linguatools-Logo
304 Verwendungsbeispiele

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


overheid Regierung 2.579 Behörde 2.385 Staat 1.276 Behörden 1.150 Verwaltung 456 Sektor Staat 24 Staatssektor 20 öffentliche Verwaltung 19 Obrigkeit 11 die öffentlichen Haushalte 6 Gesamtstaat 4 öffentlicher Sektor
öffentlicher Dienst
oeffentliche Verwaltung
Staatsorgane
regionale overheid Regionalverwaltung 2
centrale overheid Zentralregierung 16 Zentralstaat 6 Zentralverwaltung 5
lagere overheid nachgeordnete Gebietskörperschaften
lokale Gebietskörperschaften
Gemeinde
rechterlijke overheid Rechtsorgan
Organ mit richterlichen Aufgaben
Organ der Rechtspflege
Justizbehörde
Gericht
elektronische overheid elektronische Behördendienste 1 elektronische Verwaltung
E-Government
e-overheid elektronische Behördendienste 14 E-Government 6 elektronische Verwaltung 1
de overheid Behörden 1.151 Obrigkeit 12 die Obrigkeit 12
algemene overheid die öffentlichen Haushalte 2 Staat 1 Staatssektor
öffentlicher Sektor
Sektor Staat
lokale overheid lokale Gebietskörperschaften 3
federale overheid Bundesbehörde
plaatselijke overheid Gemeindeverwaltung
Gebietskörperschaft
Tempest-overheid TEMPEST-Stelle
TA
gemeentelijke overheid Verwaltung der Gemeinden
Gemeindebehörde

overheid Regierung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Politiek, en dus een overheid, is nooit neutraal.
Politik, und mithin eine Regierung, ist niemals neutral.
   Korpustyp: EU
Mr. Obregon zei dat de zaak is overgenomen door de overheid.
Mr. Obregon sagte, das Kasino sei von der Regierung übernommen.
   Korpustyp: Untertitel
Er werd evenwel nota genomen van de opmerkingen van de Indiase overheid.
Den Stellungnahmen der Behörden der indischen Regierung wurde jedoch gebührend Rechnung getragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hiermee wil ik niet de betekenis van de overheid en politici ontkennen maar dít zijn de nieuwe hogepriesters.
Regierungen und Politiker haben ihre Bedeutung nicht ganz verloren, aber die neuen Hohepriester, das sind sie.
   Korpustyp: Untertitel
Hynix noch de Koreaanse overheid voerde argumenten aan of verstrekte gegevens voor een dergelijke vergelijking.
Weder Hynix noch die koreanische Regierung legten Argumente oder Daten für einen solchen Vergleich vor.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ontvoering is illegaal... Zelfs voor de overheid.
Entführungen sind illegal, auch für die Regierung.
   Korpustyp: Untertitel
Bovendien heeft de Indiase overheid niet aangetoond dat er geen te hoge kwijtschelding werd verleend.
Dass keine übermäßige Erstattung erfolgt war, wurde von der indischen Regierung ebenfalls nicht nachgewiesen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De overheid was altijd al dik met de telecommunicatie.
Die Regierung arbeitet schon lange mit der Elektronikindustrie zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Recentelijk heeft de Chinese overheid de buitenlandse pers nog verder aan banden gelegd.
In jüngster Zeit hat die chinesische Regierung die ausländische Presse erneut stärker geknebelt.
   Korpustyp: EU
De overheid had geld nodig voor nieuwe sociale programma's.
Die Regierung brauchte Einkünfte für die neuen sozialen Programme:
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit overheids-

206 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Categorie:Zweedse overheid
Behörde (Schweden)
   Korpustyp: Wikipedia
- En de overheid?
Die Russen werden uns nicht zu nahe kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Gecertificeerd door de overheid?
Bist du rechtlich zugelassen durch eine Amtliche Bescheinigung?
   Korpustyp: Untertitel
De overheid kwam langs.
Die Regierungsbeamten waren hier.
   Korpustyp: Untertitel
lk vertegenwoordig de overheid...
Ich vertrete die Vereinigten Staaten...
   Korpustyp: Untertitel
De overheid betaalt alles.
Das muss alles repariert werden!
   Korpustyp: Untertitel
Iets voor de overheid.
Die erkenne ich auf Anhieb.
   Korpustyp: Untertitel
Overheid van België
Politisches System Belgiens
   Korpustyp: Wikipedia
Mee eens, geen overheid.
Da stimme ich zu. Keine Behörden.
   Korpustyp: Untertitel
- Voor de federale overheid.
Ich bin Bundesbeamter.
   Korpustyp: Untertitel
Wie? De overheid?
Wer, der Boss?
   Korpustyp: Untertitel
-Fraaie overheid hebben wij.
- So sind unsere Behörden.
   Korpustyp: Untertitel
Uitgegeven door overheid 2.2.1.4 .
vom Staat begeben 2.2.1.4 .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Aangehouden door overheid 2.2.1.5 .
vom Staat gehalten 2.2.1.5 .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Aangehouden door overheid 2.2.1.4 .
vom Staat begeben 2.2.1.4 .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
België - Overheid en Politiek
ABF/Politisches System Belgiens
   Korpustyp: Wikipedia
lk ben de overheid, de overheid is mij.
Das Gesetz ist auf meiner Seite. Ich bin das Gesetz.
   Korpustyp: Untertitel
'Geen God, Overheid of Meester?
"Kein Gott, kein Land, kein Meister"?
   Korpustyp: Untertitel
HEF DE LOKALE OVERHEID OP
LÖST DIE STADTVERWALTUNG AUF!
   Korpustyp: Untertitel
lk kom namens de overheid.
Ich komme vom Wissenschaftsministerium.
   Korpustyp: Untertitel
- De overheid deed dat, man.
- Das war die Bundesregierung, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
'Overheid dreigt Jongensstad te sluiten'.
Man will die Jungenstadt schließen.
   Korpustyp: Untertitel
lk werk voor de overheid.
Für den Staat!
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een overheids geheim.
Das ist ein Regierungsgeheimnis.
   Korpustyp: Untertitel
- Een post bij de overheid?
- Wollt Ihr in die Zivilverwaltung?
   Korpustyp: Untertitel
De psychologe van de overheid.
Die Psychologin ist da.
   Korpustyp: Untertitel
Dat valt onder de overheid.
Wie heißt du denn, hm?
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de overheid bellen.
Liebes, wir müssen es melden.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn jullie van de overheid?
Sind Sie die Männer aus Washington?
   Korpustyp: Untertitel
Wij zijn de federale overheid.
Wir sind die Bundesregierung.
   Korpustyp: Untertitel
Ben je van de overheid?
Arbeiten Sie für den Staat?
   Korpustyp: Untertitel
- Onderzocht de overheid het niet?
- Haben das die Behörden nicht untersucht?
   Korpustyp: Untertitel
lk werk voor de overheid.
Ich bii im Öffeitlichei Dieist.
   Korpustyp: Untertitel
De overheid maakt 'n fout.
Das ist ein Irrtum.
   Korpustyp: Untertitel
(door de overheid)goedgekeurde prijs
(von den Behörden)genehmigter Preis
   Korpustyp: EU IATE
Denkt de Chinese overheid echt (...)
Glauben die chinesischen Behörden tatsächlich, ...
   Korpustyp: EU
Overheid van de Verenigde Staten
Bundesregierung (Vereinigte Staaten)
   Korpustyp: Wikipedia
Hij werkt voor de overheid.
Wo arbeitet er denn? Außenministerium.
   Korpustyp: Untertitel
lk schakel de overheid in.
Ich informiere die Behörden.
   Korpustyp: Untertitel
Werk jij voor de overheid?
Arbeitest du für den Staat?
   Korpustyp: Untertitel
lk werk voor de overheid.
Das ist eine offizielle Regierungsangelegenheit, Ma'am.
   Korpustyp: Untertitel
Werkt u voor de overheid?
- Ja. Und ich habe schon ein paar Feinde.
   Korpustyp: Untertitel
Ook de overheid derft inkomsten.
Auch dem Staat entstehen dadurch Einnahmeverluste.
   Korpustyp: EU
Met vaste looptijd Deelstaat ­ overheid
Mit ver ­ einbarter Laufzeit Länder
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Met vaste looptijd Lagere overheid
Mit ver ­ einbarter Laufzeit Gemein ­ den
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Aangehouden door de overheid 2.1.3 .
vom Staat gehalten 2.1.3 .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Politiek en overheid in Nederland
Politisches System der Niederlande
   Korpustyp: Wikipedia
Politiek en overheid van Kroatië
Politisches System Kroatiens
   Korpustyp: Wikipedia
Schuldbewijzen van de centrale overheid
Schuldtitel von Zentralstaaten Schuldtitel von Zentralbanken ( 2 )
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Waarvan: voorraden van de overheid
Davon: Bestände des Staates
   Korpustyp: EU DGT-TM
Overheid, inclusief alle subsectoren [23]
Staat (alle Teilsektoren) [23]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Overige inkomensoverdrachten van de overheid
Sonstige laufende Übertragungen des Staates
   Korpustyp: EU DGT-TM
Uitgaven van de centrale overheid, Uitgaven van regionale overheid, Uitgaven van lokale overheid
Ausgaben des Staates, der Regionalverwaltungen, der Kommunalverwaltungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Indeling van de overheid in subsectoren:—S.13Overheid—S.1311Centrale overheid—S.1312Deelstaatoverheid—S.1313Lagere overheid—S.1314Wettelijke-socialeverzekeringsinstellingen
Untergliederung des Sektors Staat:—S.13Staat—S.1311Bund (Zentralstaat)—S.1312Länder—S.1313Gemeinden—S.1314Sozialversicherung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Indeling van de Overheid in subsectoren:—S.13Overheid — totaal—S.1311Centrale overheid—S.1312Deelstaatoverheid—S.1313Lagere overheid—S.1314Wettelijke-socialeverzekeringsinstellingen
Untergliederung des Sektors Staat:—S.13Staat — insgesamt—S.1311Bund (Zentralstaat)—S.1312Länder—S.1313Gemeinden—S.1314Sozialversicherung
   Korpustyp: EU DGT-TM
De overheid gaf president Logan een vermaning.
Die Strafe für Präsident Logan war kaum der Rede wert, ein fauler Kuhhandel.
   Korpustyp: Untertitel
Omdat ik eigendom ben van de overheid.
Denn ich bin Regierungseigentum.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is papier van de overheid.
Das gehörte mal Onkel Sam.
   Korpustyp: Untertitel
-Het is eigendom van de overheid.
- Es ist Regierungseigentum!
   Korpustyp: Untertitel
Staten, de overheid doen er niet toe.
Staaten, Regierungen spielen keine Rolle.
   Korpustyp: Untertitel
Meld alle informatie bij de overheid.
Melden Sie jeden Sichtkontakt sofort den örtlichen Behörden oder der Militärpolizei.
   Korpustyp: Untertitel
Daar zorgt de overheid wel voor.
Die Wasserbehörde hat das klargestellt.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt de overheid niet aanklagen.
Du kannst das Rathaus nicht bekämpfen.
   Korpustyp: Untertitel
Wij willen de lokale overheid opheffen.
Wir wollen, dass die Stadtverwaltung aufgelöst wird.
   Korpustyp: Untertitel
Iemand wilde de overheid niet alarmeren.
Jemand wollte dem FBI keinen Hinweis geben.
   Korpustyp: Untertitel
Dat u bij de Duitse overheid werkt.
Dass Sie in der deutschen Verwaltung arbeiten...
   Korpustyp: Untertitel
En de overheid hier kon niets doen?
Und die Behörden hier, können die gar nichts tun?
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben gelogen op een overheids-formulier.
Diese Männer haben auf jeden Fall gegen das Gesetz verstoßen.
   Korpustyp: Untertitel
De overheid zal dit niet tolereren.
Ihre Befehle sind, mit Phase 3- Operationen zu beginnen, sofort.
   Korpustyp: Untertitel
Dit land is van de overheid.
Dieses Land gehört dem Staat.
   Korpustyp: Untertitel
De overheid zit vol met complot-beramers.
Die Regierungen sind voller Intriganten, und Intrigen in Intrigen.
   Korpustyp: Untertitel
Met een salaris van de overheid?
Bei einem Behörden-Gehalt, nicht wirklich.
   Korpustyp: Untertitel
De man moest bij de overheid werken.
Die Männer sollten als... Beamte arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is een spion van de overheid.
Sie ist eine Regierungsagentin.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is de taak van de overheid.
Dafür ist der Staat da.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is een spion van de overheid.
Du weißt, dass sie Spionin ist?
   Korpustyp: Untertitel
Hij wordt druk gezocht door de overheid.
Kopfgeldjäger suchen ihn überall.
   Korpustyp: Untertitel
Litchfield blijft van de federale overheid.
Litchfield bleibt in Staatsbesitz.
   Korpustyp: Untertitel
De bajes runnen voor de overheid?
Die managen diesen Laden für den Staat?
   Korpustyp: Untertitel
Maar de overheid heeft het ultieme recht.
Aber der Staat hat das ultimative Recht.
   Korpustyp: Untertitel
Officiële agentschappen handelen met overheid budgetten.
Offizielle Behörden arbeiten mit Regierungsbudgets.
   Korpustyp: Untertitel
Je wordt betaald door de overheid?
Wir sind neun Ärzte hier.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een hekel aan de overheid.
- Danny hasst die Polizei.
   Korpustyp: Untertitel
Sebastian Derik is overgedragen aan de overheid.
Sebastian Derik wurde den Behörden übergeben.
   Korpustyp: Untertitel
- Waarschijnlijk een geheim project van de overheid.
Muss ein geheimes Regierungsprojekt sein.
   Korpustyp: Untertitel
Het leek op een overheid agentschap... FEMA?
Es war wie irgendeine Behörde...
   Korpustyp: Untertitel
Omdat je nu overheid advocaten hebt?
Das willst du nicht.
   Korpustyp: Untertitel
We wierpen de overheid vandaag omver.
- Du kannst einen Drink bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
lk vermoed dat de overheid heeft ingegrepen.
Korsak denkt, der Verteidigungsschutz steckt dahinter.
   Korpustyp: Untertitel
Je werkt voor de federale overheid.
Du arbeitest für die Bundesregierung.
   Korpustyp: Untertitel
Liefdadigheid krijg je van de overheid.
Almosen bekommst du vom Amt.
   Korpustyp: Untertitel
We huren schoteltijd van de overheid.
Wir mieten Antennen-Zeit vom Staat...
   Korpustyp: Untertitel
De Gemeenschap of de nationale overheid?
Die Gemeinschaftsebene oder die nationale Ebene?
   Korpustyp: EU
besteding der belastingopbrengsten door de overheid
Verwendung der Steuereinnahmen von seiten des Staats
   Korpustyp: EU IATE
algemene door de overheid opgelegde verplichting
allgemeine,vom Staat auferlegte Verpflichtung
   Korpustyp: EU IATE
werkloosheidsvergoeding voor werknemers van de federale overheid
Arbeitslosengeld für unfreiwillig in Arbeitslosigkeit geratene Beamte
   Korpustyp: EU IATE
centrale overheid en lagere publiekrechtelijke lichamen
Systeme der Bundesländer oder der lokalen Gebietskörperschaften
   Korpustyp: EU IATE
elektronische gegevensuitwisseling voor overheid, handel en vervoer
elektronischer Datenaustausch für Verwaltung, Handel und Transport
   Korpustyp: EU IATE
collectief verbruik van overheid en privaatrechtelijke instellingen
Kollektivverbrauch des Staates und der privaten Organisationen
   Korpustyp: EU IATE
door de overheid vastgestelde maximale premie
behördlich festgesetzter Höchstsatz für Habenzinsen
   Korpustyp: EU IATE