linguatools-Logo
170 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
ouder worden Altern 48 Reifung

Verwendungsbeispiele

ouder wordenAltern
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Een goed voorbeeld daarvan is het proefproject 'Europees innovatiepartnerschap inzake actief en gezond ouder worden'.
Ein gutes Beispiel ist das europäische Pilotprojekt der Innovationspartnerschaft im Bereich "Aktives und gesundes Altern".
   Korpustyp: EU
Waarom heeft mijn bekendheid het ouder worden of de dood niet doen stoppen?
Warum kann Ruhm nicht das Altern und den Tod aufhalten?
   Korpustyp: Untertitel
We zijn er allemaal van overtuigd dat we de informatie- en communicatietechnologieën moeten mobiliseren voor prettig ouder worden in Europa.
Wir sind überzeugt, dass wir die Informations- und Kommunikationstechnologien für ein angenehmes Altern in Europa mobilisieren können und müssen.
   Korpustyp: EU
Ouder worden... Het allergrootste mysterie.
Altern... das grösste Mysterium überhaupt.
   Korpustyp: Untertitel
Actief ouder worden vormt een kernelement in de hernieuwde werkgelegenheidsrichtsnoeren.
Aktives Altern ist ein Kernelement der überarbeiteten beschäftigungspolitischen Leitlinien.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Maak nu iets dat het ouder worden stopt.
Jetzt erschaffe etwas, dass mich vom Altern abhält.
   Korpustyp: Untertitel
EUROPEES JAAR van actief ouder worden en solidariteit tussen generaties (2012)
Europäisches Jahr für Aktives Altern und die Solidarität der Generationen (2012)
   Korpustyp: EU
Op elegant ouder worden.
Auf das Altern... in Würde.
   Korpustyp: Untertitel
En ik ben verheugd over het eerste voorgestelde onderwerp voor een Europees innovatiepartnerschap: actief en gezond ouder worden.
Ich begrüße den Themenvorschlag für diese erste Pilotpartnerschaft: aktives und gesundes Altern.
   Korpustyp: EU
Hij moest wat stoom afblazen, had avontuur nodig, wilde zich knap voelen, hij moest iets te weten komen over dat ouder worden iets waard was want hij wist iets dat jongere mensen nog niet weten.
Er musste etwas Dampf ablassen,... er brauchte Abenteuer, das Gefühl, attraktiv zu sein. Er brauchte das Gefühl, etwas zu wissen. Dass sein Altern etwas wert ist, weil er Dinge wusste, die junge Menschen noch nicht wussten.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ouder worden, rijpen Reifung
Alterung des Weines
actief ouder worden aktives Altern 16
gezond ouder worden gesundes Altern 14

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ouder worden

70 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Onze ouders worden boos.
Unsere Eltern werden sauer sein.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn ouders worden oud.
Meine Eltern werden alt.
   Korpustyp: Untertitel
Wij worden geen ouders.
Wir werden nicht Eltern.
   Korpustyp: Untertitel
En we worden ouders.
Und wir werden bald Eltern!
   Korpustyp: Untertitel
Poppen worden ouder.
Das passiert, Puppen werden größer.
   Korpustyp: Untertitel
lk haat ouder worden.
Ich hasse das Älter werden.
   Korpustyp: Untertitel
De ouders worden gek.
Die Eltern spielen verrückt deswegen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn ouders worden razend!
Meine werden auch ausrasten.
   Korpustyp: Untertitel
We worden ouders, Koldo.
Wir werden Eltern, Koldo!
   Korpustyp: Untertitel
Worden je ouders niet ongerust?
Deine Eltern machen sich bestimmt schon Sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Onze ouders zouden gek worden.
- Unsere Eltern würden ausflippen.
   Korpustyp: Untertitel
Ouder worden is geen pretje.
Alt werden ist keine Junggesellenparty.
   Korpustyp: Untertitel
Dan worden we betere ouders.
Das macht uns zu besseren...
   Korpustyp: Untertitel
Deze twee worden geweldige ouders.
Die beiden werden wunderbare Eltern sein.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga niet ouder worden.
Ich werde ja nicht mehr älter.
   Korpustyp: Untertitel
Je ouders zullen ongerust worden.
Deine Eltern machen sich sonst Sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kijkers worden nooit ouder.
Rufe die Jacobsens an.
   Korpustyp: Untertitel
Ouders dienen daarbij betrokken worden.
Eltern sind ebenfalls einzubinden.
   Korpustyp: EU
Vrouwen worden veelal 10% ouder.
Auch leben Frauen in der Regel um 10 % länger.
   Korpustyp: EU
lk vind ouder worden leuk.
- Ich werde gerne älter.
   Korpustyp: Untertitel
Onze ouders... ze worden opgegeten!
- Unsere Eltern werden gefressen.
   Korpustyp: Untertitel
Weinigen worden ouder dan 40.
Wenige leben nach 40.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze worden ieder jaar ouder.
- Die werden auch jedes Jahr älter.
   Korpustyp: Untertitel
Ze worden ouder en trager.
Sie werden älter und blasser.
   Korpustyp: Untertitel
Veel ouder worden ze niet.
Viel länger lebt sowieso kein Hund.
   Korpustyp: Untertitel
Sommigen worden ouder zonder laf te worden.
Sam, manch einer wird alt, ohne zum Angsthasen zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
Oudere patiënten (65 jaar en ouder) Aclasta mag aan oudere patiënten worden toegediend.
Ältere Patienten (65 Jahre und darüber) Aclasta kann älteren Patienten verabreicht werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
lk wil nooit zoals mijn ouders worden.
Ich will nie so werden wie meine Eltern.
   Korpustyp: Untertitel
U en Donna... worden fantastische ouders.
Sie und Donna... werden großartige Eltern sein.
   Korpustyp: Untertitel
En volgens mij worden jullie uitstekende ouders.
Und eins kann ich versichern, dass Sie ganz wunderbare Eltern wären.
   Korpustyp: Untertitel
Ze worden altijd een dag ouder wakker.
Sie wachen immer einen Tag älter auf.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen niet worden zoals onze ouders.
- Wir werden nicht wie unsere Eltern.
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer mannen ouder worden, is het aanbiddelijk.
Wenn Männer älter werden, ist es hinreißend.
   Korpustyp: Untertitel
lk denk dat wij gewoon ouder worden.
Wir werden einfach älter.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil niet zoals mijn ouders worden.
Ist ja wie bei meinen Eltern.
   Korpustyp: Untertitel
Bestel vast luiers, wij gaan ouders worden.
Bestell die Windeln. Wir sind im Begriff, Eltern zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
Onze ouders die ook fysiek worden aangevallen?
Sollen unsere Eltern jetzt auch psychisch attackiert werden?
   Korpustyp: Untertitel
Dan worden mijn ouders niet goed.
- Meine Eltern leben noch in den 50ern.
   Korpustyp: Untertitel
We willen allebei graag ouders worden.
Wir sind beide gespannt Eltern zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Jij zult geen dag ouder worden...
Den heutigen Tag überleben Sie nicht, das kann ich Ihnen versprechen.
   Korpustyp: Untertitel
Ouder worden ziet er zo vermoeiend uit.
Das sieht anstrengend aus.
   Korpustyp: Untertitel
Zo'n ouder wil ik ook worden.
Genauso will ich als Mutter auch mal sein.
   Korpustyp: Untertitel
Wat lijkt me dat balen... ouder worden.
Gott es muss schlimm sein alt zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een teken van ouder worden.
Das ist so, wenn man älter wird.
   Korpustyp: Untertitel
Jij moet echt een betere ouder worden.
Du solltest wirklich an deinen Elternfähigkeiten arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
lk begin ouder te worden, Anne.
Ich werde älter, Anne.
   Korpustyp: Untertitel
Ouder worden is niet voor de mietjes.
Alt werden ist nichts für Weicheier, Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, maar Allies ouders worden gek.
Tut mir leid, aber Allies Eltern sind verrückt vor Sorge.
   Korpustyp: Untertitel
- Dan zou ik weer ouder worden.
- Ich würde wieder älter werden. - Wollen Sie weg?
   Korpustyp: Untertitel
We worden een dagje ouder, Charlie.
Wir werden allmählich alt, Charlie.
   Korpustyp: Untertitel
Daarom, ouders worden er bang van.
Es macht die Eltern verrückt.
   Korpustyp: Untertitel
Je ouders zullen erg boos worden.
Deine Eltern werden tierisch sauer sein.
   Korpustyp: Untertitel
Ze worden ouder, zwaarder, krijgen rimpels.
Sie werden älter, nehmen zu und bekommen Falten.
   Korpustyp: Untertitel
ln het bijzonder, het ouder-worden-deel.
Speziell, der alternde Teil.
   Korpustyp: Untertitel
Mensen worden tegenwoordig tenslotte steeds ouder.
Unsere Gesellschaft wird schließlich immer älter.
   Korpustyp: EU
De kiesrechten van hun ouders worden beperkt.
Das Wahlrecht ihrer Eltern wird eingeschränkt.
   Korpustyp: EU
Wij worden allemaal een dagje ouder.
Wir werden alle älter.
   Korpustyp: EU
Volwassen worden, een ouder worden, een dokter worden
Erwachsen werden... Eltern werden, Ärzte werden...
   Korpustyp: Untertitel
Kerels zoals jij, jullie worden ouder, worden zwak, gaan overcompenseren.
Leute wie Sie, ihr werdet älter, ihr werdet schwach, vielleicht überkompensieren sie etwas.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe ouder wij worden, hoe korter zij worden.
Je älter wir werden je kürzer werden sie..
   Korpustyp: Untertitel
Maar we worden niet ouder en we worden niet ziek.
Aber wir werden nicht älter und wir werden nicht krank.
   Korpustyp: Untertitel
Oudere patiënten (65 jaar en ouder) Simulect kan worden toegediend aan oudere patiënten, maar de beschikbare informatie is beperkt.
Ältere Patienten (ab 65 Jahren) Simulect kann auch bei älteren Patienten angewendet werden, aber die verfügbaren Informationen sind begrenzt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Je ouders worden ouder en zullen sterven, net als je dromen.
Die Eltern werden alt und sterben, so wie die Träume, die man hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je gemerkt dat als je ouder wordt dat oudere vrouwen aantrekkelijker worden?
Hast du bemerkt wie schnell die Zeit vegeht und die ältere Frauen attraktiver aussehen?
   Korpustyp: Untertitel
ORENCIA en oudere patiënten ORENCIA kan gebruikt worden door mensen ouder dan 65 jaar zonder doseringsaanpassing.
ORENCIA bei älteren Menschen ORENCIA kann bei Menschen über 65 ohne veränderte Dosierung angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Gebruik bij oudere personen Zometa kan aan oudere personen worden toegediend.
Anwendung bei älteren Patienten Zometa kann bei älteren Menschen angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Voor oudere patiënten hoeft de dosering niet te worden aangepast.
Für ältere Patienten ist keine Dosisanpassung erforderlich.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Ze moet ook gestraft worden door haar ouders.
- Aber wir müssen sie auch bestrafen.
   Korpustyp: Untertitel
Weet je, het is jammer dat we ouder worden, hé?
Weißt du, Rocky, schade, dass wir alt werden müssen.
   Korpustyp: Untertitel
Bij oudere patiënten moet de nierfunctie regelmatig gecontroleerd worden.
Ältere Patienten sollten ihre Nierenfunktion regelmäßig überwachen lassen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dat bouwen we op naarmate we ouder worden.
Das ist ein Protein, das sich im Blut bildet, während wir älter werden.
   Korpustyp: Untertitel
Bij het ouder worden gingen mensen kwakkelen. Ze werden bedlegerig.
Als sie alt wurden, versagte ihre Gesundheit und sie wurden Invaliden.
   Korpustyp: Untertitel
- Vraag jezelf: Wil ik echt ouder worden? 38.
- Man fragt sich: "Will ich Kinder?" - 38.
   Korpustyp: Untertitel
We worden ouder en sommigen passen zich aan.
Wir werden bloß alt. Und einige von uns passen sich an.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn ouders gaan een weekendje weg, het kan tof worden.
Er hat am Wochenende sturmfrei. Wird bestimmt toll.
   Korpustyp: Untertitel
Kinderen die hun ouders kwijtraken en nooit meer gezien worden.
Kinder verlieren ihre Eltern und werden nie wieder gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Gloria en mijn vader kunnen Lily's ouders worden.
Gloria und Dad könnten Lilys Vormünder werden.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk, wanneer vrouwen ouder worden, is het afstotend.
Weißt du, wenn Frauen älter werden, ist es eklig.
   Korpustyp: Untertitel
Die zijn zielig. Die zinken als ze ouder worden.
Die sinken leider, wenn sie älter werden.
   Korpustyp: Untertitel
Weten je ouders wanneer je gebeld kan worden?
Kennen Ihre Eltern Ihren Notdienstplan?
   Korpustyp: Untertitel
Ouder worden is het levenslot van de mens.
Es ist unser Schicksal, älter zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
We worden beiden ouder, dat is nu éénmaal zo.
Wir können das nicht aufhalten. Wir beide werden älter.
   Korpustyp: Untertitel
Marvin, uitleggen waar je ouders zijn zal niet gemakkelijk worden.
Nun, Marvin, zu erklären, wo deine Eltern sind, wird nicht einfach.
   Korpustyp: Untertitel
En ouder worden, en proberen nog wat aandacht te krijgen.
Sie wurde älter und suchte wohl jede Aufmerksamkeit, die sie kriegen konnte.
   Korpustyp: Untertitel
lk maakte me ongerust dat je me ouder ziet worden.
Ich hatte mir Gedanken darüber gemacht, dass du zusehen wirst, wie ich älter werde.
   Korpustyp: Untertitel
een dag ouder te worden dan je nu bent.
dass Sie noch einen Tag älter werden.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zeiden dat het ondertekend moest worden door een ouder.
Ähm, man hat mir gesagt, dass ein Elternteil unterschreiben muss.
   Korpustyp: Untertitel
lk denk dat ouder worden leuk kan zijn.
Ich stelle es mir schön vor, mit dir alt zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn ouders wilden dat ik concert pianist zou worden.
Meine Eltern wollten, dass ich ein Konzertpianist werde.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn ouders wilden dat ik senator zou worden.
Meine Eltern wollten, dass ich Senatorin werde.
   Korpustyp: Untertitel
Die normen worden doorgegeven, van ouders op kinderen.
Werte werden von einer Generation an die nächste weitergegeben, Eltern bringen sie ihren Kindern bei.
   Korpustyp: Untertitel
We worden zieners, vernieuwers. De ouders van de vrede.
Denk doch nur, Q. Wir wären Visionäre, Erneuerer, die Eltern des Friedens.
   Korpustyp: Untertitel
lk denk niet dat hij ouder zal worden.
Ich glaube nicht, dass er noch älter wird.
   Korpustyp: Untertitel
Of ik word ouder, of die bergen worden hoger.
Entweder werde ich älter, oder diese Berge werden höher.
   Korpustyp: Untertitel
Wat ging je worden als je ouder werd?
Und was wolltest du werden, wenn du mal gross bist?
   Korpustyp: Untertitel
Wendy, als deze kinderen ouder worden, verliezen ze hun moed.
Wendy, wenn die Kinder älter werden, verlieren sie ihre Nerven.
   Korpustyp: Untertitel
Word ik dan geen vrouw door ouder te worden?
Werde ich nicht zu einer Frau, nur indem ich älter werde?
   Korpustyp: Untertitel
Oudere patiënten behandeld met TCF dienen nauwkeurig gecontroleerd te worden.
Ältere Patienten, die mit TCF behandelt werden, sollten engmaschig überwacht werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Als ze anders zijn, worden ze net als Ellens ouders.
Wenn sie es versuchen, enden sie wie Ellens Eltern.
   Korpustyp: Untertitel
Als ouders camera 's meenemen, worden ze afgeleid.
Wir wollen nicht, dass die Eltern Kameras mitbringen. Das verschreckt sie in in diesem Moment.
   Korpustyp: Untertitel