Ten tweede zou ik het willen hebben over de pakketreizen, de touroperators.
Zweitens möchte ich die Pauschalreisen, die Tour Operators, ansprechen.
Korpustyp: EU
Zo is er bijvoorbeeld sprake van een trend van pakketreizen naar zeer goedkope vliegreizen, die door de consument graag worden aangenomen.
So gab es ja beispielsweise die Entwicklung, dass jetzt statt Pauschalreisen teilweise sehr günstige Flugreisen angeboten und von den Verbrauchern auch gerne angenommen werden.
Korpustyp: EU
Waarschijnlijk zal de richtlijn betreffende pakketreizen worden herzien.
Die Richtlinie über Pauschalreisen wird möglicherweise geändert.
Korpustyp: EU
Maar de richtlijn betreffende pakketreizen bevat geen regels voor deze specifieke kwestie.
Die Richtlinie über Pauschalreisen regelt jedoch diese besondere Frage nicht.
Korpustyp: EU
Bovendien vinden wij het niet noodzakelijk dat de pakketreizen in de regulering betrokken worden, zoals de Commissie voorstelt, omdat hiervoor al een speciale richtlijn bestaat.
Außerdem halten wir die Einbeziehung der Pauschalreisen im Kommissionsvorschlag für nicht erforderlich, weil sie durch die Pauschalreiserichtlinie abgedeckt sind.
Korpustyp: EU
Tot slot denk ik dat het nodig is om gelijkere concurrentieverhoudingen te creëren voor de bedrijven die pakketreizen verkopen.
Schließlich halte ich es für erforderlich, ausgewogenere Wettbewerbsbedingungen für Unternehmen zu schaffen, die Pauschalreisen verkaufen.
Korpustyp: EU
Als iemand een chartervlucht boekt bij een vakantie-aanbieder, is de richtlijn betreffende pakketreizen van toepassing.
Wenn Sie einen Charterflug mit einer Reisegesellschaft buchen, sind Sie durch die Richtlinie über Pauschalreisen geschützt.
Korpustyp: EU
Richtlijn van de Raad van 13 juni 1990 betreffende pakketreizen, met inbegrip van vakantiepakketten en rondreispakketten
Richtlinie des Rates vom 13. Juni 1990 über Pauschalreisen
Korpustyp: EU DGT-TM
Het probleem is alleen dat het vaak moeilijk is om de juiste prijs voor een vliegticket te achterhalen, omdat die deel uitmaakt van de pakketreis.
Das Problem besteht darin, dass sich der Preis für einen Flugschein oft schwer feststellen lässt, wenn er Teil einer Pauschalreise ist.
Korpustyp: EU
De bestaande wetgeving van de Unie, onder meer op het gebied van financiële diensten voor consumenten, pakketreizen en timesharing, omvat talrijke regels inzake consumentenbescherming.
Das geltende Unionsrecht unter anderem über Finanzdienstleistungen für Verbraucher, Pauschalreisen und Teilzeitnutzungsverträge enthält zahlreiche Verbraucherschutzbestimmungen.
Korpustyp: EU DGT-TM
pakketreisPauschale enthaltene Dienstleistungen
De reisorganisator moet de entiteit vormen die ten minste één van de diensten van de pakketreis uit zijn naam verkoopt of te koop aanbiedt en die op ongeacht welke manier toegang verschaft tot de andere diensten van de pakketreis.
Der Veranstalter sollte die Instanz sein, die zumindest eine der in der Pauschale enthaltenen Dienstleistungen in ihrem Namen verkauft oder zum Verkauf anbietet und die - gleichgültig mit welchen Mitteln - andere in der PauschaleenthalteneDienstleistungen zugänglich macht.
Korpustyp: EU
pakketreisPauschale enthaltenen Dienstleistungen
De reisorganisator moet de entiteit vormen die ten minste één van de diensten van de pakketreis uit zijn naam verkoopt of te koop aanbiedt en die op ongeacht welke manier toegang verschaft tot de andere diensten van de pakketreis.
Der Veranstalter sollte die Instanz sein, die zumindest eine der in der PauschaleenthaltenenDienstleistungen in ihrem Namen verkauft oder zum Verkauf anbietet und die - gleichgültig mit welchen Mitteln - andere in der Pauschale enthaltene Dienstleistungen zugänglich macht.
Korpustyp: EU
pakketreisPauschale
Naar mijn mening moet alleen de reisorganisator de richtlijn naleven, ongeacht de wijze waarop de pakketreis is verkocht, ofwel rechtstreeks ofwel via een bureau.
Meiner Meinung nach sollte unabhängig davon, wie die Pauschale verkauft wird - direkt oder über ein Reisebüro - die Richtlinie nur für den Veranstalter gelten.
Korpustyp: EU
pakketreisPauschalurlaub
Consumenten moeten volledig op de hoogte zijn van hun rechten en hoe deze door ieder aanbod gegarandeerd worden, zowel voor de volledige pakketreis als voor iedere individuele component.
Die Verbraucher müssen vollständig über ihre Rechte aufgeklärt und darüber informiert werden, wie diese Rechte in den verfügbaren Reiseangeboten, sowohl für den kompletten Pauschalurlaub als auch für jede einzelne Komponente, verankert sind.
Korpustyp: EU
pakketreisPauschalreisen
Bovendien heeft de informatie in de SH&E-studie betrekking op alle Nederlandse vakantiereizigers en niet alleen op de klanten die een pakketreis kopen bij een touroperator.
Die Informationen in der SH&E-Studie beziehen sich im Übrigen auf alle holländischen Ferienreisenden und nicht nur auf die Abnehmer von Pauschalreisen.