linguatools-Logo
41 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
overheidsadministratie öffentliche Verwaltung 10

Verwendungsbeispiele

overheidsadministratie Verwaltung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Versterken van de hervorming van de overheidsadministratie: implementeren van de hervorming van de overheidsadministratie om de overheidsadministratie te stroomlijnen en een professionele en verantwoording afleggende civiele overheidsdienst op te bouwen die gekwalificeerd personeel aantrekt en kan vasthouden.
Verstärkung der Reform der öffentlichen Verwaltung: Durchführung einer Verwaltungsreform mit dem Ziel der Straffung der öffentlichen Verwaltung und des Aufbaus eines professionellen und rechenschaftspflichtigen öffentlichen Diensts, der in der Lage ist, qualifiziertes Personal anzuziehen und zu halten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Doeltreffendere overheidsadministratie Verdere inspanningen leveren om een doeltreffende overheidsadministratie te creëren, waaronder de opstelling van een breed en kostengebaseerd actieplan voor hervorming van de overheidsadministratie met een duidelijke verdeling van bevoegdheden (bijvoorbeeld op het gebied van politie en gezondheidszorg).
Effizientere öffentliche Verwaltung Weitere Anstrengungen zum Aufbau einer effizienten öffentlichen Verwaltung einschließlich der Ausarbeitung eines umfassenden Aktionsplans samt Kostenschätzung für die Reform der öffentlichen Verwaltung mit einer klaren Kompetenzaufteilung (z. B. in den Bereichen Polizei und Gesundheit).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verder verbeteren van het functioneren van de overheidsadministratie Implementeren van het geconsolideerd actieplan inzake hervorming van de overheidsadministratie en verbeteren van administratieve procedures.
Weitere Verbesserung des Funktionierens der öffentlichen Verwaltung Umsetzung des konsolidierten Aktionsplans für die Reform der öffentlichen Verwaltung und Verbesserung der Verwaltungsverfahren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verbeteren van het functioneren van de overheidsadministratie Volledig implementeren van de wet inzake overheidsambtenaren.
Verbesserung des Funktionierens der öffentlichen Verwaltung Uneingeschränkte Anwendung des Gesetzes über öffentliche Bedienstete.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voortzetten van de hervorming van de overheidsadministratie, met name met het oog op de uitslag van de „functionele” analyse.
Fortsetzung der Reform der öffentlichen Verwaltung unter Berücksichtigung der Ergebnisse der „funktionellen“ Analyse.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verbeteren van het functioneren van de overheidsadministratie Zorgen voor de handhaving van de wet inzake de overheidsdienst en nemen van maatregelen ter verbetering daarvan.
Verbesserung der Funktionsweise der öffentlichen Verwaltung Gewährleistung der Durchsetzung des Gesetzes über den öffentlichen Dienst und Verbesserung seiner Funktionsweise.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voortzetten van de hervorming van de overheidsadministratie
Weitere Reform der öffentlichen Verwaltung:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verbeteren van het functioneren van de overheidsadministratie
Verbesserung der Funktionsweise der öffentlichen Verwaltung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verder verbeteren van het functioneren van de overheidsadministratie
Weitere Verbesserung der Funktionsweise der öffentlichen Verwaltung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voortzetten van de institutionele opbouw die direct relevant is voor het acquis communautaire en invoeren van hervormingen ter verbetering van de efficiency van de overheidsadministratie in het algemeen.
Fortsetzung des direkt für den Besitzstand relevanten Verwaltungsaufbaus und Durchführung von Reformen zur allgemeinen Verbesserung der Effizienz der öffentlichen Verwaltung.
   Korpustyp: EU DGT-TM

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "overheidsadministratie"

33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

de volledige overgang van de complete overheidsadministratie ten uitvoer brengen , waarbij in nationale munteenheden luidende betalingen worden aanvaard zolang nationale bankbiljetten en munten nog wettig betaalmiddel zijn
In einigen Ländern ist die Zentralbank für die Kursfestsetzung allein zuständig , während sie sich diese Zuständigkeit in anderen mit der für das Devisenmarktgeschehen verantwortlichen Öffentlich - b m .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
De Commissie heeft overheidsadministraties het goede voorbeeld gegeven door statistieken en het volledige corpus van de wetgeving van de Unie gratis online beschikbaar te stellen.
Die Kommission hat ihre Statistiken, Veröffentlichungen und die gesamten Vorschriften des EU-Rechts online frei zugänglich gemacht und dient somit als Vorbild für öffentliche Verwaltungen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het hoeft zich dus niet in vijftien landen te laten registreren of de verschillende wetgeving van al die landen te kennen, en het hoeft niet met vijftien overheidsadministraties te worstelen.
Es muss die Registrierung nicht in fünfzehn Ländern vornehmen, es muss nicht fünfzehn Gesetzgebungen kennen und sich nicht mit fünfzehn Verwaltungen herumschlagen.
   Korpustyp: EU
Onderwijs is in dit verband van cruciaal belang en ik kan u meedelen dat binnenkort een specifiek netwerk zal worden opgericht dat afgeleid is van het net van bestaande overheidsadministraties in de verschillende lidstaten.
In dieser Hinsicht ist der Schulung und Weiterbildung grundlegende Bedeutung beizumessen, wobei übrigens, das kann ich Ihnen jetzt ankündigen, demnächst ein besonderes Netz geschaffen wird, das aus dem Netz der vorhandenen öffentlichen Behörden innerhalb der verschiedenen Mitgliedstaaten gebildet wird.
   Korpustyp: EU
Teneinde de enquêtedruk te verminderen, hebben de nationale centrale banken en de ECB toegang tot de nodige administratieve gegevensbronnen binnen hun respectieve overheidsadministraties, voor zover deze gegevens noodzakelijk zijn voor de ontwikkeling, de productie en de verspreiding van Europese statistieken.
Um den Aufwand für die Auskunftgebenden möglichst gering zu halten, haben die nationalen Zentralbanken und die EZB aus ihrem jeweiligen öffentlichen Verwaltungssystem Zugang zu relevanten Verwaltungsdatenbeständen, soweit diese Daten für die Entwicklung, Erstellung und Verbreitung europäischer Statistiken erforderlich sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De methodiek voor het opstellen en bijhouden van de inventaris van het bestaande spectrumgebruik, moet naar behoren rekening houden met de administratieve lasten voor de overheidsadministraties, en dient die lasten zo licht mogelijk te houden.
Bei der Wahl der Methode für die Einrichtung und Unterhaltung der Bestandsaufnahme der derzeitigen Frequenznutzung sollte der Aufwand für die Verwaltungsstellen gebührend berücksichtigt und eine Minimierung dieses Verwaltungsaufwands angestrebt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De informatie die de Autoriteit op deze manier heeft verkregen, is door de Noorse autoriteiten geconsolideerd bij brief die op 10 december 2007 via elektronische weg is toegezonden door het ministerie van Overheidsadministratie en Hervormingen (ref. nr. 456845).
Die in diesem Zusammenhang bei der Überwachungsbehörde eingegangenen Informationen wurden von den norwegischen Behörden in einer E-Mail des Ministeriums für Staatsverwaltung und -reform vom 10. Dezember 2007 zusammengefasst (Vorgang Nr. 456845).
   Korpustyp: EU DGT-TM
De invoering van Europese bankbiljetten en munten zal er , tezamen met de overschakeling van de overheidsadministraties ( b.v. de uitbetaling van ambtenarensalarissen en sociale uitkeringen , de inning van belastingen en de aanschaffing van goederen en diensten ) , toe leiden dat de bancaire en financiële sector de eigen overgang ter zake van het girale verkeer voltooit .
B. Zahlungen von Beamtengehältern und Sozialleistungen , Steuerzahlungen und Beschaffungen ) wird die Einführung europäischer Banknoten und Münzen die Bank - und Finanzwirtschaft dazu veranlassen , ihren eigenen Übergang im Buchgeldbereich zu vollenden .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU