linguatools-Logo
54 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
personeelsformatie Stellenplan 147 Personal 2 Soll-Stärke
Sollbestand
Sollstärke
Soll-Bestand
Belegschaftsstruktur
Personalstruktur
Organisationsplan

Verwendungsbeispiele

personeelsformatieStellenplan
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

het totale aantal toegestane posten per personeelsformatie wordt niet overschreden.
die Gesamtzahl der im Stellenplan bewilligten Stellen nicht überschritten wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De raad van bestuur stelt de Europol-begroting en de personeelsformatie vast.
Der Haushaltsplan von Europol und der Stellenplan werden vom Verwaltungsrat festgestellt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De personeelsmiddelen worden vastgesteld in de personeelsformatie van de gemeenschappelijke onderneming die in haar jaarlijkse begroting wordt opgenomen.
Die Personalstärke wird im Stellenplan des gemeinsamen Unternehmens, der in seinem jährlichen Haushaltsplan enthalten ist, festgelegt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
het totale aantal toegestane ambten per personeelsformatie wordt niet overschreden; alsmede
die Gesamtzahl der im Stellenplan bewilligten Stellen nicht überschritten wird und
   Korpustyp: EU DGT-TM
De begrotingsautoriteit stelt de personeelsformatie voor de Autoriteit vast.
Die Haushaltsbehörde nimmt den Stellenplan der Behörde an.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De personeelsmiddelen worden vastgesteld in de personeelsformatie van de gemeenschappelijke onderneming Artemis die in haar jaarlijkse begroting wordt opgenomen.
Die Personalstärke wird im Stellenplan des Gemeinsamen Unternehmens Artemis, der in seinem jährlichen Haushaltsplan enthalten ist, festgelegt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De personeelsmiddelen worden vastgesteld in de personeelsformatie van de gemeenschappelijke onderneming Clean Sky die in haar jaarlijkse begroting wordt opgenomen.
Die Personalstärke wird im Stellenplan des Gemeinsamen Unternehmens Clean Sky, der in seinem jährlichen Haushaltsplan enthalten ist, festgelegt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De begrotingsautoriteit stelt de personeelsformatie van de EPA vast.
Die Haushaltsbehörde stellt den Stellenplan der EPA fest.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De begrotingsautoriteit stelt de personeelsformatie van de Stichting vast.
Die Haushaltsbehörde stellt den Stellenplan der Stiftung fest.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wijzigingen van de begroting, inclusief de personeelsformatie, vinden plaats volgens de hierboven bedoelde procedure.
Jede Änderung des Haushaltsplans, einschließlich des Stellenplans, erfolgt nach dem oben genannten Verfahren.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


verandering van de personeelsformatie Änderung des Personalbestands
personeelsformatie van de Commissie Stellenplan der Kommission

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "personeelsformatie"

48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Deze personeelsformatie is zoals gepland op 1 november in werking getreden.
Dieser Plan wurde, wie vorgesehen, am 1. November eingeführt.
   Korpustyp: EU
Dit houdt in dat de definitieve besluiten over personeelsformaties in de eindanalyse moeten worden genomen door de Commissie op basis van betrouwbare berekeningen en onmiskenbare behoeften.
Das bedeutet, dass letztlich die Kommission, ausgehend von ihrem ordnungsgemäß errechneten und offensichtlichen Bedarf, weiterhin das letzte Wort in Bezug auf die Stellenpläne haben muss.
   Korpustyp: EU
Tegen de wens van de Raad in hebben wij de Commissie geholpen om haar personeelsformatie met enkele honderden plaatsen uit te breiden.
Entgegen den Wünschen des Rates haben wir der Kommission geholfen, ihre Stellenpläne um einige Hundert Mitarbeiter aufzustocken.
   Korpustyp: EU
De raad van bestuur zendt deze schatting, waarin een ontwerp voor de personeelsformatie is opgenomen, uiterlijk op 31 maart aan de Commissie.
Dieser Voranschlag, der auch einen Stellenplanentwurf umfasst, wird der Kommission spätestens bis zum 31. März durch den Verwaltungsrat zugeleitet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De in artikel 49, lid 1, onder c), beschreven personeelsformaties vormen voor iedere instelling en elk orgaan een strikt maximum; boven dit maximum mag geen enkele aanstelling worden verricht.
Die Stellenpläne gemäß Artikel 49 Absatz 1 Buchstabe c geben für jedes Organ und jede Einrichtung eine strikt zu beachtende Höchstgrenze vor; darüber hinausgehende Einstellungen sind nicht zulässig.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het secretariaat van de WTO, hoewel zeer hoog geacht vanwege zijn professionaliteit en kunde - en we hebben het vaak geraadpleegd tijdens onze maanden van werk - heeft een relatief beperkte personeelsformatie. Het zou passend zijn om de rol van het secretariaat te versterken, waardoor het initiatieven kan nemen en compromissen kan voorstellen.
Dem WTO-Sekretariat, das wir in den vergangenen arbeitsreichen Monaten oft konsultiert haben, sind trotz seines Ansehens und seiner Kompetenz institutionelle Grenzen gesetzt: Es wäre angebracht, seine Rolle zu stärken und ihm zu ermöglichen, Initiativen zu ergreifen und Kompromisse vorzuschlagen.
   Korpustyp: EU