linguatools-Logo
310 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
iets ontwikkelen etw. entwickeln 6.673
ontwikkelen entwickeln 5.790 heranreifen
[NOMEN]
ontwikkelen Entwicklung 50 Kupplung

Verwendungsbeispiele

iets ontwikkelenetw. entwickeln
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Europa moet meer concurrerende technologieën ontwikkelen tot de fase van gepatenteerde prototypen.
Europa muss mehr wettbewerbsfähige Technologien bis zum Stadium des patentierten Prototyps entwickeln.
   Korpustyp: EU
Remora werd ontwikkeld voor het ruimteschip programma... voor lage orbit-koppelingen met de shuttle.
Remora wurde für das Weltraum-Programm entwickelt für Verbindungen mit dem Shuttle in der Luft.
   Korpustyp: Untertitel
Europa moet in het nieuwe millennium naast economische kracht ook politieke kracht ontwikkelen.
Europa muß im neuen Jahrtausend zu seiner wirtschaftlichen Stärke auch politische Stärke entwickeln.
   Korpustyp: EU
Chief, je moet zo snel mogelijk de film uit de camera ontwikkelen.
Chief, ich werde sie brauchen, um schnellst-möglich meinen Waffenkamera-Film zu entwickeln.
   Korpustyp: Untertitel
Turkije moet snel een alomvattende benadering ontwikkelen om de regionale verschillen te verkleinen.
Die Türkei muss schnellstens ein umfassendes Konzept zur Überwindung der regionalen Ungleichheiten entwickeln.
   Korpustyp: EU
Garrett ontwikkelt het Centipede-serum al deze tijd al.
Garrett entwickelte - Centipede Serum die ganze Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
Er is een concreet en individueel actieplan ontwikkeld in nauwe samenwerking met de Oekraïense regering.
Ein konkreter und individueller Aktionsplan ist in enger Abstimmung mit der ukrainischen Regierung entwickelt worden.
   Korpustyp: EU
Pakistan heeft diverse draagbare nucleaire apparaten ontwikkelt.
Pakistan hat mehrere portable nukleare Bauteile entwickelt.
   Korpustyp: Untertitel
Gender budgeting is een betrekkelijk jong concept dat op de Wereldvrouwenconferentie in Peking in 1995 is ontwikkeld.
Gender Budgeting ist eine relativ junge Idee, die auf der Weltfrauenkonferenz in Peking 1995 entwickelt wurde.
   Korpustyp: EU
Er ontwikkelde zich een wonderlijk evenwicht in de relatie.
Ich entwickelte eine seltsame Gelassenheit im Umgang mit ihm.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zich ontwikkelen sich entwickeln 1.246
aroma ontwikkelen das Aroma verbessern
ontwikkelen van materiele voorzieningen grundlegende Technologie
terugwerkend ontwikkelen en construeren Umkehrtechnik
Reverse Engineering
Dekompilierung
automatisch ontwikkelen van roentgenfilms Röntgenfilm für Automaten
plan van te ontwikkelen activiteiten Einsatzplan
geleidelijk het gemeenschappelijk landbouwbeleid ontwikkelen schrittweise die gemeinsame Agrarpolitik entwickeln

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ontwikkelen

210 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Parallel ontwikkelen
Simultaneous Engineering
   Korpustyp: Wikipedia
Ontwikkelen (fotografie)
Entwicklerflüssigkeit
   Korpustyp: Wikipedia
Savannahs krachten ontwikkelen zich.
Savannah steht davor, ihre Kräfte zu erlangen.
   Korpustyp: Untertitel
Je ontwikkelen, reizen.
Ihre Interessen ausdehnen, reisen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil me ontwikkelen!
Ich will ein eigener Mensch sein.
   Korpustyp: Untertitel
Wij moeten mobiliteitsplannen ontwikkelen.
Wir müssen Mobilitätspläne erstellen.
   Korpustyp: EU
- Je moet warmte ontwikkelen.
- Ich meine einen begehrenden Blick.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet ze ontwikkelen.
Du solltest sie pflegen.
   Korpustyp: Untertitel
- Zullen zich mettertijd ontwikkelen.
Dessen Gehirn noch Zeit braucht.
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen wij markervaccins ontwikkelen?
Können wir Marker-Impfstoffe nutzen?
   Korpustyp: EU
Nieuwe modellen ontwikkelen zich.
Neue Modelle sind im Entstehen begriffen.
   Korpustyp: EU
Ze ontwikkelen zich te snel.
Sie wachsen zu schnell.
   Korpustyp: Untertitel
Iedereen zal "deeltjesplannen” moeten ontwikkelen.
Praktisch müsste jeder "Partikelpläne" haben.
   Korpustyp: EU
- Die wil ik ook ontwikkelen.
- Das würde ich gern lernen.
   Korpustyp: Untertitel
We ontwikkelen vertrouwen, geen verplichtingen.
Wir bauen Vertrauen auf. Keine Bedingungen.
   Korpustyp: Untertitel
Assistent voor ontwikkelen en accentuering
Entwickler, ist für den Hervorhebungen-Assistent verantwortlich
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Europese beoordelingsdocumenten ontwikkelen en vaststellen;
Erstellung und Annahme Europäischer Bewertungsdokumente;
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Gevoel voor humor te ontwikkelen.
- Dass du Humor entwickelst.
   Korpustyp: Untertitel
Voor ze het prototype ontwikkelen?
Bis die den Prototypen fertig haben?
   Korpustyp: Untertitel
- Je moet de parameter ontwikkelen.
- Weil du die Parameter nicht verändert hast.
   Korpustyp: Untertitel
Wat willen ze hier ontwikkelen?
- Was wollen sie bauen?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil me ook ontwikkelen.
Ich möchte mich auch verändern.
   Korpustyp: Untertitel
lk laat de vingerafdrukken ontwikkelen.
- Ich bringe es den Technikern.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten andere energiesectoren ontwikkelen.
Wir müssen andere Energiequellen erschließen.
   Korpustyp: EU
Assistent voor ontwikkelen en accentuering
Entwickler, Assistent für Hervorhebungen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
10 Hepatitis kan zich ontwikkelen tot leverfalen.
10 Hepatitis kann bis zum Leberversagen fortschreiten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Hij was aan het leren, ontwikkelen.
Er lernte und hat sich weiterentwickelt.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben bezig een plan te ontwikkelen.
- Ich habe begonnen, einen Plan umzusetzen.
   Korpustyp: Untertitel
Niet alles. Het blijft zich ontwikkelen.
Ich meine, niemand wird wohl jemals alles wissen, was Essen anbelangt.
   Korpustyp: Untertitel
Je talenten ontwikkelen zich zelfs nu pas.
Genau genommen, entdeckst du erst gerade deine Fähigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Paris en zij ontwikkelen een interculturele band.
Sie und Lieutenant Paris verstehen sich gut auf einer multikulturellen Ebene.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zouden mensen zoiets als mosterdgas ontwikkelen?
Warum erfinden Menschen so etwas wie Senfgas, Aaron?
   Korpustyp: Untertitel
Ze ontwikkelen zich, net als kinderen.
Sie wachsen wie die Kinder.
   Korpustyp: Untertitel
Zodat lichaam en geest zich kunnen ontwikkelen.
Um ihre Körper und ihren Geist auf Männerarbeit vorzubereiten.
   Korpustyp: Untertitel
voorschriften voor het ontwerpen-ontwikkelen en bouwen
Planungs-und Bauauftrag auf Grund eines Vorentwurfs
   Korpustyp: EU IATE
ontwikkelen van bron door intermitterend pompen
Freispuelen der Bohrung durch intermittierendes Anfahren
   Korpustyp: EU IATE
Daarvoor moeten we een gerichte strategie ontwikkelen.
Dazu bedarf es einer gezielten Strategie.
   Korpustyp: EU
Ze moeten 't toerisme nog ontwikkelen.
Die müssen an ihrer Touristikindustrie arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet eens een gekkenradar ontwikkelen.
Du musst wirklich mal an deinem Sinn fürs Verrückte arbeiten, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Gebruik het om je te ontwikkelen.
Warum willst du dich nicht verbessern?
   Korpustyp: Untertitel
Dat programma zijn we aan het ontwikkelen.
- Wir arbeiten an diesem Programm.
   Korpustyp: Untertitel
Weet je, we ontwikkelen persoonlijke vooroordelen.
Natürlich ist man voreingenommen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb ze net laten ontwikkelen.
Habe eben die Abzüge bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde bedrijfsinteresse ontwikkelen uit particuliere donaties.
Ich hatte die Idee, Unternehmen mit privaten Spenden zu interessieren.
   Korpustyp: Untertitel
Maggie mocht haar creativiteit niet ontwikkelen.
Er wollte nicht Maggies Kreativität aufblühen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
We willen haar inwendige fles ontwikkelen.
Unser Ziel ist, das innere Fläschchen zu wecken.
   Korpustyp: Untertitel
Wapens ontwikkelen is een zeer gevaarlijke job.
Die Produktion von Waffen ist eine sehr gefährlich Arbeit.
   Korpustyp: Untertitel
Laat ze de film iets langer ontwikkelen.
- Er soll um anderthalb Blenden pushen.
   Korpustyp: Untertitel
Heb jij veel foto's te ontwikkelen?
Hast du noch ein paar Shootings bekommen?
   Korpustyp: Untertitel
Is het mogelijk om indicatoren te ontwikkelen?
Können Leistungsindikatoren festgelegt werden?
   Korpustyp: EU
- kunt u een ernstige migraine ontwikkelen.
- können Sie schwere Migräne bekommen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Deze trend zal zich zeker verder ontwikkelen.
Dies ist ein Trend, der sich sicherlich noch weiter verstärken wird.
   Korpustyp: EU
We ontwikkelen ook onze betrekkingen met Irak.
Wir vertiefen darüber hinaus unsere Beziehungen zum Irak.
   Korpustyp: EU
Daarvoor moeten we een communicatiestrategie ontwikkelen.
Das wäre eine Aufgabe für die Kommunikationsstrategie.
   Korpustyp: EU
Bij het gebruik ontwikkelen zich gevaarlijke dampen.
Bei der Anwendung entstehen gefährliche Dämpfe.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De meeste ervan zijn verder te ontwikkelen.
Die meisten von ihnen sind entwicklungsfähig.
   Korpustyp: EU
Sommige mannen ontwikkelen komfort bij het tegenovergestelde geslacht.
Manche Typen sind ganz entspannt mit dem anderen Geschlecht.
   Korpustyp: Untertitel
Maar de Klingons willen niet dat wij de planeet ontwikkelen.
Den Klingonen gefiele es nicht, wenn wir den Planeten erfolgreich erschließen.
   Korpustyp: Untertitel
Er is zich hier een situatie aan het ontwikkelen.
Die Lage verschlechtert sich hier.
   Korpustyp: Untertitel
lk lees om mezelf te ontwikkelen, Miss Kenton.
Ich lese, um mich weiterzubilden, Miss Kenton.
   Korpustyp: Untertitel
- Het psi-korps helpt telepaten... om hun talent te ontwikkelen.
Daher das Psi-Corps, um Telepathen zu helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Als je nauw met iemand samenwerkt... kun je gevoelens ontwikkelen.
Ich weiß, dass wenn man mit jemandem eng zusammen arbeitet, dies Gefühle hervorrbringen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Onze krachten ontwikkelen zich langzaam, ze ontstaan niet zomaar.
Unsere Kräfte müssten wachsen, nicht willkürlich auftauchen.
   Korpustyp: Untertitel
U zei zelf dat ik gevoel voor humor moest ontwikkelen.
Sie ermutigten mich, Humor zu zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Ontwikkelen en vooruit denken? Wat betekent dat precies?
Äh... was meinst du mit "über unsere natürlichen Grenzen"?
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer gaan ze eens knoptechnologie ontwikkelen, dat urgentie begrijpt?!
- Alter, das ist lächerlich.
   Korpustyp: Untertitel
We ontwikkelen manieren om de cyclus te versnellen.
In den letzten Jahren entwickelten wir Methoden, den Paarungszyklus zu verkürzen.
   Korpustyp: Untertitel
Moeilijk te zeggen hoe die zich gaat ontwikkelen.
Das ist alles schwer zu fassen. Ich weiß nicht, wie es weitergeht.
   Korpustyp: Untertitel
Verlof is dé gelegenheid om je sociale vaardigheden te ontwikkelen.
Landurlaub ist die perfekte Gelegenheit, Ihre Umgangsformen weiterzuentwickeln.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen idee hoe de symptomen zich ontwikkelen.
Wir kennen den Verlauf der Symptome nicht.
   Korpustyp: Untertitel
We ontwikkelen deze aanwinsten om ze te gebruiken.
Wir bauen diese Quellen dazu auf, bei Bedarf eingesetzt zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft iemand nodig om zijn webshop te ontwikkelen.
Er braucht jemanden, um seinem Online-Shop einzurichten.
   Korpustyp: Untertitel
En het zal zich binnenkort niet verder gaan ontwikkelen.
Und die wird nicht bald verschwinden.
   Korpustyp: Untertitel
Je kan meerdere krachten ontwikkelen... zonder de Opperheks te zijn.
Du kannst mehrere Kräfte offenbaren, ohne die Oberin zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Je timing is erg goed, maarje moetje act ontwikkelen.
Ihr Timing ist hervorragend. Aber verfeinern Sie Ihr Programm.
   Korpustyp: Untertitel
Moge culturele verschillen ons aanmoedigen begrip te ontwikkelen.
Auf dass kulturelle Unterschiede uns zu größerem Verständnis anregen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze ontwikkelen naar de inspiraties die ze zijn.
Ich kultiviere sie als die Inspirationen, die sie für mich sind.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt oud worden zonder ooit symptomen te ontwikkelen.
Sie könnten mit diesem Defekt leben, ohne je Probleme zu haben.
   Korpustyp: Untertitel
Het duurt jaren om zo een flexibiliteit te ontwikkelen.
Du hast wirklich gedacht, du könntest einen vollen Spagat... in einer einzigen Nacht lernen?
   Korpustyp: Untertitel
Het is sofware die ik aan het ontwikkelen ben.
Es gibt eine Software Ich habe entwerfen.
   Korpustyp: Untertitel
Wij geloven dat de Europese Unie zelfrespect moet ontwikkelen.
Wir glauben auch, dass die Europäische Union mehr Selbstbewusstsein haben sollte.
   Korpustyp: EU
Op deze manier kun je ook platform onafhankelijke applicaties ontwikkelen.
Auf diese Art haben Sie auch die Möglichkeit, Plattformübergreifende Applikationen zu schreiben.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Hemofilie A-patiënten kunnen antilichamen (inhibitoren) tegen factor VIII ontwikkelen.
Patienten mit Hämophilie A können Antikörper (Inhibitoren) gegenüber Faktor VIII bilden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Als patiënten antilichamen ontwikkelen, kan Helixate NexGen niet doeltreffend werken.
Wenn dies geschieht, wirkt Helixate NexGen nicht effizient.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bij elk kind kan zich tijdens snelle groei scoliose ontwikkelen.
Diese kann bei allen Kindern mit schnellem Wachstum voranschreiten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wij zullen de crisisbeheersing van de Europese Unie verder ontwikkelen.
Wir haben die Absicht, das Krisenmanagement der EU weiterzuentwickeln.
   Korpustyp: EU
We moeten dus concrete en doeltreffende maatregelen ontwikkelen.
Wir müssen jetzt mit konkreten und präzisen Maßnahmen handeln.
   Korpustyp: EU
In beide republieken: Ontwikkelen van betrouwbare economische statistieken.
In beiden Teilrepubliken: Erstellung verlässlicher Wirtschaftsstatistiken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontwikkelen van een meerjarenplan voor de financiering van investeringen.
Erstellung eines mehrjährigen Plans für die Finanzierung von Investitionsvorhaben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Commissie wil, zo nodig, verdere verbeteringen blijven ontwikkelen.
Die Kommission beabsichtigt auch künftig, bei Bedarf weitere Verbesserungen zu veranlassen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verzoek om gemeenschappelijke referentiemaatstaven te ontwikkelen als volgende stap
Festlegung gemeinsamer Standards als weiterer Schritt
   Korpustyp: EU DGT-TM
We moeten de meest milieuvriendelijke aandrijving voor voertuigen ontwikkelen.
Es muss die umweltfreundlichste Antriebstechnik für Fahrzeuge gefunden werden.
   Korpustyp: EU
We gaan hem helpen die gaves verder te ontwikkelen.
Wir werden ihm dabei helfen, diese Fähigkeiten zu erforschen.
   Korpustyp: Untertitel
Om je te ontwikkelen, zal je toch verder moeten gaan.
Für die Karriere muss ich wohl weiterziehen.
   Korpustyp: Untertitel
We ontwikkelen het steeds verder, sinds de dagen van Maegor.
Und wir haben es seit den Tagen von Maegor perfektioniert.
   Korpustyp: Untertitel
En je moet ook andere activiteiten leren ontwikkelen.
Wie dem auch sei, du brauchst auch andere Dinge als Bücher und Berichte.
   Korpustyp: Untertitel
Hampton moedigt me aan mijn nieuwsgierigheid te ontwikkelen.
Hampton hat mich ermutigt, meine Neugier zu kultivieren.
   Korpustyp: Untertitel
Toegewijd zijn aan het proces, leidinggevende capaciteiten ontwikkelen.
Und zeigt Engagement und Führungsqualitäten.
   Korpustyp: Untertitel
om hen mentaal te ontwikkelen en samen groot te worden.
- und zusammen Großes zu erreichen. - Genau.
   Korpustyp: Untertitel
Zeven meisjes, die spontaan oncontroleerbare spasmen ontwikkelen is onmogelijk.
Sieben Mädchen entwickelten spontan unkontrollierbare Spasmen, das ist unmöglich.
   Korpustyp: Untertitel