linguatools-Logo
311 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
pen Stift 1.052 Feder 23 Bolzen 7 Nadel 5 Pflock 2 Blockbolzen
Führung
Vogelfeder
Sockelstift
Pol
Schubstange
Regelgestänge
Klauenschraube
Dübel
Kontaktstift
Firstnagel
Firstennagel
Ansteckhülse
Zapfen
Steckerhülse
Steckerstift
Stahlbolzen
[Weiteres]
PEN europaweites Netz
PEN
pen Bolzen ohne Kopf

Verwendungsbeispiele

penStift
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De onderste plaat is voorzien van pennen en in de bovenste plaat zitten overeenkomstige gaten, zodat het monster stevig wordt vastgeklemd.
In der unteren Platte befinden sich Stifte und in der oberen die entsprechenden Löcher, damit die Probe gleichmäßig eingespannt werden kann.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilar, je hebt me de gele pen gegeven.
Pilar, Sie haben mir den gelben Stift gegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Dus nam ik een pen en ontwierp ik de machine die Egypte nu goed kan gebruiken.
So nahm ich einen Stift und entwarf eine Maschine, die Ägypten in dieser Zeit benötigt.
   Korpustyp: News
Weet je wat de pen kan doen? rechercheur Miller.
Wissen sie, was der Stift kann, Detective Miller?
   Korpustyp: Untertitel
Het programma is mechanisch beperkt door vaste aanslagen, zoals pennen of nokken.
Das Programm wird durch feste Anschläge wie Stifte oder Nocken mechanisch begrenzt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Vijf op vijf... Zolang Neal de pen in de juiste richting wijst.
- Sehr gut... solange Neal den Stift weiter in die richtige Richtung hält.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pens Kutteln 6 Pansen 3 Wanst 2
penning Marke 148 Spielmarke 9
mills pen gekerbter Zylinderstift
houten pen Holznagel
driekantige pen Dreikantleiste
ronde pen Rundstift
ongeïsoleerde pen blanker Stift
stroomvoerende pen stromführender Stift
fase-pen Phasen-Stift
nul-pen np-Stift
Null-Stift
Voorgevulde pen Injektor, vorgefüllt
witte pens Weisswurst
zwarte pens Blutwurst
cylindrische pen zylindrischer Stift
Zylinderstift
pen-gatruimer Stiftloch-Reibahle
Kegelreibahle
feeder-pen Plunger
Ausstoßkolben

100 weitere Verwendungsbeispiele mit pen

214 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Pen
Schreibstift
   Korpustyp: Wikipedia
Pens
Pansen
   Korpustyp: Wikipedia
Technische pen
Tuschezeichner
   Korpustyp: Wikipedia
PEN-club
P.E.N.
   Korpustyp: Wikipedia
Penning (schaken)
Fesselung (Schach)
   Korpustyp: Wikipedia
Een bebloede penning is een bebloede penning.
Aber Blut auf 'ner Polizeimarke ist nicht schön, oder?
   Korpustyp: Untertitel
De pen niet forceren.
Wenden Sie keine Gewalt an.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Laat je penning zien.
- Zeigt ihnen immer eure Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Haar penning en wapen.
Sie ließ ihre Waffe und Marke da?
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, geen pen.
Oh, tut mir leid, Baby.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb 'n penning.
- Ich habe immer noch ein Abzeichen.
   Korpustyp: Untertitel
Geef op die penning.
Gib mir die Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Geef me de penning.
Kommen Sie, geben Sie mir die.
   Korpustyp: Untertitel
Geef me de penning.
Geben Sie mir die Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Geef hem zijn penning.
Geben Sie ihm das Abzeichen.
   Korpustyp: Untertitel
- Zag je de penning?
Erinnern Sie sich an die Marke?
   Korpustyp: Untertitel
lk neem mijn penning.
Ich zeige Ihnen meine Marke.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een pen.
- Das Opfer ist Veteran.
   Korpustyp: Untertitel
Hier is uw pen.
Mit Vergnügen, Madame.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, neem mijn pen.
Oh, bitte, nehmen Sie meinen.
   Korpustyp: Untertitel
Daar gaat je penning.
Jetzt habe ich deine Marke, Süßer.
   Korpustyp: Untertitel
- Waar is je penning?
- Wo ist euer Ausweis?
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben m penning.
- Sie haben mein Abzeichen!
   Korpustyp: Untertitel
Heb je een pen?
Schreibst du sie dir auf?
   Korpustyp: Untertitel
- Nazi's met een penning.
- Nazis mit Dienstmarken.
   Korpustyp: Untertitel
- Laat je penning zien.
- Wir zeigen unsere Dienstmarke.
   Korpustyp: Untertitel
lk zie geen penning.
Denn ich sehe keine Marke.
   Korpustyp: Untertitel
- Met zo'n kleine pen?
Er sollte größer als der blöde Filzer sein.
   Korpustyp: Untertitel
Toen me uw penning.
- Zeigen Sie mir Ihre Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Haal die pen weg.
Das ist ja furchterregend.
   Korpustyp: Untertitel
- Droegen jullie een penning?
- Sie haben beide schon Marken getragen.
   Korpustyp: Untertitel
Iedereen heeft een penning.
Jeder dort hat eine Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Behandel de pen voorzichtig.
Behandeln Sie ihn mit Sorgfalt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Een kat zonder penning.
Scheint eine Katze ohne Plakette zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Waar is mijn pen?
- bevor ich nicht mein Geld hab!
   Korpustyp: Untertitel
ls dat een penning?
Ist das eine Marke?
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een penning.
Er hat ein Abzeichen.
   Korpustyp: Untertitel
- Alles in orde, Pen?
- Alles klar bei dir, Penny?
   Korpustyp: Untertitel
- Laat je penning zien.
Zeigen Sie mir Ihren Ausweis.
   Korpustyp: Untertitel
Hij draagt een penning.
- Er trägt den Sheriffsstern.
   Korpustyp: Untertitel
Je draagt een penning.
- Du trägst einen Stern.
   Korpustyp: Untertitel
- Geef mij de penning.
- Was? Gib mir das Abzeichen.
   Korpustyp: Untertitel
lk hou mijn penning.
Ich behalte meine Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Zie je die penning?
Siehst du diese Marke?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen penning.
Ich habe keine Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Geef me je penning.
Gib mir deine Marke.
   Korpustyp: Untertitel
- Daar ligt een pen.
Dort finden Sie einen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij had de penning.
Er hatte die Marke.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is je penning.
- Das ist Ihre Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Simone, je penning!
Simon, dein Abzeichen.
   Korpustyp: Untertitel
Deze pen. Twee mensen.
Diese Anstecknadel... zwei Menschen.
   Korpustyp: Untertitel
Ga je penning poetsen.
Sie sollten Ihren Stern putzen, Shockley.
   Korpustyp: Untertitel
Willen jullie je penning?
Wollt ihr eure Dienstmarken?
   Korpustyp: Untertitel
Geef me een penning.
Gib mir ein Dienstabzeichen.
   Korpustyp: Untertitel
Jou een penning geven?
- Du willst eine Dienstmarke?
   Korpustyp: Untertitel
Een kleine gouden penning.
Es ist eine Goldmedaille.
   Korpustyp: Untertitel
- Pak je penning.
- Hol deine Dienstmarke heraus.
   Korpustyp: Untertitel
Penning en handtekening graag.
Ich brauche eine Marke und eine Unterschrift.
   Korpustyp: Untertitel
Geen wapen, geen penning.
Weg mit der Waffe und der Dienstmarke.
   Korpustyp: Untertitel
Hersens, nieren en pens.
Hirn und Nieren und Kutteln.
   Korpustyp: Untertitel
Een penning van Detroit.
Das ist eine Detroiter Dienstmarke.
   Korpustyp: Untertitel
Natuurlijk, zo'n krachtige pen.
Es war natürlich prächtig geschrieben.
   Korpustyp: Untertitel
Barbaar met een penning.
...mich hier herzubringen, diese Barbaren mit Dienstmarke...
   Korpustyp: Untertitel
lk zoek mijn penning.
Ich suche meinen Ausweis.
   Korpustyp: Untertitel
- Altijd de pen voorbereiden.
• Entlüften Sie immer.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zonder penning of riem?
Wo ist sein Halsband?
   Korpustyp: Untertitel
Kom op met die pen.
Gib mal her, ich schreib dir was drauf.
   Korpustyp: Untertitel
Het heeft zelfs zijn pens.
Er hat sogar seinen Wanst.
   Korpustyp: Untertitel
Rechercheur, vandaar die gouden penning.
Ein Detective. Das bedeutet das goldene Schild.
   Korpustyp: Untertitel
Geef me pen en papier.
Ich muss etwas aufschreiben.
   Korpustyp: Untertitel
Neem zijn wapen en penning.
Nehmt seine Waffe und Dienstmarke.
   Korpustyp: Untertitel
Waits heeft zijn penning meegenomen.
Waits hat auch seine Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Momentje, ik pak een pen.
Moment, ich schreibe mit.
   Korpustyp: Untertitel
Een pen. lk begrijp het.
- die Kolonisten angriff.
   Korpustyp: Untertitel
Hij lijkt op 'n pen.
Sieht aus wie "n Filzstift.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je geen penning zien?
Willst du keinen Ausweis sehen?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb wel een pen.
Ich glaub, ich hab einen.
   Korpustyp: Untertitel
Jouw penning betekent hier niets.
Dein Abzeichen... bedeutet hier einen Scheiß.
   Korpustyp: Untertitel
Ga zitten. Pak een pen.
Also, ich hör gar nichts.
   Korpustyp: Untertitel
alleen die kleine pen eerder.
Nur dieser kleine Anstieg von vorher.
   Korpustyp: Untertitel
Hier heb je een pen..
Hier ist der Kuli.lch will es sehen
   Korpustyp: Untertitel
lk pak even een pen.
Vielleicht sollte ich mir das aufschreiben.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb zijn penning gezien.
Er zeigte mir seine Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Je helpt me niet, Pen!
Damit hilfst du mir nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Hier is pen en papier.
Wir nehmen diesen Bogen hier...
   Korpustyp: Untertitel
Je penning en je wapen.
- Das sind die Regeln.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft de penning aanvaard.
Er nahm die Dienstmarke an.
   Korpustyp: Untertitel
Toch is dit mijn penning.
Das ist meine Marke.
   Korpustyp: Untertitel
- En ik zocht een pen.
- Ich wollte sie aufschreiben...
   Korpustyp: Untertitel
- Laat me je penning zien.
- Wo ist Ihre Marke?
   Korpustyp: Untertitel
- Wil je mijn penning zien?
- Sie wollen Marken sehen?
   Korpustyp: Untertitel
lk pak even een pen.
Das muss ich aufschreiben.
   Korpustyp: Untertitel
Geef mij de penning. - Wat?
- Gib mir das Abzeichen.
   Korpustyp: Untertitel
U raakt uw penning kwijt.
Du verlierst dein Abzeichen.
   Korpustyp: Untertitel
Je penning en je wapen.
Ihre Dienstmarke und die Waffe, Officer.
   Korpustyp: Untertitel
Herkauwers met een functionele pens
Wiederkäuer mit voll entwickeltem Pansen
   Korpustyp: EU DGT-TM
De beste pen ter wereld.
- Die beste Füllfeder die's gibt.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft die glimmende penning.
Er hat dieses glänzende Abzeichen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze pakken je penning af.
- Sie werden dir deine Marke abnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is maar een penning.
Das ist meine Dienstmarke.
   Korpustyp: Untertitel