linguatools-Logo
51 Verwendungsbeispiele

Verwendungsbeispiele

ontwerp-begrotingHaushaltsplan
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

stelt alle ontwerp-begrotingen op en legt deze voor aan het speciaal comité.
stellt die Entwürfe der Haushaltspläne auf und legt sie dem Sonderausschuss vor.
   Korpustyp: EU DGT-TM
indien de Vergadering,na voorlegging van de ontwerp-begroting....
hat die Versammlung nach Vorlage des Entwurfs des Haushaltsplans.....
   Korpustyp: EU IATE
de ontwerp-begroting wordt geacht definitief te zijn vastgesteld
der Entwurf des Haushaltsplans gilt als endgueltig festgestellt
   Korpustyp: EU IATE
Mijnheer de Voorzitter, de begrotingsprocedure voor de ontwerp-begroting voor 1997 is niet bevredigend verlopen.
Herr Präsident, das Haushaltsverfahren, aus dem der Entwurf des Haushaltsplans für 1997 hervorgegangen ist, war unbefriedigend.
   Korpustyp: EU
hij neemt jaarlijks de ontwerp-begroting en de definitieve begroting van het Instituut aan.
er verabschiedet den Entwurf des Haushaltsplans und den endgültigen Haushaltsplan des Instituts.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Met inachtneming van de door de voorzitter vastgestelde richtsnoeren stelt de Commissie haar prioriteiten vast en stelt zij elk jaar haar werkprogramma en de ontwerp-begroting vast.
Unter Beachtung der vom Präsidenten festgelegten politischen Leitlinien formuliert die Kommission ihre Prioritäten und setzt diese im Arbeitsprogramm sowie im Entwurf des jährlich verabschiedeten Haushaltsplans um.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dit zijn de belangrijkste aspecten van de ontwerp-begroting zoals ze door de Raad is vastgesteld.
Dies sind also die Hauptpunkte des vom Rat erstellten Entwurf des Haushaltsplans.
   Korpustyp: EU
De Commissie kan de ontwerp-begroting in de loop van de procedure wijzigen totdat het in punt 5 bedoelde bemiddelingscomité bijeen wordt geroepen.
Die Kommission kann den Entwurf des Haushaltsplans während des laufenden Verfahrens bis zur Einberufung des in Absatz 5 genannten Vermittlungsausschusses ändern.
Sachgebiete: Jura    Korpustyp: EU
De Commissie voegt deze ramingen samen in een ontwerp-begroting, die afwijkende ramingen kan bevatten.
Die Kommission fasst diese Voranschläge in einem Entwurf für den Haushaltsplan zusammen, der abweichende Voranschläge enthalten kann.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het advies van het gemeenschappelijk controleorgaan wordt bij de betrokken ontwerp-begroting gevoegd.
Ihre Stellungnahme wird dem jeweiligen Entwurf des Haushaltsplans beigefügt.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


de ontwerp-begroting indienen den Entwurf des Haushaltsplans zuleiten
de ontwerp-begroting toezenden den Entwurf des Haushaltsplans zuleiten
de ontwerp-begroting opstellen den Entwurf des Haushaltsplans aufstellen
de ontwerp-begroting amenderen den Entwurf des Haushaltsplans abaendern
den Entwurf des Haushaltsplans abändern

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "ontwerp-begroting"

46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

hij stuurt zijn voorstellen voor het gedeelte „uitgaven - operationele gemeenschappelijke kosten” van de ontwerp-begroting toe aan de beheerder;
Er leitet dem Verwalter seine Vorschläge für den Teil „Ausgaben/gemeinsame operative Kosten“ der Haushaltsplanentwürfe zu;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Daar structurele acties evenwel bijdragen tot modernisering, het wegwerken van bestaande ongelijkheden en de creatie van banen, moet het Parlement de fondsen die de ontwerp-begroting voor de structuurfondsen voorziet, opnieuw optrekken.
Der Bereich der strukturellen Aktionen trägt jedoch zur Modernisierung, zum Abbau der Ungleichheiten und zur Schaffung von Arbeitsplätzen bei.
   Korpustyp: EU
Voordat het boekjaar van start gaat, legt EPCO een jaarlijkse ontwerp-begroting ter goedkeuring voor aan de Raad van bestuur via het EPCO-stuurcomité en de Raad van bestuur.
Vor Beginn des Finanzjahres legt das EPCO dem EZB-Rat über den EPCO-Lenkungsausschuss und das Direktorium einen Jahreshaushaltsentwurf zur Genehmigung vor.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Keith Jones tot voorzitter van de raad voor de duur van drie jaar Goedkeuring van het EMEA-werkprogramma 2001-2002 Vaststelling van de voorlopige ontwerp-begroting voor 2002 van in totaal €70 332 000 Opdracht aan de directeur om aanbevelingen inzake doorzichtigheid uit te voeren
Keith Jones zum Vorsitzenden für eine dreijährige Amtszeit Verabschiedung des Arbeitsprogramms der EMEA für 2001-2002 Verabschiedung des Haushaltsvorentwurfs für 2002 in Höhe von insgesamt 70 332 000 EUR Beauftragung des Direktors mit der Umsetzung der Empfehlungen zur Transparenz
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het dient echter gezegd dat de ontwerp-begroting het beoogde evenwicht in de maatregelen bereikt. Die zijn een afspiegeling van de belangrijke nationale doelstelling die de lid-staten moeten nastreven ten einde de economische en monetaire unie overeenkomstig het vastgelegde tijdsschema ten uitvoer te leggen.
Es muß allerdings gesagt werden, daß er in seinen Maßnahmen den angestrebten Ausgleich erreicht, die das innenpolitische Hauptziel widerspiegeln, das die Mitgliedstaaten anstreben müssen, um die Wirtschafts- und Währungsunion planmäßig umzusetzen.
   Korpustyp: EU
De centrale bank financiert de begroting van EPCO over ­ eenkomstig de door de Raad van bestuur aangenomen regels . Voordat het boekjaar van start gaat , legt EPCO een jaarlijkse ontwerp-begroting ter goedkeuring voor aan de Raad van be ­ stuur via het EPCO-stuurcomité en de Raad van bestuur .
( 3 ) Die Zentralbank , bei der das EPCO angesiedelt ist , kann in Absprache mit dem EPCO-Lenkungsausschuss Vorschriften über die interne Organisation und Verwaltung des EPCO erlas ­ sen , einschließlich eines Verhaltenskodex für EPCO-Mitarbeiter , der sicherstellen soll , dass diese ihre Aufgaben mit höchstmögli ­ cher Integrität erfüllen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU