linguatools-Logo
306 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
opmerking Bemerkung 9.548 Anmerkung 2.286 Kommentar 592

Verwendungsbeispiele

opmerkingBemerkung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag een opmerking maken.
Herr Präsident, ich möchte nur noch eine Bemerkung anbringen.
   Korpustyp: EU
Priya maakte net een hatelijke opmerking over je acteer carriëre.
Priya hat gerade eine abfällige Bemerkung ueber deine Schauspielkarriere gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Mevrouw Martens uit Nederland heeft er een belangrijke opmerking over gemaakt.
Frau Martens aus den Niederlanden hat dazu eine passende Bemerkung gemacht.
   Korpustyp: EU
De jury zal de opmerking van de verdediging negeren.
Die Jury wird die Bemerkung des Herrn Verteidigers ignorieren.
   Korpustyp: Untertitel
Mijnheer de Voorzitter, ik heb slechts twee opmerkingen.
Herr Präsident, ich möchte nur zwei Bemerkungen machen.
   Korpustyp: EU
Hij maakte hatelijke opmerkingen over de kleding van mensen.
Er hat bissige Bemerkungen über die Kleidung anderer gemacht.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


inhoudelijke opmerking Bemerkung in der Sache
algemene opmerking allgemeine Bemerkung 33
schriftelijke opmerking schriftliche Stellungnahme
voorafgaande opmerking van de Rekenkamer Vorbemerkung des Rechnungshofs

100 weitere Verwendungsbeispiele mit opmerking

206 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Goeie opmerking.
Ich werde dich immer brauchen.
   Korpustyp: Untertitel
- Een overbodige opmerking.
- Unnötig, das Offensichtliche zu erwähnen.
   Korpustyp: Untertitel
Je opmerking staat genoteerd.
Ihre Bedenken wurden zur Kenntnis genommen.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een laatste opmerking:
Und noch eine letzte Sache:
   Korpustyp: Untertitel
En een persoonlijke opmerking,
Und jetzt mal etwas Persönliches:
   Korpustyp: Untertitel
- Wat een schandalige opmerking.
Das ist eine schreckliche Behauptung.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt voor die opmerking.
Danke für das Vertrauen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een stomme opmerking.
Hast du ein Leck im Gehirn?
   Korpustyp: Untertitel
Wat een oubollige opmerking.
Gott, hört sich das kitschig an!
   Korpustyp: Untertitel
Wat een rare opmerking.
Wie kommst du denn darauf?
   Korpustyp: Untertitel
Heeft u een opmerking?
Der Herr in der blauen Jacke?
   Korpustyp: Untertitel
- Wat een goedkope opmerking.
- Das ist eine billige Ausrede.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een gevatte opmerking.
Gute Antwort.
   Korpustyp: Untertitel
-Wat een botte opmerking.
Madam, das war barsch.
   Korpustyp: Untertitel
Wat 'n leuke opmerking.
Du hast gut beobachtet.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb één opmerking.
- Ich hab einen Vorschlag.
   Korpustyp: Untertitel
- En je tweede opmerking?
Und dann Rihanna.
   Korpustyp: Untertitel
lk negeer die opmerking!
Ich lehne diese Gedanken ab.
   Korpustyp: Untertitel
Een blik, een opmerking.
Ein Blick, ein Spruch.
   Korpustyp: Untertitel
Derde opmerking is een opmerking over het financieel beheer.
Drittens: Lassen Sie mich ein paar Anmerkungen zur Rechnungsführung machen.
   Korpustyp: EU
Was dat een idote opmerking?
Entschuldige, das klang blöd.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry van die Keebler opmerking.
- Entschuldigen Sie die Keebler-Dinge.
   Korpustyp: Untertitel
Die opmerking doet me pijn.
Das verletzt deinen Daddy sehr.
   Korpustyp: Untertitel
Was dat een stomme opmerking?
Wieso redest du nur von Geld?
   Korpustyp: Untertitel
Dat was een domme opmerking.
Das war blöd von mir.
   Korpustyp: Untertitel
Het is maar een opmerking.
Das sagt man nur so.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was een goedkope opmerking.
Ich war sauer. Es tut mir Leid.
   Korpustyp: Untertitel
Die opmerking is niet vertaald.
Das ist nicht übersetzt worden.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft er iemand een opmerking?
Ihr habt doch keine Einwände dagegen, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn eerste opmerking.
Das stelle ich fest.
   Korpustyp: EU
Dat is mijn eerste opmerking.
Das ist das erste.
   Korpustyp: EU
Deanndra, opmerking voor korte rok.
der Rock ist zu kurz.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat was een krenkende opmerking.
- Ich will keine Beleidigungen hören.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was een vreselijke opmerking.
- Das war gemein von mir.
   Korpustyp: Untertitel
Die opmerking is altijd gepast.
Das ist immer angemessen.
   Korpustyp: Untertitel
Nou, lk negeer die opmerking.
Nun, ich lehne diesen Gedanken ab!
   Korpustyp: Untertitel
Met name die laatste opmerking.
Vor allem der Schluss:
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een overbodige opmerking.
Aber darauf muss ich nicht hinweisen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar ik heb een opmerking.
Nur eins noch, Dude...
   Korpustyp: Untertitel
Goede opmerking. Niet onszelf zijn.
- Seien wir nicht wir selbst, guter Tipp.
   Korpustyp: Untertitel
Daarop was de opmerking gebaseerd.
Unter diesem Artikel wurde der Beitrag gemacht.
   Korpustyp: EU
Dat is mijn eerste opmerking.
Das ist die eine Sache.
   Korpustyp: EU
Tweede opmerking: ik ben Nederlander.
Zweitens, ich bin Niederländer.
   Korpustyp: EU
(Opmerking uit de zaal: "Amen!"
(Zwischenruf aus dem Plenarsaal: "Amen!"
   Korpustyp: EU
Wegens die opmerking, breng jij Ed thuis.
Okay und dafür wirst du Ed nach Hause bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Sarcasme is een minachtende, ironische opmerking.
Sarkasmus ist verachtend und ironisch.
   Korpustyp: Untertitel
Okee, die opmerking kon ik verwachten.
Okay, das habe ich kommen sehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zou haar willen vermoorden terechte opmerking.
Ich würde sie töten wollen.
   Korpustyp: Untertitel
- Het spijt me van die opmerking.
- Entschuldigen Sie bitte.
   Korpustyp: Untertitel
lk hou mijn opmerking bij me.
Muss ich mir merken. Muss ich mir merken.
   Korpustyp: Untertitel
Maakte ze er geen opmerking over?
Sie ging überhaupt nicht darauf ein?
   Korpustyp: Untertitel
lk doe tests als ik iets opmerk.
Ich teste auch wenn nötig.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, briljante opmerking van een idioot.
- Ja, brillante Vermutung eines Idioten.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik een kritische opmerking mag maken...
Halten Sie mich nicht länger hin.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik een kritische opmerking mag maken...
Ich spiele jetzt mal den Skeptiker.
   Korpustyp: Untertitel
Maar met de opmerking 'niet voltooid'.
Ja, aber auf meinem Zeugnis wird trotzdem stehen: "ohne Abschluss".
   Korpustyp: Untertitel
Misschien gaf je vader een racistische opmerking.
Vielleicht war dein Vater wieder rassistisch.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik een kritische opmerking mag maken...
Ich spiele jetzt mal den Skeptiker, einverstanden?
   Korpustyp: Untertitel
O hemel, wat een stomme opmerking.
Jetzt bin ich wirklich ins Fettnäpfchen getreten, oder?
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is geen handige opmerking, hè?
Angesichts der Umstände war das nicht gerade ein Bonmot.
   Korpustyp: Untertitel
Ten slotte heb ik nog een opmerking.
Da ist noch etwas.
   Korpustyp: EU
Mag ik die opmerking nu maken?
Kann ich die jetzt machen?
   Korpustyp: EU
Tweede opmerking: de alom besproken begroting.
Zweitens zum Haushalt, der stark diskutiert wird.
   Korpustyp: EU
Vergeeft u mij deze persoonlijke opmerking vooraf.
Entschuldigen Sie die persönliche Vorbemerkung.
   Korpustyp: EU
Die opmerking heeft mijn belangstelling gewekt.
Ich habe das mit Interesse vernommen.
   Korpustyp: EU
Hierbij moet de opmerking worden gemaakt dat:
Zu diesen Anträgen ist Folgendes anzumerken:
   Korpustyp: EU DGT-TM
De opmerking is daarom niet relevant.
Das Vorbringen musste daher zurückgewiesen werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ik vind dit een zeer goede opmerking.
Es handelt sich um eine sehr gute Beurteilung.
   Korpustyp: EU
Sorry voor die opmerking over uw moeder.
Tut mir leid wegen der Mutter-Sache.
   Korpustyp: Untertitel
Charlotte, derde opmerking voor ongekamde haren.
Charlotte, das dritte Mal schlampige Haare:
   Korpustyp: Untertitel
Hier moet ik even een opmerking maken.
Hier muss ich kurz einhaken.
   Korpustyp: Untertitel
Dankzij die opmerking krijg jij niks.
Dafür kriegst du nichts ab.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is meteen al een dwaze opmerking.
Davon hast du doch überhaupt keine Ahnung!
   Korpustyp: Untertitel
Wat een stomme opmerking. - Kom op.
Das ist das Dümmste, was ich gehört hab.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is dus een schampere opmerking.
- Also eine Herabsetzung.
   Korpustyp: Untertitel
Wat bedoel je met die opmerking?
Was soll das heißen, Mahoney?
   Korpustyp: Untertitel
Mw. Suen heeft gisteren 'n opmerking gemaakt.
Frau Suen hat mich gestern zur Rede gestellt.
   Korpustyp: Untertitel
- lk herinner me je opmerking nog, ja.
Oh ja, ich erinnere mich an Ihre Unterstellung klar und deutlich.
   Korpustyp: Untertitel
Voer hier de redactie opmerking in.
Geben Sie hier redaktionelle Nutzungshinweise an.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Zie de opmerking vooraf bij „5. Productgegevens”.
Die Fläche, für die die Zahlung geleistet wurde.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kies uw volgende gevatte opmerking goed.
Vorsichtig mit Ihren Witzeleien, Mr. Bond.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was 'n opmerking, geen aanbod.
Ich habe etwas festgestellt, nicht angeboten.
   Korpustyp: Untertitel
Die opmerking werkt fantastisch bij zo'n sessie.
Der Witz ist der Knaller bei Suchtseminaren.
   Korpustyp: Untertitel
lk maakte gewoon een opmerking, zoals..
Ich habe nur so Dingsda...
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is maar een dwaze opmerking.
- Das ist Unsinn.
   Korpustyp: Untertitel
lk maakte alleen maar een opmerking.
Ich sage nur meine Meinung.
   Korpustyp: Untertitel
Ik heb daarbij echter nog een opmerking.
Aber lassen Sie mich eine Zusatzbemerkung machen.
   Korpustyp: EU
Een korte opmerking over de TRIPS.
Ganz kurz zu TRIPS.
   Korpustyp: EU
Dat is echter maar een voorafgaande opmerking.
Das ist jedoch nur eine Vorbemerkung.
   Korpustyp: EU
Laatste opmerking: wij zijn geen boekhouders.
Wir sind letztlich keine Buchhalter.
   Korpustyp: EU
De tweede opmerking betreft het werkgelegenheidspact.
Das zweite bezieht sich auf den Beschäftigungspakt.
   Korpustyp: EU
Ik wil graag een persoonlijke opmerking maken.
Ich möchte etwas Persönliches anmerken.
   Korpustyp: EU
Mijnheer Kelly, dank u voor uw opmerking.
Herr Kelly, vielen Dank für Ihre Wortmeldung.
   Korpustyp: EU
Ik begrijp uw opmerking, mijnheer de Voorzitter.
Sie haben natürlich recht, Herr Präsident.
   Korpustyp: EU
Mijn laatste opmerking betreft de bewijslast.
Schließlich zur Regelung der Beweislast.
   Korpustyp: EU
Vijfde en laatste opmerking: de investeringsfaciliteit.
Mein fünftes und letztes Anliegen betrifft die Investitionsfazilität.
   Korpustyp: EU
Tot besluit, nog een laatste opmerking.
Gestatten Sie mir abschließend noch einen Gedanken.
   Korpustyp: EU
Nog een laatste opmerking voor de commissaris.
Abschließend möchte ich dem Kommissar noch einen Gedanken mit auf den Weg geben.
   Korpustyp: EU
Toch wil ik een opmerking maken.
Ich möchte trotz allem einen Vorbehalt äußern.
   Korpustyp: EU
Mijn tweede opmerking betreft de kiesdrempel.
Das zweite ist die Mindestschwelle.
   Korpustyp: EU