
Unternehmer (Indien)
   Korpustyp: Wikipedia
Plaatsvormende onderneming
Monostadt
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Grieks ondernemer
Unternehmer (Griechenland)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Deens ondernemer
Unternehmer (Dänemark)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Thais ondernemer
Unternehmer (Thailand)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Oostenrijks ondernemer
Unternehmer (Österreich)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Israëlisch ondernemer
Unternehmer (Israel)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Italiaans ondernemer
Unternehmer (Italien)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Japans ondernemer
Unternehmer (Japan)
   Korpustyp: Wikipedia
- CEO's en criminele ondernemers.
Geschäftsführer und korrupte Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
lk word een ondernemer.
Ich werd so 'ne Art Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
U redde onze onderneming.
Sie haben uns gerettet.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat een onderneming.
- Das war sicher ein Riesenunterfangen.
   Korpustyp: Untertitel
- Het zijn vrije ondernemers.
- Das sind freie Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een ondernemer.
Du hast Unternehmergeist.
   Korpustyp: Untertitel
De ondernemers zijn er.
Die Bauarbeiter sind hier.
   Korpustyp: Untertitel
En je onderneming hier?
Was ist mit deinen Unternehmungen hier?
   Korpustyp: Untertitel
Louis de Geer (ondernemer)
Louis De Geer (1587–1652)
   Korpustyp: Wikipedia
Jakob Nielsen (ondernemer)
Jakob Nielsen (Usability-Experte)
   Korpustyp: Wikipedia
Yves Rocher (ondernemer)
Yves Rocher (Unternehmer)
   Korpustyp: Wikipedia
John Paulson (ondernemer)
John Paulson
   Korpustyp: Wikipedia
Bob Lutz (ondernemer)
Robert A. Lutz
   Korpustyp: Wikipedia
Gérard Blitz (ondernemer)
Gérard Blitz (Unternehmer)
   Korpustyp: Wikipedia
- lk ben ondernemer.
Freies Unternehmertum, meine Süße!
   Korpustyp: Untertitel
Categorie:Zuid-Afrikaans ondernemer
Unternehmer (Südafrika)
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Saoedi-Arabisch ondernemer
Unternehmer (Saudi-Arabien)
   Korpustyp: Wikipedia
Jerry Yang (ondernemer)
Jerry Yang (Unternehmer)
   Korpustyp: Wikipedia
Identificatienummer van de onderneming.
Geben Sie die Kennnummer des Beteiligten an.
   Korpustyp: EU DGT-TM
We moeten optreden als ondernemers, als politieke ondernemers.
Wir müssen als Unternehmer handeln, als politische Unternehmer.
   Korpustyp: EU
Nee, dit zijn jonge ondernemers.
Nein, die Jungen Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
Een bijdrage aan je onderneming.
Ein Beitrag zu Eurer Sache.
   Korpustyp: Untertitel
De bemanning redde uw onderneming.
Die Crew hat Sie gerettet.
   Korpustyp: Untertitel
Weer zo'n onnozele menselijke onderneming.
Unterhaltung, schon wieder so ein albernes Streben der Menschen.
   Korpustyp: Untertitel
herroepelijke keus van de ondernemer
der Unternehmer optiert widerruflich für diese Regelung
   Korpustyp: EU IATE
Betreft: Ondernemers en het mkb
Betrifft: Unternehmer und KMU
   Korpustyp: EU
De begunstigde onderneming is WestLB.
Begünstigte ist die WestLB.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het is nu een onderneming.
Wissen Sie, es ist jetzt eine Korporation.
   Korpustyp: Untertitel
Het maakt een onderneming kapot.
Es vergiftet Unternehmungen, tötet sie ab.
   Korpustyp: Untertitel
Aard van de begunstigde onderneming: ...
Art des Beihilfeempfängers: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Geen effectieve en stabiele onderneming”
„keine tatsächliche und dauerhafte Niederlassung“
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aard van de begunstigde onderneming: ...
Art des Empfängers: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het was een vruchteloze onderneming.
Dabei ist nichts weiter rumgekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Ganzen op een dwaze onderneming.
Nichts wie dummes Geschnatter.
   Korpustyp: Untertitel
Veel geluk met je onderneming.
Ich wünsche dir viel Glück.
   Korpustyp: Untertitel
- Het was een hele onderneming.
Es war ein langer Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Betreft: Steun aan vrouwelijke ondernemers
Betrifft: Beihilfe für Unternehmerinnen
   Korpustyp: EU
Het is een ambitieuze onderneming.
Das ist sehr ehrgeizig.
   Korpustyp: EU
Agent, u mengt zich in onze onderneming.
Wir gehören zu Shiro-Yanagawa-Gruppe.
   Korpustyp: Untertitel
Makelaars en ondernemers zullen sterven aan zenuwinzinkingen.
Börsenmakler, Ökonomen, sie werden Nervenzusammenbrüche erleiden.
   Korpustyp: Untertitel
ingehuurde spierbundels van Bruddah zijn privé onderneming.
Angeheuerte Leibwächter von der Bruddahs privater Sicherheitsfirma.
   Korpustyp: Untertitel
Dan is het een onderneming of liefde.
Also geht's um eines von zwei Dingen: Abenteuer oder Liebe.
   Korpustyp: Untertitel
Een onderneming zonder eer of beloning.
- Bauern? Ja. Weder Ruhm noch Geld stehen in Aussicht.
   Korpustyp: Untertitel
De grote onderneming Pollitt... vastgelopen in de...
Die Pollitts... im Dreck steckengeblieben.
   Korpustyp: Untertitel
Van wie is de Leisure onderneming?
Wer ist der Vorsitzende der Leisure Development Corporation?
   Korpustyp: Untertitel
Maar wat doe je als ondernemer?
- Erzähl mir was über dich als Unternehmer.
   Korpustyp: Untertitel
Belastingen ondermijnen de vrijheid van onderneming.
Steuern widersprechen dem Geist des freien Unternehmertums.
   Korpustyp: Untertitel
Een volledige dochter onderneming van Atlas MacDowell.
Treffer. hundertprozentiges Tochterunternehmen von Atlas MacDowell.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben ondernemer, Howard. Jij ook.
Ich bin Geschäftsmann, Howard, genau wie Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Hij was niet alleen bij die onderneming.
Er war in diesem Bestreben kaum allein.
   Korpustyp: Untertitel
De ondernemer komt zo. Een uurtje dood.
Er starb vor ungefähr einer Stunde.
   Korpustyp: Untertitel
- Nou, je weet wel. lk ben ondernemer.
Ja, also ich, ich bin Unternehmerin.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn ondernemers, met een inwikkelde relatie.
Wir sind beide Unternehmer. Wir führen beide... komplizierte Beziehungen.
   Korpustyp: Untertitel
Het gebruikelijke van wat de Ondernemers ontmoedigd.
Die Üblichen reichen, was die Unternehmer entmutigt.
   Korpustyp: Untertitel
Wantrouw elke onderneming die nieuwe kleren vereist.
Meide alles, was neue Kleider erfordert.
   Korpustyp: Untertitel
Bloemen gaan naar Begrafenis-onderneming McTierney Brothers.
Blumen sind an das "McTierney Brothers Funeral Home" zu senden.
   Korpustyp: Untertitel
Matt was de ondernemer in de familie.
Matt war der Unternehmer in der Familie.
   Korpustyp: Untertitel
Sam is een producent, zakenman, ondernemer, humanitair.
Sam ist Produzent, Geschäftsmann. Unternehmer, Menschenfreund.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben maar een kleine ondernemer.
Ich bin nur ein kleines Licht.
   Korpustyp: Untertitel
We steunde en beschermde kleine ondernemers.
Kleinunternehmer immer unterstützt und beschützt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, dat is een waardige onderneming.
Nein, obwohl es ein sehr lohnenswertes Bestreben ist.
   Korpustyp: Untertitel
Het is niet alleen een commerciële onderneming.
Es gibt nicht nur die kommerzielle Seite.
   Korpustyp: Untertitel
Je kan deze onderneming nog steeds bereiken.
Und trotzdem kann man Einfluss auf diese Firmen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Deze onderneming leert je groots te denken.
Du wirst eine Menge lernen.
   Korpustyp: Untertitel