linguatools-Logo
394 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
overheid Regierung 2.579 Behörde 2.385 Staat 1.276 Behörden 1.150 Verwaltung 456 Staatssektor 20 Obrigkeit 11 Gesamtstaat 4 Staatsorgane
[Weiteres]
overheid Sektor Staat 24 öffentliche Verwaltung 19 die öffentlichen Haushalte 6 öffentlicher Sektor
öffentlicher Dienst
oeffentliche Verwaltung

Verwendungsbeispiele

overheidRegierung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Politiek, en dus een overheid, is nooit neutraal.
Politik, und mithin eine Regierung, ist niemals neutral.
   Korpustyp: EU
Mr. Obregon zei dat de zaak is overgenomen door de overheid.
Mr. Obregon sagte, das Kasino sei von der Regierung übernommen.
   Korpustyp: Untertitel
Er werd evenwel nota genomen van de opmerkingen van de Indiase overheid.
Den Stellungnahmen der Behörden der indischen Regierung wurde jedoch gebührend Rechnung getragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hiermee wil ik niet de betekenis van de overheid en politici ontkennen maar dít zijn de nieuwe hogepriesters.
Regierungen und Politiker haben ihre Bedeutung nicht ganz verloren, aber die neuen Hohepriester, das sind sie.
   Korpustyp: Untertitel
Hynix noch de Koreaanse overheid voerde argumenten aan of verstrekte gegevens voor een dergelijke vergelijking.
Weder Hynix noch die koreanische Regierung legten Argumente oder Daten für einen solchen Vergleich vor.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontvoering is illegaal... Zelfs voor de overheid.
Entführungen sind illegal, auch für die Regierung.
   Korpustyp: Untertitel
Bovendien heeft de Indiase overheid niet aangetoond dat er geen te hoge kwijtschelding werd verleend.
Dass keine übermäßige Erstattung erfolgt war, wurde von der indischen Regierung ebenfalls nicht nachgewiesen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De overheid was altijd al dik met de telecommunicatie.
Die Regierung arbeitet schon lange mit der Elektronikindustrie zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Recentelijk heeft de Chinese overheid de buitenlandse pers nog verder aan banden gelegd.
In jüngster Zeit hat die chinesische Regierung die ausländische Presse erneut stärker geknebelt.
   Korpustyp: EU
De overheid had geld nodig voor nieuwe sociale programma's.
Die Regierung brauchte Einkünfte für die neuen sozialen Programme:
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


overheids- Öffentlichkeit 1
regionale overheid Regionalverwaltung 2
centrale overheid Zentralregierung 16 Zentralstaat 6 Zentralverwaltung 5
lagere overheid nachgeordnete Gebietskörperschaften
lokale Gebietskörperschaften
Gemeinde
rechterlijke overheid Rechtsorgan
Organ mit richterlichen Aufgaben
Organ der Rechtspflege
Justizbehörde
Gericht
elektronische overheid elektronische Behördendienste 1 elektronische Verwaltung
E-Government
e-overheid elektronische Behördendienste 14 E-Government 6 elektronische Verwaltung 1
de overheid Behörden 1.151 Obrigkeit 12 die Obrigkeit 12
algemene overheid die öffentlichen Haushalte 2 Staat 1 Staatssektor
öffentlicher Sektor
Sektor Staat
lokale overheid lokale Gebietskörperschaften 3
federale overheid Bundesbehörde
plaatselijke overheid Gemeindeverwaltung
Gebietskörperschaft
Tempest-overheid TEMPEST-Stelle
TA
gemeentelijke overheid Verwaltung der Gemeinden
Gemeindebehörde

100 weitere Verwendungsbeispiele mit overheid

294 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- En de overheid?
Die Russen werden uns nicht zu nahe kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Gecertificeerd door de overheid?
Bist du rechtlich zugelassen durch eine Amtliche Bescheinigung?
   Korpustyp: Untertitel
De overheid kwam langs.
Die Regierungsbeamten waren hier.
   Korpustyp: Untertitel
De overheid betaalt alles.
Das muss alles repariert werden!
   Korpustyp: Untertitel
Iets voor de overheid.
Die erkenne ich auf Anhieb.
   Korpustyp: Untertitel
Overheid van België
Politisches System Belgiens
   Korpustyp: Wikipedia
- Voor de federale overheid.
Ich bin Bundesbeamter.
   Korpustyp: Untertitel
Wie? De overheid?
Wer, der Boss?
   Korpustyp: Untertitel
België - Overheid en Politiek
ABF/Politisches System Belgiens
   Korpustyp: Wikipedia
lk ben de overheid, de overheid is mij.
Das Gesetz ist auf meiner Seite. Ich bin das Gesetz.
   Korpustyp: Untertitel
'Geen God, Overheid of Meester?
"Kein Gott, kein Land, kein Meister"?
   Korpustyp: Untertitel
HEF DE LOKALE OVERHEID OP
LÖST DIE STADTVERWALTUNG AUF!
   Korpustyp: Untertitel
lk kom namens de overheid.
Ich komme vom Wissenschaftsministerium.
   Korpustyp: Untertitel
- De overheid deed dat, man.
- Das war die Bundesregierung, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
'Overheid dreigt Jongensstad te sluiten'.
Man will die Jungenstadt schließen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een overheids geheim.
Das ist ein Regierungsgeheimnis.
   Korpustyp: Untertitel
- Een post bij de overheid?
- Wollt Ihr in die Zivilverwaltung?
   Korpustyp: Untertitel
De psychologe van de overheid.
Die Psychologin ist da.
   Korpustyp: Untertitel
Dat valt onder de overheid.
Wie heißt du denn, hm?
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de overheid bellen.
Liebes, wir müssen es melden.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn jullie van de overheid?
Sind Sie die Männer aus Washington?
   Korpustyp: Untertitel
Wij zijn de federale overheid.
Wir sind die Bundesregierung.
   Korpustyp: Untertitel
lk werk voor de overheid.
Ich bii im Öffeitlichei Dieist.
   Korpustyp: Untertitel
De overheid maakt 'n fout.
Das ist ein Irrtum.
   Korpustyp: Untertitel
Hij werkt voor de overheid.
Wo arbeitet er denn? Außenministerium.
   Korpustyp: Untertitel
lk werk voor de overheid.
Das ist eine offizielle Regierungsangelegenheit, Ma'am.
   Korpustyp: Untertitel
Werkt u voor de overheid?
- Ja. Und ich habe schon ein paar Feinde.
   Korpustyp: Untertitel
Met vaste looptijd Deelstaat ­ overheid
Mit ver ­ einbarter Laufzeit Länder
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Met vaste looptijd Lagere overheid
Mit ver ­ einbarter Laufzeit Gemein ­ den
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Politiek en overheid in Nederland
Politisches System der Niederlande
   Korpustyp: Wikipedia
Politiek en overheid van Kroatië
Politisches System Kroatiens
   Korpustyp: Wikipedia
Schuldbewijzen van de centrale overheid
Schuldtitel von Zentralstaaten Schuldtitel von Zentralbanken ( 2 )
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
De overheid gaf president Logan een vermaning.
Die Strafe für Präsident Logan war kaum der Rede wert, ein fauler Kuhhandel.
   Korpustyp: Untertitel
Omdat ik eigendom ben van de overheid.
Denn ich bin Regierungseigentum.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is papier van de overheid.
Das gehörte mal Onkel Sam.
   Korpustyp: Untertitel
-Het is eigendom van de overheid.
- Es ist Regierungseigentum!
   Korpustyp: Untertitel
Daar zorgt de overheid wel voor.
Die Wasserbehörde hat das klargestellt.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt de overheid niet aanklagen.
Du kannst das Rathaus nicht bekämpfen.
   Korpustyp: Untertitel
Wij willen de lokale overheid opheffen.
Wir wollen, dass die Stadtverwaltung aufgelöst wird.
   Korpustyp: Untertitel
Iemand wilde de overheid niet alarmeren.
Jemand wollte dem FBI keinen Hinweis geben.
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben gelogen op een overheids-formulier.
Diese Männer haben auf jeden Fall gegen das Gesetz verstoßen.
   Korpustyp: Untertitel
De overheid zal dit niet tolereren.
Ihre Befehle sind, mit Phase 3- Operationen zu beginnen, sofort.
   Korpustyp: Untertitel
De man moest bij de overheid werken.
Die Männer sollten als... Beamte arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is een spion van de overheid.
Sie ist eine Regierungsagentin.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is een spion van de overheid.
Du weißt, dass sie Spionin ist?
   Korpustyp: Untertitel
Hij wordt druk gezocht door de overheid.
Kopfgeldjäger suchen ihn überall.
   Korpustyp: Untertitel
Litchfield blijft van de federale overheid.
Litchfield bleibt in Staatsbesitz.
   Korpustyp: Untertitel
Je wordt betaald door de overheid?
Wir sind neun Ärzte hier.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een hekel aan de overheid.
- Danny hasst die Polizei.
   Korpustyp: Untertitel
- Waarschijnlijk een geheim project van de overheid.
Muss ein geheimes Regierungsprojekt sein.
   Korpustyp: Untertitel
Omdat je nu overheid advocaten hebt?
Das willst du nicht.
   Korpustyp: Untertitel
We wierpen de overheid vandaag omver.
- Du kannst einen Drink bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
lk vermoed dat de overheid heeft ingegrepen.
Korsak denkt, der Verteidigungsschutz steckt dahinter.
   Korpustyp: Untertitel
Je werkt voor de federale overheid.
Du arbeitest für die Bundesregierung.
   Korpustyp: Untertitel
Liefdadigheid krijg je van de overheid.
Almosen bekommst du vom Amt.
   Korpustyp: Untertitel
De Gemeenschap of de nationale overheid?
Die Gemeinschaftsebene oder die nationale Ebene?
   Korpustyp: EU
werkloosheidsvergoeding voor werknemers van de federale overheid
Arbeitslosengeld für unfreiwillig in Arbeitslosigkeit geratene Beamte
   Korpustyp: EU IATE
centrale overheid en lagere publiekrechtelijke lichamen
Systeme der Bundesländer oder der lokalen Gebietskörperschaften
   Korpustyp: EU IATE
door de overheid vastgestelde maximale premie
behördlich festgesetzter Höchstsatz für Habenzinsen
   Korpustyp: EU IATE
Wat kan de overheid daaraan doen?
Was kann dahingehend auf Bundesebene getan werden?
   Korpustyp: Untertitel
Van wie is dit kamp? -De overheid.
- Wer ist für den Ort zuständig?
   Korpustyp: Untertitel
lk word gezocht door de overheid.
Sogar der Geheimdienst ist schon hinter mir her.
   Korpustyp: Untertitel
Hoge invloed, daar met de Engelse overheid.
Er soll großen Einfluss auf den britischen und den amerikanischen Konsul haben.
   Korpustyp: Untertitel
De Stichters dachten hetzelfde van de overheid.
Die Gründerväter glaubten dasselbe von der Macht.
   Korpustyp: Untertitel
De overheid probeert de families te onthoofden.
- Durch die harte Regierungspolitik verlor die Mafia an Macht.
   Korpustyp: Untertitel
lk werk veel voor de overheid.
Meine Arbeit ist von einer Menge Regierungsaufträge abhängig.
   Korpustyp: Untertitel
Dat waren geen troepen van de overheid.
Das waren keine verdammten Regierungstruppen!
   Korpustyp: Untertitel
Overige overheid Naar loop ­ tijd ( 3 groepen )
Nach Laufzeit ( 3 Laufzeit ­ bänder )
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Tekort (–) of overschot (+) van centrale overheid
Defizit (–) bzw. Überschuss (+) Zentralstaat
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tekort (–) of overschot (+) van lagere overheid
Defizit (–) bzw. Überschuss (+) Gemeinden
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gegevens betreffende de centrale overheid (standen)
Daten zum Zentralstaat (Bestände)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gegevens betreffende de centrale overheid (stroomaanpassingen)
Daten zum Zentralstaat (Stromgrößenbereinigungen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dat ziet de federale overheid anders.
Nun, die Bundesregierung sieht das anders.
   Korpustyp: Untertitel
Werken bij de overheid kan je slopen.
Behördenabeit kann einen verzweifeln lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom heb je de overheid niet gebeld?
Und das kann ich nicht vertreten.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens hem moeten we de overheid aanklagen.
Er meint, wir sollten die IRS verklagen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij vervalst cheques van de overheid.
Er pfuscht mit Regierungsschecks rum.
   Korpustyp: Untertitel
Zo pakt de Amerikaanse overheid terroristen aan.
Das ist also das, was die USA als Schutz vor Terroristen bezeichnen.
   Korpustyp: Untertitel
lk niet, maar de overheid heeft er.
Ich nicht, aber die vom Heimatschutz.
   Korpustyp: Untertitel
De overheid zit je op de hielen.
Es suchen eine Menge Regierungsleute nach Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Francken heeft de steun van de overheid.
In Bangkok sind Sie Francken ausgeliefert.
   Korpustyp: Untertitel
lk werk niet meer voor de overheid.
- Ich arbeite nicht mehr für die.
   Korpustyp: Untertitel
De overheid die jouw broer liet barsten?
Diesselbe, welche deinen Bruder sterben lässt?
   Korpustyp: Untertitel
ls er toestemming van de overheid daar?
Ist das mit Pakistan abgesprochen? Nein, bis jetzt nicht.
   Korpustyp: Untertitel
een inval met de overheid daar.
Die erste Option ist ein gemeinsamer Angriff mit dem Gastgeberland.
   Korpustyp: Untertitel
Evelina Mendoza, ze werkt voor de overheid.
Evelina Mendoza. Sie ist eine Bundesangestellte.
   Korpustyp: Untertitel
Het is de schuld van de overheid.
Das System macht ihn kaputt, nicht ich.
   Korpustyp: Untertitel
Iemand van de overheid voor je.
Jemand vom Programm will dich sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Deelstaat ­ overheid Naar loop ­ tijd ( 3 groepen )
Nach Laufzeit ( 3 Laufzeit ­ bänder )
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Overige overheid Naar looptijd ( 2 groepen )
Nach Laufzeit ( 2 Laufzeitbänder ) Nach Laufzeit ( 2 Laufzeitbänder )
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Lagere overheid Naar looptijd ( 3 groepen )
Nach Laufzeit ( 3 Laufzeitbänder )
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Overige overheid D. Niet toe te rekenen
D. Nicht aufgliederbar Summe
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Vraag of Sarah Mason voor de overheid werkte.
- Fragen Sie einfach.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur de rekening maar, de overheid betaalt wel.
Schicken Sie mir die Rechnung.
   Korpustyp: Untertitel
Uren later werd u ontvoerd door de Chinese overheid.
Und ein paar Stunden später entführte Sie der chinesische Geheimdienst.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zijn de drie takken van onze overheid...
Unsere drei Staatsgewalten sind hier...
   Korpustyp: Untertitel
U voorzag de Israëlische overheid... van afweersystemen voor dit geleidesysteem.
Ich weiss, dass Sie Israel die Abfangtechnik geliefert haben.
   Korpustyp: Untertitel
Carter wil de hele lokale overheid van Quahog afschaffen.
Carter will den gesamten Stadtrat von Quahog loswerden.
   Korpustyp: Untertitel
Medische voordelen voor echtgenoten van werknemers bij de overheid?
Medizinische Leistungen für Ehegatten von Regierungsangestellten?
   Korpustyp: Untertitel
De overheid stuurt een agent om ons te redden.
Die schicken uns einen Cop, um uns zu retten.
   Korpustyp: Untertitel