Uittreksels uit Het monetaire beleid van de ECB , ECB 2004 , p. 23 .
EZB , Die Geldpolitik der EZB , 2004 , S. 24 f.
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
xiv IOSCO ( 2001 ) : verslag van het TC inzake « transparency and market fragmentation » ( p. 3 ) .
IOSCO ( 2001 ) : Bericht des Technischen Ausschusses zur « Transparenz und Fragmentierung des Marktes » ( S. 3 ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Zie het Publicatieblad van de Europese Unie ( PB ) , L 291 , 13.11.1999 , p. 36 .
Amtsblatt der Europäischen Union ( ABl . ) L 291 vom 13.11.1999 , S. 36 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Zie de Gedragscode voor de leden van de Raad van Bestuur , Pb C 123 , 24.5.2002 , p. 9 en de website van de ECB .
Siehe den Verhaltenskodex für die Mitglieder des EZB-Rates , ABl . C 123 vom 24.5.2002 , S. 9 und die Website der EZB .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Markenblatt Vol. 20 van16.5.2008, Deel 7a-bb, p. 33363
Markenblatt Heft 20 vom 16.5.2008, Teil 7a-bb, S. 33363
Korpustyp: EU DGT-TM
Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1976/2006 (PB L 368 van 23 12.2006, p. 85).
Zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1976/2006 L 368 vom 23.12.2006, S. 85).
Korpustyp: EU DGT-TM
Zie de Reglementen van Orde van de Europese Centrale Bank Pb L 125 , 19.5.1999 , p. 34 en L 314 , 8.12.1999 , p. 32 ;
Siehe Geschäftsordnung der Europäischen Zentralbank , ABl . L 125 vom 19.5.1999 , S. 34 und L 314 vom 8.12.1999 , S. 32 ;
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Verordening zoals gewijzigd door Verordening ( EG ) nr. 1158/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 6 juli 2005 , PB L 191 van 22.07.2005 , p. 1 .
L 162 vom 5.6.1998 , S. 1 , in der durch Verordnung ( EG ) Nr. 1158/2005 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6 . Juli 2005 , ABl .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Deloitte & Touche: Access to Finance: Opportunities and Constraints for Business Development and Growth in the West Midlands; (2002), blz. 36 en 39; ECOTEC: Advantage Enterprise & Innovation Fund: Analysis of Market Demand (2004), p. 16-18.
Deloitte & Touche: Access to Finance: Opportunities and Constraints for Business Development and Growth in the West Midlands; (2002), S. 36 und 39; ECOTEC: Advantage Enterprise & Innovation Fund: Analysis of Market Demand (2004), S. 16-18.
Korpustyp: EU DGT-TM
Deposito’s [122] Regulation (EC) No 25/2009 of the European Central Bank of 19 December 2008 concerning the balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2008/32) (OJ L 15, 20.1.2009, p. 14) explicitly requires the reporting of deposit liabilities at nominal value.
Einlagen [122] In der Verordnung (EG) Nr. 25/2009 der Europäischen Zentralbank vom 19. Dezember 2008 über die Bilanz des Sektors der monetären Finanzinstitute (EZB/2008/32) (ABl. L 15 vom 20.1.2009, S. 14) wird ausdrücklich verlangt, dass Verbindlichkeiten aus Einlagen zum Nominalwert gemeldet werden müssen.
Korpustyp: EU DGT-TM
P.P
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De effective spread kan worden gedefinieerd als EPS = 2 * _BAR_ P -- M _BAR_ / P. P is de effectieve transactieprijs en M is het middelste punt van de notering of ( Bied + Laat ) / 2 .
Die effektive Geld-Brief-Spanne kann wie folgt definiert werden : EPS = 2 * _BAR_ P -- M _BAR_ / P. Dabei ist P der tatsächlich gezahlte Kurs und M der gemittelte Kurs bzw . ( Ask + Bid ) / 2 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
424 « An empirical study of liquidity and information effects of order flow on exchange rates » door F. Breedon en P. Vitale , december 2004 .
„An empirical study of liquidity and information effects of order flow on exchange rates » von F. Breedon und P. Vitale , Dezember 2004 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die verdere maatregelen moeten worden bekeken in het licht van de unieke feitelijke situatie van het arrest in zaak C-326/05 P. IQV had nooit een volledig dossier ingediend en wilde zich in plaats daarvan beroepen op door een andere kennisgever ingediende studies.
Die weiteren Maßnahmen sollten vor dem Hintergrund der besonderen Sachlage, aufgrund deren das Urteil in der Rechtssache C-326/05 P gefällt wurde, geprüft werden. Industrias Químicas del Vallés (IQV) hatte nie vollständige Unterlagen eingereicht und wollte sich stattdessen auf Studien berufen, die von einem anderen Antragsteller vorgelegt worden waren.
Korpustyp: EU DGT-TM
Zaak C-249/10 P. Brosmann Footwear (HK) e.a./Raad van de Europese Unie.
Rechtssache C-249/10 P, Brosmann Footwear (HK) und andere/Rat der Europäischen Union.
Korpustyp: EU DGT-TM
Bovendien steunt de PSE-Fractie de amendementen 1-22 en overweging P. Bij de stemming over overweging O zullen we ons van stemming onthouden, omdat wij geen standpunt innemen voor of tegen een afzonderlijk onderzoek.
Darüber hinaus unterstützt die PSE-Fraktion die Änderungsanträge 1 - 22 sowie die Erwägung P. In der Abstimmung über Erwägung O werden wir uns der Stimme enthalten, da wir keine Stellung für oder gegen eine einzelne Untersuchung nehmen.
Korpustyp: EU
lk ben Scotty P. en sta op wacht met het Oak Hill team.
Hier ist Scotty P, der mit der Oak Hill Crew patrouilliert...
Korpustyp: Untertitel
Elwood P. Hier is mijn kaartje.
Elwood P. Hier ist meine Karte.
Korpustyp: Untertitel
- lk heet Lovett, Alexander P. - lk snap het.
-Mein Name ist Lovett, Alexander P.
Korpustyp: Untertitel
Met dank aan Mrs P. Ben je de hele nacht opgebleven?
Mit Grüßen von Mrs. P. Waren Sie die ganze Nacht auf?
Korpustyp: Untertitel
- Hallo Mrs P. U ziet er goed uit.
- Hi, Mrs. P, Sie sehen wundervoll aus.
Korpustyp: Untertitel
p.unglaubliche Zahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Heren, om precies 11:00 p. m vanavond en voortdurend tot zonsopgang, zullen er niet eerder voorgekomen arrestaties volgen in California, Arizona en Nevada.
Gentlemen, wir beginnen die Aktion 11 Uhr und enden wird sie morgen früh. Das Ergebnis ist eine unglaublicheZahl von Verhaftungen in Kalifornien,
Korpustyp: Untertitel
p.S. f
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Uittreksels uit Het monetaire beleid van de ECB , ECB 2004 , p. 23 .