linguatools-Logo
151 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
oplichting Betrug 74 Betrügerei 11 Schwindel 10 Hub
Aufhellung

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


oplichter Betrüger 338
Nigeriaanse oplichting Vorauszahlungsbetrug
Nigeria-Connection
"Nigeria-Brief"

oplichter Betrüger
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Paradoxaal genoeg leidt dat tot bescherming van de belangen van de oplichters in plaats van die van hun slachtoffers.
Paradoxerweise werden auf diese Weise vielmehr die Interessen der Betrüger vertreten als die der Opfer.
   Korpustyp: EU
Lucy, ik wil die oplichter niet in mijn huis.
Lucy, ich will diesen Betrüger nicht in meinem Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Ik spreek hier niet over oplichters.
Ich spreche hier nicht von Betrügern.
   Korpustyp: EU
Kleine oplichter, moest een paar keer de gevangenis in.
Kleiner Betrüger, hatte ein paar Aufenthalte mit niedrigster Sicherheitsstufe.
   Korpustyp: Untertitel
Geachte collega's, wij en de Commissie houden de mogelijkheden voor oplichters en criminelen om vrij te opereren in stand.
Verehrte Kollegen, wir und die Kommission verfügen über eine transparente Möglichkeit, gegen Betrüger und Kriminelle vorzugehen.
   Korpustyp: EU
De les hier is duidelijk nooit een oplichter proberen op te lichten.
Ich denke, die Lektion hierbei ist: Betrüge nie einen Betrüger.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit oplichting

51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Nigeriaanse oplichting
Vorschussbetrug
   Korpustyp: Wikipedia
- U bent een oplichter.
- Das behaupten Sie nur.
   Korpustyp: Untertitel
U bent een oplichter.
Sie spielen mit falschen Karten, Mr. Chaney.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben geen oplichter.
He, ich bin kein Schummler.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk wat er oplicht.
Sieh mal was aufleuchtet.
   Korpustyp: Untertitel
Hij was een oplichter.
Was für ein Gauner, der Kerl!
   Korpustyp: Untertitel
lk ben een oplichter.
Ich bin ein Schwindler.
   Korpustyp: Untertitel
Gabriel is een oplichter.
Gabriel ist ein Trickbetrüger.
   Korpustyp: Untertitel
Het is oplichting.
Das ist doch alles Beschiss.
   Korpustyp: Untertitel
De oude rotwijven oplichting.
Das alte "Schlampe und tschüss".
   Korpustyp: Untertitel
Ze is een oplichter.
- Sie ist eine Betrügerin.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een oplichting.
Ähm, das ist eine Erleichterung.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een oplichter.
Er ist ein Schwindler.
   Korpustyp: Untertitel
- lk zal die oplichter.
Wenn ich ihn in die Finger kriege.
   Korpustyp: Untertitel
- Een paar oplichters.
- Ein Trickbetrüger Paar.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een oplichter.
Sie sind ein Hochstapler.
   Korpustyp: Untertitel
-Zoar, jij oude oplichter!
Oh, Soar. Dieser Gauner.
   Korpustyp: Untertitel
Hij was een oplichter.
Dieser Typ war 'n Schwindler.
   Korpustyp: Untertitel
- De Brakiri's zijn oplichters.
Ihr erfindet nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een oplichter.
Er ist ein Trickbetrüger, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Benzini was een oplichter.
Benzini war ein Mistkerl.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is een oplichter.
Er ist ein Gauner!
   Korpustyp: Untertitel
Gelijk de grootste oplichter.
Mit Haut und Haaren.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is een oplichter.
Er ist ein Gauner, Paul.
   Korpustyp: Untertitel
Je zei, oplichters.
Sie sprachen von Gaunern und Trickbetrügern.
   Korpustyp: Untertitel
God, het zijn oplichters.
Gott, was für Blender!
   Korpustyp: Untertitel
Dat, vrienden, is oplichting.
Das, meine kleinen Freunde, ist Täuschung.
   Korpustyp: Untertitel
Jean Valjean, de oplichter.
Jean Valjean, der alte Schwindler.
   Korpustyp: Untertitel
Oplichting van een hotelier.
Zechbetrug in einer Beherbergungsstätte.
   Korpustyp: Untertitel
Het is 'n oplichter.
Er ist ein Hochstapler.
   Korpustyp: Untertitel
Het is 'n oplichter.
Er ist ein Gauner.
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent een oplichter.
Du bist mir vielleicht ein Gauner.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb je, oplichter.
Hab ich dich, du kleiner Schlingel.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is een oplichter.
Er ist ein Schlitzohr.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een oplichter.
Sie sind ein Gauner.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben geen oplichter.
"Sie küsste Stuart und dankte ihm."
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een oplichter.
Du bist ein Hochstapler.
   Korpustyp: Untertitel
Het zijn oplichters, Claire.
Das sind Zirkusleute, Claire.
   Korpustyp: Untertitel
Je wordt bedankt, oplichter.
Vielen Dank, Sie Mistkerl.
   Korpustyp: Untertitel
Jou oplichting was briljant.
Ihr Vorhaben war brillant.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij is 'n oplichter.
Er ist ein Ganove.
   Korpustyp: Untertitel
Een standaard oplichters gebruik.
Die übliche List eines Schwindlers!
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een oplichter.
Sie sind ein Stick-Up-Künstler.
   Korpustyp: Untertitel
- Een oplichter misschien?
- Ob das 'ne Ente ist?
   Korpustyp: Untertitel
Hij was een oplichter.
Er war ein Gauner.
   Korpustyp: Untertitel
Oplichters praten met elkaar.
Verurteilte sprechen mit Verurteilten.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben een oplichter.
Ich bin ein Gangster.
   Korpustyp: Untertitel
- Hang die oplichter op.
- Hängt den betrügerischen Falschspieler.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben geen oplichter.
Ich bin kein Tagedieb.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is een oplichter.
Der Junge ist ein Märchenerzähler.
   Korpustyp: Untertitel
De oplichters willen weg.
Das Schiff der Hochstapler macht den Antrieb klar.
   Korpustyp: Untertitel
Maar we waren oplichters. Jij bent geen oplichter.
Der Himmel war voller Sterne und jeder Stern war ein explodierendes Schiff.
   Korpustyp: Untertitel
Hier komt elke oplichter voorbij.
Hier kommt jeder Gauner vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is een oplichter, oké?
Er ist ein Hochstapler, okay?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben geen oplichter, Louis.
Ich bin kein Hochstapler, Louis.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, ik ben een oplichter.
Du bist also kein Magier?
   Korpustyp: Untertitel
De huisbaas is 'n oplichter.
Der Vermieter ist ein Gauner.
   Korpustyp: Untertitel
De bendeleider is een oplichter.
Er ist überhaupt kein Afrikaner.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben 'n oplichter, Sherman.
Ich bin ein Heuchler, Sherman.
   Korpustyp: Untertitel
Tank Turner is een oplichter.
Tank Turner ist ein Schwindler!
   Korpustyp: Untertitel
- Dat maakt hem een oplichter.
- Deshalb ist er doch ein Hochstapler.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een oplichter, hè '?
Kannst du jetzt das Geld besorgen, oder nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Je vader was een oplichter.
weil dein Vater ein Hochstapler war!
   Korpustyp: Untertitel
Stop nooit met de oplichting.
Und man gibt niemals klein bei.
   Korpustyp: Untertitel
- Drie jaar gevangenis wegens oplichting.
Drei Jahre im Staatsgefängnis.
   Korpustyp: Untertitel
Vetje, wie is deze oplichter?
Wer ist dieser Hochstapler?
   Korpustyp: Untertitel
Die man is 'n oplichter.
Der Bankier ist ein Gauner.
   Korpustyp: Untertitel
Hij had gezeten voor oplichting.
Er war ein lmmobilienbetrüger.
   Korpustyp: Untertitel
Papa, je bent 'n oplichter.
- Daddy, du bist ein Gauner. - Was?
   Korpustyp: Untertitel
Ben ik soms een oplichter?
Hältst du mich für einen Gauner?
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een getalenteerde oplichter.
Sie sind ein sehr talentierter Trickbetrüger.
   Korpustyp: Untertitel
Noem je mij een oplichter?
Hast du mich Schwarzhändler genannt?
   Korpustyp: Untertitel
Obama is een wrede oplichter.
Obama ist ein gewaltiger Trickser.
   Korpustyp: Untertitel
Obama is een wrede oplichter.
Obama ist nichts weiter als ein übler Scherz.
   Korpustyp: Untertitel
- Omdat je zelf oplichter bent.
Nicht jeder Mann ist ein Gauner wie du!
   Korpustyp: Untertitel
lk ben geen oplichter, ouwe.
- Das war keine Gaunerei, Opachen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb de oplichter gepakt.
- Ich hab den Verräter erwischt.
   Korpustyp: Untertitel
Arthur Tins, de kansloze oplichter.
Arthur Tins. Ein kleiner Mietbetrüger.
   Korpustyp: Untertitel
- Wij zijn professionele oplichters, jongen.
Wir verdienen unser Geld damit Leute zu verarschen, Sohn.
   Korpustyp: Untertitel
-Ja, de oplichter. De dromer.
- Ich weiß, der Schwindler, der Träumer.
   Korpustyp: Untertitel
- Pap vindt jullie vuile oplichters.
- Mein Dad sagt, ihr seid Müll.
   Korpustyp: Untertitel
- Iedereen vindt je een oplichter.
- Du giltst als Schwindler.
   Korpustyp: Untertitel
- Boeven, oplichters, wolven in schaapskleren.
Nun, Schurken, Hochstapler, Wölfe im Schafspelz.
   Korpustyp: Untertitel
Aldous, Sarah is een oplichter.
Aldous... Sarah, sie ist eine Hochstaplerin.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent 'n leugenachtige oplichter.
Mehr nicht, Gekko.
   Korpustyp: Untertitel
- Maak het slot dan, oplichter.
- Dann reparier Schloss, du Schwindler!
   Korpustyp: Untertitel
Iemand heeft een oplichting aangezetName
Jemand hat eine Hervorhebung ausgelöstName
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Controleer of het waarschuwingssignaal oplicht.
Es ist sicherzustellen, dass das Warnsignal aktiviert ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het barst van de oplichters.
Es gibt hunderte von Tätern.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, hij is geen oplichter.
Nein, das ist er nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Je echtgenoot is een oplichter.
Ihr Mann ist ein ganz schöner Gauner.
   Korpustyp: Untertitel
En wie de boel oplicht
Wenn jemand aus der Reihe tanzt
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent Loki, de oplichter.
Du bist Loki, der Schwindler.
   Korpustyp: Untertitel
Die man is een oplichter.
Der Mann ist ein Schwindler.
   Korpustyp: Untertitel
- We weten over je oplichting.
Wir kennen Ihren gesamten Plan.
   Korpustyp: Untertitel
Een oplichter, Coleman, wil afspreken.
Ein Gauner namens Coleman will sich wegen eines Jobs mit mir treffen.
   Korpustyp: Untertitel
U bent gewoon een oplichter.
Sie sind bloß eine Fälschung.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is een stiekeme oplichter.
Ein klebriger, falscher Fünfziger.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je die oplichters gezien?
Eine Spur von den Hochstaplern?
   Korpustyp: Untertitel
Als je niet veel mensen oplicht...
- ...wenn du viel rumpimperst...
   Korpustyp: Untertitel