linguatools-Logo
26 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
picken pikken 32
[NOMEN]
Picken bodempikken

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

picken opeten 1 meer allemaal rijtje 1

Verwendungsbeispiele

picken pikken
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Jungvögel sollten gegebenenfalls auch (z. B. durch Tippen mit den Fingern) dazu ermuntert werden, im Substrat zu picken, um späteres fehlgeleitetes Pickverhalten zu verhindern.
Jonge vogels dienen ook te worden gestimuleerd, zo nodig door tokkelen met de vingers, om in het substraat te pikken teneinde verkeerd gericht pikgedrag te vermijden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Jetzt pickt er dir in die Nase.
En nu pikt hij in je neus.
   Korpustyp: Untertitel
Ein geeignetes Substrat, in dem die Vögel picken können (z. B. Stroh), sollte über den Boden verteilt werden.
Op de vloer moet materiaal worden uitgespreid dat geschikt is om in te pikken, zoals stro.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir pickten das Signal auf als die Menschen das Tor reaktivierten. Und sobald es funktioniert können wir es auf unser Schiff transportieren.
We pikten het signaal op toen de mensen het heractiveerden, en zodra het werkt, kunnen we het naar ons schip transporteren.
   Korpustyp: Untertitel
Die bekommt man aber nicht, wenn man den reservierten Bereich auflöst und kommerzialisierte Anbieter die Rosinen aus dem Dienstleistungskuchen picken läßt.
Die krijgt men echter niet als men de gereserveerde sector opdoekt en commerciële aanbieders de krenten uit het brood laat pikken.
   Korpustyp: EU
Da kann man auch gleich einem Specht zuhören, der in einen Baum pickt.
Je kan net zo goed naar een specht luisteren, die in een boom pikt.
   Korpustyp: Untertitel

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "picken"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die picken uns heraus.
Ze laten ons gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Wir picken uns keine Regeln heraus.
Wij kiezen onze regels niet.
   Korpustyp: Untertitel
Teile von Windschutzscheiben aus Unfallopfer zu picken.
Stukjes raam uit een verkeersslachtoffer halen.
   Korpustyp: Untertitel
Picken sie einfach einen dieser Mistkerle raus.
Kies gewoon iemand. Zo'n stuk uitschot.
   Korpustyp: Untertitel
Das Grübeln, das Klicken, das Picken.
Je druk maken, dat nerveuze tikken.
   Korpustyp: Untertitel
Sie picken sich die besten Pearson Hardman Mitarbeiter raus.
Jij pikt er de beste Pearson Hardman assistenten uit.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du sie aus der Wolldecke raus picken?
- Zitten straks in je tapijt.
   Korpustyp: Untertitel
Sie picken sich zielsicher deine größte Schwäche heraus.
Ze weten je feilloos op je zwakke plekken te raken.
   Korpustyp: Untertitel
Er wurde zum Tode durch Hühner picken verurteilt.
Hij werd dood gepikt door kippen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich lasse mich lieber von Pinguinen zu Tode picken.
lk word nog liever doodgepikt door pinguïns.
   Korpustyp: Untertitel
Sie schulterten Picken und Spaten und marschierten fröhlich zur Arbeit.
We zagen hoe ze met pikhouwelen en spades in de hand opgewekt naar het werk vertrokken.
   Korpustyp: EU
Wir picken uns raus, was wir wollen, wie an einer Salatbar.
We roeren alles door elkaar... net als een grote salade.
   Korpustyp: Untertitel
Er könnte nicht einmal einen Sieger picken, wenn sein Leben davon abhinge.
Kan niet op het goede paard wedden.
   Korpustyp: Untertitel
Picken Sie aus einer riesigen Menschenmenge irgendeinen heraus, irgendeinen, das bin immer ich.
Kies iemand in de menigte. lk ben het.
   Korpustyp: Untertitel
Die Mutter Henne führt sie jeden Tag zu Essen... aber sie machen mir es verdammt schwer, weil sie im Gemüse Garten picken, den ich gezüchtet habe.
De vier kippen die ze ons een paar maanden geleden gegeven hebben worden al groot. Moeder Hen, verzamelt elke dag eten voor ze. Maar ze eten ook alle bloemen, uit mijn boomgaard.
   Korpustyp: Untertitel
Aber es ist ein Kompromiß-Abkommen, und deshalb kann sich niemand einfach nur die Rosinen aus dem Kuchen picken - es kann nur als Ganzes angenommen oder abgelehnt werden.
Dit akkoord is echter een pakket. Ofwel aanvaard je het in zijn geheel, ofwel wijs je het in zijn geheel af.
   Korpustyp: EU
Direkt nach dem Erwerb der Vögel sollten stabile Gruppen gebildet werden. Auch eine geeignete Überwachung ist wichtig, da schädliches Pickverhalten (Federpicken und Picken gegen den Kopf) vom ersten Lebenstag an vorkommen kann.
Zodra de vogels zijn aangeschaft, moeten stabiele leefgroepen worden samengesteld. Passend toezicht is van essentieel belang omdat er reeds vanaf de eerste levensdagen sprake kan zijn van kwaadaardig verenpikken en koppikken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Wahrscheinlichkeit von aggressivem, zu Hautverletzungen und Federverlusten führendem Picken lässt sich verringern, indem Wachteln nicht in intensiven Systemen gehalten und bereits etablierte Gruppen nicht mit anderen gemischt werden.
De kans op agressief pikgedrag dat leidt tot kale plekken en huidletsels kan worden verminderd door de bezettingsdichtheid van de kwartels in de leefruimten te beperken en door bestaande, stabiele groepen niet te mengen.
   Korpustyp: EU DGT-TM