linguatools-Logo
318 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
opname Aufnahme 1.041 Aufzeichnung 149 Bild 17 Inkorporation
[Weiteres]
opname Menge im Rahmen des Ernährungsplans

Verwendungsbeispiele

opnameAufnahme
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er zijn aanzetten gegeven voor goed doordachte maatregelen inzake de opname van tijdelijke vluchtelingen.
Es hat erste Ansätze gegeben für vernünftige Maßnahmen in Richtung der Aufnahme temporärer Flüchtlinge.
   Korpustyp: EU
Prescott, laat de rest van de opname zien.
Mr. Prescott, zeigen Sie den Rest der Aufnahme.
   Korpustyp: Untertitel
Antacida kunnen interfereren met gastro- intestinale opname van quinolonen.
Antazida können die gastro- intestinale Aufnahme von Chinolonen beeinflussen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Eric had notities, opnames, van alles.
Eric hatte Notizen, Aufnahmen und so weiter.
   Korpustyp: Untertitel
De opname van bexaroteen door organen of weefsels is niet geëvalueerd.
Die Aufnahme von Bexaroten durch Organe oder Gewebe wurde nicht untersucht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bogie knikt. Eén opname en hij is klaar.
Bogie nickt, eine Aufnahme, er ist fertig.
   Korpustyp: Untertitel
De uitdrukkelijke opname van klantenbindingssystemen naast de normale kortingen is eveneens juist en noodzakelijk.
Die ausdrückliche Aufnahme von Kundenbindungssystemen neben den normalen Rabatten ist ebenfalls richtig und notwendig.
   Korpustyp: EU
Bermans röntgenfoto's zeiden meer dan de missende woorden op de opname.
Bermans Röntgen sagte mehr als ein paar fehlende Worte einer Aufnahme.
   Korpustyp: Untertitel
Een hogere indeling kan echter naderhand nog worden verwezenlijkt door opname van beroepen in bijlage II van de richtlijn.
Eine Höherstufung lässt sich aber noch nachträglich durch die Aufnahme der Berufe in den Anhang II der Richtlinie erreichen.
   Korpustyp: EU
Pepper noemde Lionel Hubbard 'Doughboy' op de opname.
Pepper nannte auf der Aufnahme Lionel Hubbard "doughboy".
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kortstondige opname ephemere Aufnahme
flexibele opname freizügige Abfangarten
biologische opname biologische Aufnahme 1
horizontale opname Horizontalbild
Horizontalaufnahme
verticale opname Senkrechtaufnahme
vertikale Aufzeichnung
Vertikalaufnahme
scheve opname schraege Aufnahme
frequentie-opname Frequenzaufzeichnung
analoge opname analoge Aufzeichnung 2
netto opname Nettoaufnahme
convergente opname Konvergentaufnahme
metrische opname Messbild
fotogrammetrische opname fotogrammetrische Landvermessung
fotogrammetrische Aufnahme | photogrammetrische Aufnahme
vluchtige opname fliegende Vermessung
snelle opname Aufzeichnen mit hoher Geschwindigkeit
respiratoire opname Inspirationskapazität
privé-opname Privatentnahme
planimetrische opname Grundrissaufnahme
geodetische opname Landesaufnahme
video-opname Videoaufzeichnung 24 Magnetbildverfahren
Magnetbildtonverfahren
Aufzeichnung
rechtstreekse opname Direktsendung
schade-opname Schadensaufnahme
opname-overeenkomst Aufnahmevertrag
opname-index Krankenhaushaeufigkeit
centrale opname Zentralaufnahme
monofonische opname monophone Aufnahme
stereofonische opname stereophone Aufnahme
laterale opname laterale Aufzeichnung
magnetische opname magnetische Aufzeichnung
originele opname ungeschnittene Originalaufzeichnung
olie-opname Ölbedarf
Ölaufname
Laue opname Laue-Aufnahme
intercondylaire opname interkondyläre Aufnahme
schuine opname Schraegaufnahme
studio-opname Studiosendung
opname van de vluchtschrijver Aufzeichnungen der Flugschreiber
land van opname Empfangsland
Aufnahmeland

100 weitere Verwendungsbeispiele mit opname

218 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

als een geheime opname.
Ein heimliches Protokoll, zum Beispiel.
   Korpustyp: Untertitel
Die opnames wil ik.
Ich will sie haben.
   Korpustyp: Untertitel
- Of degene die opnam.
- Oder der Beamte.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn vader zijn opnames.
Das sind die Bänder von meinem Vater.
   Korpustyp: Untertitel
- Voor de opname.
Wir nehmen ihn stationär auf.
   Korpustyp: Untertitel
De opnames duurden lang.
Es dauerte lange, das zu drehen.
   Korpustyp: Untertitel
Godzijdank dat je opnam.
Gott sei Dank bist du rangegangen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een opname.
Das ist kein Nachahmer.
   Korpustyp: Untertitel
Geen opnames... Nog niet.
Keine Abhebungen... bis jetzt.
   Korpustyp: Untertitel
- Gewoon, een doorsnee-opname.
Na, es waren eben Dreharbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, iedereen. Goede opname.
Okay, Leute, das wäre im Kasten.
   Korpustyp: Untertitel
- Hier, nog een opname.
Das ist nicht die einzige Auszahlung.
   Korpustyp: Untertitel
Ze heeft opnames vandaag.
Sie hat heute einen Dreh.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil de opnames.
- Ich will dieses Gespräch.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je een opname?
Wurde der Anruf aufgezeichnet?
   Korpustyp: Untertitel
Speel de opname af.
Spielen Sie sie ab.
   Korpustyp: Untertitel
Opname van de gemeente
Entrückung
   Korpustyp: Wikipedia
opnames van My League?
Filmst du meine Freundin?
   Korpustyp: Untertitel
Ze maken geen opnames.
Sie zeichnen nichts auf.
   Korpustyp: Untertitel
Even over de opname?
Können wir zuerst das Interview besprechen?
   Korpustyp: Untertitel
Vonnissen, opname in inrichting.
Ein Bücherstapel mit Beinen.
   Korpustyp: Untertitel
en nu... OPNAME 2!
Achtung, und Action!
   Korpustyp: Untertitel
Ze gebruikten een geheime opname, ik gebruikte een geheime opname.
Ich benutze ein 'hot mic'. - Wovon redest du?
   Korpustyp: Untertitel
Deze opname is beperkt interactief
Ich kann nur begrenzt interagieren.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb de opname geanalyseerd.
Ich machte eine Fourier-Analyse.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is opname nummer 21.
Dies ist Eintrag Nummer 21.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet de opname beperken.
Man muss die Belichtung verringern.
   Korpustyp: Untertitel
Hier zijn live-opnames bezig.
Hier wird live gedreht.
   Korpustyp: Untertitel
Omdat zij de telefoon opnam.
Denn sie war es, wer den Hörer abnahm.
   Korpustyp: Untertitel
- Na de opname verongelukte Jan.
- Kurz danach hatte Jan einen Unfall...
   Korpustyp: Untertitel
Henderson heeft de opname niet.
Henderson sagte die Wahrheit.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij heeft de opname doorgegeven.
Da war eine Übergabe.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een opname sessie--
Ich habe eine Aufnahmesession bekommen...
   Korpustyp: Untertitel
Kan die opname ook sneller?
Detective, können Sie das Überwachungsvideo schneller abspielen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
Nate gaf me de opnames.
Nate... kam zu mir mit Abhörbändern.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk anar mijn vier opnames.
- Zeig mal meine her.
   Korpustyp: Untertitel
De bank maakt video-opnames.
Geldautomaten haben verborgene Kameras.
   Korpustyp: Untertitel
Waar bewaarde hij de opnames?
Wo hat er es aufbewahrt?
   Korpustyp: Untertitel
We hebben meer opnames bekeken.
Wir schauten uns die früheren Bänder an.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat een opname apparaat?
Ist das ein Aufnahmegerät?
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een opname machine.
Das ist ein Aufzeichnungsgerät.
   Korpustyp: Untertitel
U hebt de opname gehoord.
Das war ein super 1 - A Geständnis.
   Korpustyp: Untertitel
Je vriendinnetjes vonden opname-apparatuur.
Deine Freundinnen haben ein Abhörgerät bei ihm gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom houdt hij de opname?
- Warum sollte er sie behalten?
   Korpustyp: Untertitel
Het zijn besloten tv-opnames.
Es ist eine nicht-öffentliche Probe.
   Korpustyp: Untertitel
De opname wordt onmiddellijk ontwikkeld.
der Techniker entwickelt die Platte sofort.
   Korpustyp: Untertitel
Het is maar één opname.
Es ist eine Szene.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben deze opnames ook.
Es gibt doch die Tonbänder.
   Korpustyp: Untertitel
allemaal klaar iedereen! opname 1!
Ruhe am Set, wir drehen weiter!
   Korpustyp: Untertitel
Zet die opname 's stop.
He, verschwende nicht all den Film. Warte mal.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ik bekijk de opnames.
Ja, ich prüfe die Bänder nochmal.
   Korpustyp: Untertitel
Deze opname is van experts.
Dieses Tonband kommt von Experten.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was geen goede opname.
Das war nicht gut.
   Korpustyp: Untertitel
- Deze opname kost duizenden dollars.
Daniel, diese Sitzung kostet das Studio Tausende.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben opnames nodig, Mark.
Wir brauchen Tonbänder, Mark.
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel opnames heb je gemaakt?
Wie viele Bänder gibt es?
   Korpustyp: Untertitel
Neem een gedetailleerde opname Bill.
- Mach 'ne Großaufnahme, Bill.
   Korpustyp: Untertitel
Twee Taiwanezen hebben 'n opname..
Zwei Chinesen waren bei mir.
   Korpustyp: Untertitel
- Na de volgende opname wel.
- Wir machen das noch mal.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil een opname doen.
Ich würde gerne eine Abhebung vornehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Gaat opname op dezelfde manier?
Bekomme ich eine größere Summe auch so?
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb de originele opnames.
Ich habe das Original.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de opnames uitstellen.
Wir müssen den Dreh verschieben.
   Korpustyp: Untertitel
'T Was de originele opname.
Es war die Originalaufnahme.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn er opnames van beveiligingscamera's?
Ist das Überwachungsmaterial schon da?
   Korpustyp: Untertitel
Laat haar de opname horen.
Spiel ihr die Kassette vor.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben onze eerste opname.
Wir haben unsere erste Szene.
   Korpustyp: Untertitel
Staat dit op beide opnames?
Sind sie auf beiden Kassetten?
   Korpustyp: Untertitel
lk kan de opname doen.
- Ich kann die Einnahme übernehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Ga de opname doen, collega.
Mach die Einnahme, Kollege.
   Korpustyp: Untertitel
Alan, het is een opname.
Alan, das ist eine Intervention.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn opnames gedaan in...
Es gibt Abhebungen in...
   Korpustyp: Untertitel
- ls mijn opname goed gelukt?
- Wie ist meine Szene geworden?
   Korpustyp: Untertitel
Een digitalechip voor duizenden uren opname.
Ein digitaler Mikrochip für viele 1 000 Stunden Aufnahmezeit.
   Korpustyp: Untertitel
Dat het ruis opnam, is niet interessant.
Der Schnee an sich ist nicht interessant.
   Korpustyp: Untertitel
Dexter, Saxon ontsnapte na de opname Debra.
Dexter, Saxon ist entkommen nachdem er Debra angeschossen hat.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb de opname gezien, Riley.
Ich hab das Filmmaterial gesehen, Riley.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we opnames maken en wegwezen.
Wir nehmen auf und gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Sommige mensen zouden zo'n opname verdacht vinden.
Manch einer würde so eine Abhebung sogar als verdächtig ansehen.
   Korpustyp: Untertitel
Vijf opnames. lk laat ze synchroon lopen.
Fünf Kameras, digitalisiert und synchron geschaltet.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry dat ik geen contact opnam.
Entschuldigt, dass ich mich nicht eher gemeldet habe.
   Korpustyp: Untertitel
Daar ga je dan, opname twee.
Da sind wir, Teil Zwei.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn er morgen opnames met Kemal?
Ist morgen Herr Kemal bei den Dreharbeiten dabei?
   Korpustyp: Untertitel
Sabri, waarom stop jij de opname nou?
Sabri, wieso unterbrichst du? Was machst du da?
   Korpustyp: Untertitel
De opnames waren in Morningside Park.
Das Geld wurde in Morningside Park abgehoben.
   Korpustyp: Untertitel
Weet je nog dat je 't opnam?
Erinnern Sie sich, sie aufgezeichnet zu haben?
   Korpustyp: Untertitel
Opname mogelijkheid, meestal 500 dollar per dag.
Die Auszahlung ist begrenzt. In der Regel auf 500 Dollar am Tag.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal geen opnames meer maken.
Ich filme nicht weiter.
   Korpustyp: Untertitel
't ls dus geen directe opname.
Es ist also keine direkte Nahrungsaufnahme.
   Korpustyp: Untertitel
- Geweldig. Dus, wanneer zijn de opnames?
Und rate mal, wie der Labrador von dem Typen heißt, Johnny?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe denk je dat Monica dat opnam?
Was meinst du, wie begeistert Monica davon war?
   Korpustyp: Untertitel
lk had 't over de opnames.
Reden wir über die Dreharbeiten!
   Korpustyp: Untertitel
Repeteren jullie ook niet tijdens de opnames?
Und während der Dreharbeiten!
   Korpustyp: Untertitel
lk wou echt dat je eens opnam.
Ich wünschte wirklich, du würdest drangehen.
   Korpustyp: Untertitel
Toen Emily opnam, was ze hysterisch.
Als Emily ranging, war sie völlig hysterisch.
   Korpustyp: Untertitel
Ze stierf 24 uur na haar opname.
Sie starb 24 Stunden nach Einlieferung.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat ik het voor je opnam.
- Ich habe dich verteidigt.
   Korpustyp: Untertitel
De laatste opname was vijf dagen geleden.
Letzte Abhebung vor fünf Tagen.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, de opnames liepen uit gisteren.
Sorry, wir haben gestern lange gedreht.
   Korpustyp: Untertitel
De eerste opname van de film.
Der erste Shot des Films.
   Korpustyp: Untertitel