linguatools-Logo
260 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
opruimen aufräumen 662 wegräumen 44 ausverkaufen
[NOMEN]
opruimen Aufräumen,Aufräumung
ausdrehen
Ausweitwerkzeug
Nachlöschen
Aufräum-,Säuberungsaktion
[Weiteres]
opruimen löschen 1 ausrauben
abwerfen
auslagern
aufreiben

Verwendungsbeispiele

opruimenaufräumen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Het betekent het opruimen van volledige gebieden, het herstellen en bouwen van woningen en het doen opleven van de economie.
Er bedeutet, dass ganze Regionen aufgeräumt, Häuser repariert und gebaut werden müssen und die Wirtschaft neu belebt werden muss.
   Korpustyp: EU
Nou ja, ik zal hier maar eens opruimen.
Na ja, ich werde mal alles hier aufräumen.
   Korpustyp: Untertitel
De vraag is alleen wie de boel vervolgens opruimt - degene die het heeft veroorzaakt of iemand anders?
Fragt sich nur, wer hinterher aufräumt - der Verursacher oder jemand anders?
   Korpustyp: EU
Dan kan je de ruimte achter de bar opruimen.
Dann kannst du damit anfangen, das Bar-Vorräte aufzuräumen.
   Korpustyp: Untertitel
Er is momenteel immers geen nieuwe voorzitter nodig, maar een schoonmaakploeg met sterke persoonlijkheden, die geen ambities hebben om door te gaan nadat alles opgeruimd is.
Wir brauchen starke Persönlichkeiten, die aufräumen und die nach Abschluß der Aufräumarbeiten nicht bleiben wollen.
   Korpustyp: EU
Er moet wel wat opgeruimd worden... en er is een vrouwenpoot nodig.
Man braucht nur ein bisschen aufzuräumen. Vielleicht... - ein bisschen Weiblichkeit.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


het opruimen van oorlogsmaterieel Kampfmittelentsorgung
opruimen van het bouwterrein Baustellenräumung
opruimen van oerwoud Saeuberungsverfahren
Lichten des Dschungels
opruimen van struikgewas Bodenreinigung
Ausholzen
Abraümen
opruimen van het struikgewas Ausreißen von Gestrüpp
opruimen van rotsgesteente Felsbrechen
opruimen van een werk das Abtragen eines Bauwerks
opruimen van een wrak Beseitigen eines Wracks

100 weitere Verwendungsbeispiele mit opruimen

160 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Opruimen.
Also räumt jetzt auf.
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik dit opruimen?
Soll das da rein?
   Korpustyp: Untertitel
Gaat u het opruimen?
Wollen Sie das nicht aufwischen?
   Korpustyp: Untertitel
Wilt u dit opruimen?
Räumen Sie das weg.
   Korpustyp: Untertitel
Ze moeten me opruimen.
Die müssen mich aus dem Weg räumen.
   Korpustyp: Untertitel
- Jij zou alles opruimen.
- Du solltest doch alles vernichten.
   Korpustyp: Untertitel
Moet u mij opruimen?
wollen Sie mich umbringen?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet snel opruimen.
Ich räume besser etwas auf.
   Korpustyp: Untertitel
Ga de troep opruimen.
Sieh dir das an!
   Korpustyp: Untertitel
Gat opvullen en opruimen.
Der Krater wird zugeschüttet, der Hof gereinigt.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je dat opruimen?
Könntest du das wegwischen?
   Korpustyp: Untertitel
We gaan het opruimen.
- Es wird abgetragen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we ze opruimen.
- Wir legen die beiden doch lieber um.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet ze opruimen.
Ich heb die mal kurz auf.
   Korpustyp: Untertitel
Zal ik alles opruimen?
Wollen Sie, dass ich sie wegschaffe?
   Korpustyp: Untertitel
Laat mij dat opruimen.
Ich mach... das schnell weg.
   Korpustyp: Untertitel
Wat doen we? - Opruimen.
- Was sollen wir machen?
   Korpustyp: Untertitel
- Losse eindjes opruimen.
Ich will nur ein paar offene Dinge klarstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Gewoon wat was opruimen.
Ich räume nur etwas Wäsche auf.
   Korpustyp: Untertitel
Gewoon een beetje... opruimen.
Das ist nur etwas... Haushaltsarbeit.
   Korpustyp: Untertitel
lk had moeten opruimen.
* Sie reden unverständlich.
   Korpustyp: Untertitel
Franklin gaat hem opruimen.
Franklin wird den Typen ganz sicher umbringen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten dit opruimen.
Wir müssen das aus der Welt schaffen.
   Korpustyp: Untertitel
- Laat me dit opruimen.
- Ich räume das weg.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan dit opruimen.
Wir werden diesen Bereich hier räumen.
   Korpustyp: Untertitel
De kelder opruimen.
Em bisschen Keller ausmisten und...
   Korpustyp: Untertitel
Laten we dit opruimen.
Räumen wir das weg.
   Korpustyp: Untertitel
Wie moet ik opruimen?
Wen soll ich für Euch liquidieren?
   Korpustyp: Untertitel
U wilt hem opruimen.
Ihr wollt ihn los werden.
   Korpustyp: Untertitel
Kom op, vaat opruimen.
Kommt schon, Geschirr in die Spüle.
   Korpustyp: Untertitel
- De kamer opruimen.
- Was ist da drin denn los?
   Korpustyp: Untertitel
Kun jij 'm opruimen?
Kannst du es erledigen?
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde ze opruimen.
Aber ich räume sie weg.
   Korpustyp: Untertitel
Ze mogen weleens opruimen.
Sie sollten hier besser aufpassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk help je opruimen.
Lass mich dir helfen abzuräumen.
   Korpustyp: Untertitel
Helpen jullie met opruimen?
Helft ihr mir, die zu verstauen?
   Korpustyp: Untertitel
Die moest hij opruimen.
Au, was ist denn ...?
   Korpustyp: Untertitel
- Je rotzooi opruimen.
- Ich putze Ihre Sauerei weg.
   Korpustyp: Untertitel
Wil jij dat opruimen?
Mach die mal weg!
   Korpustyp: Untertitel
- Je moet dat opruimen.
Sie müssen das aufheben.
   Korpustyp: Untertitel
En jullie gaan opruimen.
Und ihr putzt das Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het opruimen.
Packen wir sie ein.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je het opruimen?
Hast du ihn weg gewischt?
   Korpustyp: Untertitel
Dan later maar opruimen.
Gut, dann räumst du eben später auf.
   Korpustyp: Untertitel
Opruimen van tafel 5.
Tisch fünf wird abgeräumt.
   Korpustyp: Untertitel
- Opruimen dus, oké.
Tja, weg damit.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt voor het opruimen.
Danke, dass du's hergerichtet hast.
   Korpustyp: Untertitel
Kan iemand dit opruimen?
Kann hier mal jemand den Scheiß aufwischen?
   Korpustyp: Untertitel
- lk moet spullen opruimen.
Ich muss meine Sachen wegpacken.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten het opruimen.
Wir wollen sie abrunden.
   Korpustyp: Untertitel
Die moet je opruimen.
- Sie müssen erledigt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt voor het opruimen.
Danke für die Autoreinigung.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga dit opruimen.
- Ich muss das jetzt klären.
   Korpustyp: Untertitel
Zoals hun vrouw opruimen.
Wie zum Beispiel das Entsorgen von Frauen?
   Korpustyp: Untertitel
-Ze moeten me opruimen.
- Man sollte mich wegwerfen.
   Korpustyp: Untertitel
Het gehele project opruimen:
Gesamtes Projekt wird bereinigt:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: GNOME
hij heeft ze helpen opruimen.
- Er half uns damals.
   Korpustyp: Untertitel
Ben je aan het opruimen?
Warte, du räumst auf?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet alle monsters opruimen.
Ich muss mich nur noch um die Proben kümmern.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan onze kamers opruimen.
Wir räumen unser Zimmer auf!
   Korpustyp: Untertitel
- We gaan de kamer opruimen.
- Oder "Aufräumaktion".
   Korpustyp: Untertitel
- lk ga dit niet opruimen!
- Ich mache das nicht! - Bye.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal ze even opruimen.
Wir tun sie... Ok.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga hem niet opruimen.
Ich werde ihn nicht zusammensaugen.
   Korpustyp: Untertitel
Dus liet u Woodbine opruimen.
Sie hatten sich also um Woodbine gekümmert.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de Pawnees maar opruimen.
Die Pawnees machen den Rest.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we dit maar opruimen.
Lasst uns das alles einpacken.
   Korpustyp: Untertitel
Die rommel moet je opruimen.
Es muss nicht unordentlich bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn klaar met opruimen.
Wir sind fertig mit dem Packen.
   Korpustyp: Untertitel
Lissa, ik kan het opruimen.
- Ich wisch es ab.
   Korpustyp: Untertitel
- Kom je dit nog opruimen?
- Räumen Sie das weg?
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik je helpen opruimen?
Kann ich abräumen helfen?
   Korpustyp: Untertitel
Dan moet je alles opruimen.
So musst du die Sauerei wohl wegwischen!
   Korpustyp: Untertitel
Opruimen en je spullen pakken.
Beeilt euch und packt eure Sachen.
   Korpustyp: Untertitel
Of wil je die opruimen?
- Oder sollen wir sie eliminieren?
   Korpustyp: Untertitel
lk ga mijn handtas opruimen.
Ich räume meine Handtasche auf.
   Korpustyp: Untertitel
- Logan wil het hier opruimen.
Logan versucht alles unter den Teppich zu kehren.
   Korpustyp: Untertitel
ik ben klaar met opruimen!
Reiß dich zusammen oder alles ist aus.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten het alleen opruimen.
Wir müssen es nur noch zu Ende bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we deze onzin opruimen.
Lass uns diesen ganzen Mist herunternehmen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten dat kind opruimen!
Der Junge gehört umgelegt!
   Korpustyp: Untertitel
- Maar jij mag het opruimen.
Also kümmern Sie sich lieber darum.
   Korpustyp: Untertitel
- Degenen die ons kwamen opruimen.
Deshalb hat er uns heute hierher eingeladen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit kun je niet opruimen.
- Du kannst das hier nicht aufräume.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal de boodschappen opruimen.
- Ich räume die Einkäufe weg.
   Korpustyp: Untertitel
Wie heeft Douglas laten opruimen?
Wer hat den Mord an Douglas angeordnet? - ich.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ga ze wel opruimen.
Ich gehe und räume sie weg, Mr. Poole.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga koken en opruimen.
Ich koche und räume auf.
   Korpustyp: Untertitel
Laat iemand die rotzooi opruimen!
Macht jemand diesen Dreck weg!
   Korpustyp: Untertitel
Laat me het even opruimen.
Ich räume nur schnell auf.
   Korpustyp: Untertitel
Afval opruimen bij de snelweg.
Sie lesen Müll auf der Autobahn auf.
   Korpustyp: Untertitel
Iemand moet die lul opruimen.
Jemand muss den Kerl ausschalten.
   Korpustyp: Untertitel
Jakov zal 't zo opruimen.
Jakow räumt gleich alles weg.
   Korpustyp: Untertitel
Het opruimen en het veroorzaken.
Es aufputzen und es hervorrufen.
   Korpustyp: Untertitel
Ga je dat nog opruimen?
Heben Sie das auf?
   Korpustyp: Untertitel
We gaan dit zootje opruimen.
Wir müssen nur positiv denken.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we deze filosofen opruimen.
Die ganze Philosophie-- weg damit.
   Korpustyp: Untertitel
- lk moet het nog opruimen.
- Ich bin noch nicht fertig.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga de boel opruimen.
Ich werd anfangen sauberzumachen.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de explosievendienst het opruimen.
Lass sie hier draußen.
   Korpustyp: Untertitel