linguatools-Logo
239 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
piek Spitze 34 Spitzenwert 26 Gipfel 13 Peak 9 Pike 1 Spize
Spiess
Stachel
Piek
Gipfelwert

Verwendungsbeispiele

piekSpitze
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De vraag wordt dus gekenmerkt door seizoengebonden pieken en is weinig elastisch.
Die Nachfrage verzeichnet daher saisonale Spitzen und ist relativ starr.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Toshiko, kunnen we voorspellen wanneer de pieken komen?
Toshiko, können wir voraussagen, wann die Spitzen auftreten werden?
   Korpustyp: Untertitel
het optreden van een piek in het spectrum moet worden toegeschreven aan secundaire rontgenstraling
das Auftreten einer Spitze im Spektrum ist auf Sekundaerstrahlung zurueckzufuehren
   Korpustyp: EU IATE
Maar er was een piek in de kloof activiteit bij De Electro.
Aber es gab eine Spitze der Spaltaktivität beim Electro.
   Korpustyp: Untertitel
De invoer blijkt in enkele pieken te zijn verlopen.
Die Einfuhraktivität weist einige Spitzen auf.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nee, Isaac is de piek.
Isaac kommt auf die Spitze des Baums.
   Korpustyp: Untertitel
366,9 EUR/t in 1993 en 338,19 EUR/t in 1995, met een piek in 1995.
366,9 EUR/t im Jahr 1993 und 338,19 EUR/t im Jahr 1995, mit einer Spitze im Jahr 1995.
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk denk dat Vinnie de piek op het dak van het casino gezet heeft.
Vegas Vinnie setzte die Spitze auf das Kasino.
   Korpustyp: Untertitel
over de lysimeterstudie ter staving van de verklaring dat de twee waargenomen niet-geïdentificeerde pieken niet overeenkomen met metabolieten die elk afzonderlijk de drempelwaarde van 0,1 μg/l overschrijden;
über die Lysimeteruntersuchung zur Stützung der Aussage, dass die beiden festgestellten nicht identifizierten Spitzen keinen Metaboliten entsprechen, die einzeln den Auslösewert von 0,1 μg/l überschreiten;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ga je dat op de piek zetten?
Willst du das auf die Spitze setzen?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


piek-piek von Spitze zu Spitze
piek-piek-amplitude Spitze-Spitze-Amplitude
neer-piek Abwaerts-Spitzenverkehr
piek dalen Abwaerts-Spitzenverkehr
op-piek Aufwaerts-Spitzenverkehr
piek stijgen Aufwaerts-Spitzenverkehr
piek Watt Wpeak
Wp
Watt peak
Watt Spitzenleistung
piek-collectorstroom Spitzenkollektorstrom
middelingstijd "piek" Zeitkonstante "peak"
Zeitbewertung "peak"
Einstellung "peak
Anzeigeart "peak
belangrijkste piek Basis-Peak
piek-piekwaarde Spitze-Spitze-Amplitude
quasi-piek Quasikamm
piek-uur Spitzenstunde
piek-spraakvermogen Spitzenwert der Sprechleistung
piek-piekamplitude Schwingungsbreite
Amplitude von Spitze zu Spitze
piek-piekdeviatie Spitze-Spitze-Abweichung
piek-piekfrequentiedeviatie Spitze-Spitze-Frequenzschrittweite
piek-pieksignaal Spitze-Spitze-Signal
werkelijke piek wahrer Spitzenwert
piek stuurspanning Spannungsüberhöhung
afscheren van de piek Spitzenausgleich
piek-omhullend vermogen Spitzenleistung
piek van totale absorptie Totalabsorptionslinie
foto-elektrische piek Photolinie
piek-piekwaarde jitter Spitze-Spitze-Jitter
piek-piekwaarde uitgangs-jitter Spitze-Spitze-Ausgangsjitter
nominale piek-tot-piekdeviatie nominale Kamm-zu-Kamm-Abweichung
piek-en quasi-piekniveaus Spitzen und quasi-Spitzen-Stufen
piek-piekluminantie-amplitude Spitze-Spitze-Luminanzamplitude
piek van de correlatiefunctie Gipfel der Korrelationsfunktion

100 weitere Verwendungsbeispiele mit piek

139 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Piek (wapen)
Spieß
   Korpustyp: Wikipedia
Hier is honderd piek.
Hier sind die hundert.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een piek!
Wir haben einen Impuls!
   Korpustyp: Untertitel
Geef me duizend piek.
Gib mir $1.000.
   Korpustyp: Untertitel
Daar, een piek.
Eine Ausschlagspitze.
   Korpustyp: Untertitel
- Net voor de piek.
Oh, kurz hinter dem Scheitelpunkt.
   Korpustyp: Untertitel
Houd die piek vast.
Halt den Bolzen damit. Halt den Bolzen.
   Korpustyp: Untertitel
Piek van Orizaba
Citlaltépetl
   Korpustyp: Wikipedia
Het is een magnetische piek.
Es ist eine magnetische Spannungsspitze.
   Korpustyp: Untertitel
Er was een energie piek.
Es gab einen Energiestoß.
   Korpustyp: Untertitel
Een piek in onze impulsmachines.
Willkommen an Bord, Mr Kosinski.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is zo'n honderd piek.
Das sind schon 100.
   Korpustyp: Untertitel
Zie je de piek verhoudingen?
Guck dir den Kontrast an.
   Korpustyp: Untertitel
Iets van een elektromagnetische piek.
Jack, siehst du das auch?
   Korpustyp: Untertitel
Een piek in onze impulsmachines.
Du gehst dann mit dem ersten Team.
   Korpustyp: Untertitel
lk zie een elektriciteits-piek.
Ich lese eine elektrische Störung.
   Korpustyp: Untertitel
lk geef je 300 piek.
Ich gebe dir $300.
   Korpustyp: Untertitel
Weer een E-band piek?
- Noch ein E-Band-lmpuls?
   Korpustyp: Untertitel
Tien piek voor een paar uur werk?
- 10 Scheine für ein paar Stunden Arbeit?
   Korpustyp: Untertitel
Kijk, we hebben 5 piek verdiend.
Wir haben uns genug gedemütigt in diesem Scheißviertel.
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel kosten ze? - 15 piek. Per stuk.
Die Gesellschaft gibt ihnen kein Geld, und sie sollen sich an Ihrer Einfahrt die Knochen brechen!
   Korpustyp: Untertitel
lk stuur een piek naar dat station.
Ich sende einen Schub an die Station.
   Korpustyp: Untertitel
Gewone ceremonie 20 piek. Uw vergunning.
Standardzeremonie macht $20. Hier ist Ihre Heiratsurkunde.
   Korpustyp: Untertitel
- Toch reken ik je honderd piek.
Ich berechne dir trotzdem die 100 Flocken.
   Korpustyp: Untertitel
Gekocht bij Goodwill* voor 40 piek!
Ich habe sie bei der Wohlfahrt für 40 bekommen!
   Korpustyp: Untertitel
Een scherpe piek bij 10 keV.
Eine Ausschlagspitze bei 10 keV.
   Korpustyp: Untertitel
lineair piek-omhullend vermogensbereik van een transistor
Spitzenleistung eines Transistors unter linearen Bedingungen
   Korpustyp: EU IATE
Hij regelt het wel. 40 piek.
- Der macht das klar, für 40 Tacken.
   Korpustyp: Untertitel
We zouden dan geen piek meer verdienen.
Wir würden kein Geld mehr verdienen.
   Korpustyp: Untertitel
Er was misschien 'n thermische piek.
Vielleicht kam es zu einem thermischen Stoss.
   Korpustyp: Untertitel
Morgen, als u 40 piek betaalt.
Morgen. Sie zahlen $40, dann kriegen Sie ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Daar komt een energie piek vandaan.
Von dort kommt eine Energiespitze.
   Korpustyp: Untertitel
We vingen een vreemde piek op.
Wir haben einen seltsamen stoßweisen Impulsempfang.
   Korpustyp: Untertitel
Loop je te zeiken over 1000 piek?
Deswegen machst du dir ins Hemd?
   Korpustyp: Untertitel
Piek gegarandeerd [...] tot 16 maart 2011 [53]
Höchstgarantiebetrag [...] Mrd. EUR bis zum 16. März 2011 [53]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Morgen rijden we naar De Piek, daarna een vismaaltijd...
Wir fahren morgen wegen der Aussicht zuerst zum Taiping Berg.
   Korpustyp: Untertitel
Die temporele piek ontstond doordat 'n passerende singulariteit explodeerde.
Der temporale Spannungsstoß wurde durch die Explosion einer mikroskopisch kleinen Besonderheit erzeugt.
   Korpustyp: Untertitel
Gelukkig hadden we die piek van 02:00 uur.
Gott sei Dank für die Spike 02:00.
   Korpustyp: Untertitel
Bij Oostwacht heeft Cottaar Piek... vier blauwogige lijken ontdekt.
Außerhalb von Ostwacht haben Cotter Peiks Männer 4 Leichen mit blauen Augen gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Er komt daar een energie piek van uit.
Von dort kommt eine Engergiespitze.
   Korpustyp: Untertitel
lk krijg hier een piek op de lijn.
Der Technikraum spielt verrückt.
   Korpustyp: Untertitel
- Met 50 piek koop je een mooie torpedo.
Für fünfzig Eier gibt's den richtigen Mann für den Job.
   Korpustyp: Untertitel
lk betaal je toch 150 piek per uur?
- Ich zahle Ihnen 150 pro Stunde, nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, een onverwachte spannings-piek in een van de stroomleidingen.
Ja, es gab eine unerwartete Entladung von einem der Kondensatoren.
   Korpustyp: Untertitel
bij de top van de piek berekende Mp;
Mp, berechnet am Peakmaximum,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nog steeds 'n miljoen piek van 'n miljonair verwijderd.
Tja, immer noch 'ne Million entfernt von 'nem Millionär.
   Korpustyp: Untertitel
Je krijgt 50 piek voor elk goed stukje informatie.
Du bekommst 5 Zehner für jede gute Info.
   Korpustyp: Untertitel
Voor 75 piek moet het met een rubber pop.
Für 75 darf man's also mit 'ner Gummipuppe machen.
   Korpustyp: Untertitel
Bij een volgende piek moet jij aan het roer zitten.
Wenn ein gravimetrischer Stoß kommt, brauchen wir Sie am Steuer.
   Korpustyp: Untertitel
De piek voor de top van de boom!
Oh, der Stern für die Christbaumspitze.
   Korpustyp: Untertitel
Je zult fantastisch als piek op mijn boom staan.
Du wirst toll aussehen auf meiner Christbaumspitze.
   Korpustyp: Untertitel
De eerste en derde piek kwamen van dit schip.
Die E-Band-lmpulse wurden an Bord des Schiffes erzeugt.
   Korpustyp: Untertitel
Piek plasmaconcentraties worden bereikt binnen het eerste uur na toediening.
Plasmaspitzenspiegel werden innerhalb der ersten Stunde nach der Gabe erreicht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De gemiddelde maraviroc piek plasmaconcentraties worden 2 uur (spreiding:
Die mediane Spitzenplasmakonzentration von Maraviroc wird bei gesunden Probanden 2 Stunden (Bereich:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De verkochte hoeveelheden liggen tussen 25000 en 2000000 MWh per type product (buiten de piek/basis/piek).
Die Verkaufsmenge lag je nach Art der Elektrizität (Schwachlast, Grundlast, Spitzenlast) zwischen 25000 und 2000000 MWh.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De piek-plasmaconcentratie wordt ongeveer 2,5 uur na orale toediening van lamotrigine bereikt.
2,5 Stunden nach Einnahme von Lamotrigin auf.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Je hebt 65 piek betaald voor een plek in de wedstrijd?
Du hast 65 Kröten für ein Platz im Contest gezahlt?
   Korpustyp: Untertitel
Er is een enorme piek van seismische activiteit geweest gedurende de dag.
Es gab den ganzen Tag über eine enorme seismische Aktivität.
   Korpustyp: Untertitel
Na 42 seconden is er ineens een piek in de waterstof alfa-emissies.
42 Sekunden nach Testbeginn gibt es eine Erhöhung der Wasserstoff-Alpha-Emissionen.
   Korpustyp: Untertitel
Theoretisch is de gravimetrische piek sterk genoeg om een kunstmatig wormhole te creëren.
Theoretisch würde das einen gravimetrischen Stoß erzeugen, der ein künstliches Wurmloch kreieren könnte.
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer is de lading voldoende groot voor een gravimetrische piek van 5 miljoen teradyne?
Wann werden die Werte hoch genug sein, um einen gravimetrischen Schub von fünf Millionen Teradyn zu produzieren?
   Korpustyp: Untertitel
Het is langzaam verkeer, piek verkeer... of pleeg-maar-zelfmoord-verkeer.
Da ist jede Menge Verkehr. Berufsverkehr. Stau... der reinste Verkehrsinfarkt.
   Korpustyp: Untertitel
Er was een temporele energie-piek vlak voor het transporteren begon.
Es gab da einen temporalen Energiestoß kurz vor der Initialisierung der Transportsequenz.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben op de Piek geboren als zoon van Balon Greyjoy.
Ich bin auf Peik geboren, Balon Graufreuds Sohn.
   Korpustyp: Untertitel
Er is een piek in de hersenactiviteit, het is te hoog.
Die Aktivität seiner Gehirnwellen steigert sich. Sie ist zu hoch.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb veel yoga gedaan. lk zit op een mentale en fysieke piek.
Ich habe in letzter Zeit eine Menge Yoga gemacht, ich fühle mich als... wär ich auf einem geistigen und körperlichen Hoch.
   Korpustyp: Untertitel
Als we dat overbelasten, kan dat een piek geven die alle krachtvelden kortsluit.
Durch eine Überlastung des Netzes könnten wir mit einem Energiestoß die Kraftfelder kurzschließen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb met Howie om 200 piek gewed dat hij niet ging.
Um ehrlich zu sein, ich hab mit Howie um 200 $ gewettet, dass es nicht passieren wird.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan je 500 piek extra per maand geven en een mooie titel.
Ich kann Ihnen zusätzlich $500 pro Monat und einen netten Titel besorgen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb tien piek betaald om je te pletter zien vallen.
Ich hatte zehn Mücken drauf gesetzt, dass es dich zerlegt.
   Korpustyp: Untertitel
Na orale toediening worden piek-plasmaconcentraties van telmisartan binnen 0,5 – 1,5 uur na toediening bereikt.
Nach oraler Anwendung werden die maximalen Telmisartan- Konzentrationen nach 0,5-1,5 h erreicht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De piek-concentraties van raloxifene zijn verlaagd bij gelijktijdige toediening met ampicilline.
Die Spitzenkonzentrationen von Raloxifen werden bei gleichzeitiger Gabe von Ampicillin abgeschwächt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Piek-plasmaspiegels worden binnen 1 tot 5 uur na toediening bereikt afhankelijk van de toegediende dosering.
Die Plasmaspitzenkonzentration wird in Abhängigkeit von der Dosis 1 - 5 Stunden nach der Einnahme erreicht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ze zal niet rusten voordat mijn hoofd op een piek staat.
Sie gibt erst Ruhe, wenn mein Kopf auf einem Pfahl steckt.
   Korpustyp: Untertitel
Maar de warpaandrijving deugt niet. lk registreer een piek in de warpmatrix.
Vom Warpantrieb gibt es eine seltsame Anzeige in der Warpfeldanordnung.
   Korpustyp: Untertitel
Terwijl Leezar Belladonna penetreert, zal hij je op die piek neerlaten.
Wenn Leezar Belladonna durchdringt, lässt er Euch auf diesen Pfahl runter und so werdet auch Ihr durchdrungen.
   Korpustyp: Untertitel
(Mp is het molecuulewicht van de standaard bij de top van de piek.)
(Mp bezeichnet die Molmasse des Standards am Peakmaximum)
   Korpustyp: EU DGT-TM
het elutievolume van de twee polystyreenstandaards bij de top van de piek;
die Elutionsvolumen der beiden Polystyrolstandards am Peakmaximum
   Korpustyp: EU DGT-TM
bij de top van de piek gemeten elutievolume of gecorrigeerde retentietijd;
am Peakmaximum gemessenes Elutionsvolumen oder korrigierte Retentionszeit,
   Korpustyp: EU DGT-TM
139 bij de piek omstreeks 494 nm in verdund zoutzuur voor karmijnzuur
= 139 bei höchstens ca. 494 nm in verdünnter Salzsäure für Karminsäure
   Korpustyp: EU DGT-TM
de piek van de straling tussen 315 - 400 nm (UVA) of 280 - 315 nm (UVB) ligt;”;
der Strahlungsgipfel zwischen 315 und 400 nm (UVA) oder 280 und 315 nm (UVB) liegt;“;
   Korpustyp: EU DGT-TM
de piek van de straling ligt tussen 315-400 nm (UVA) of 280-315 nm (UVB),
der Strahlungsgipfel zwischen 315 und 400 nm (UVA) oder 280 und 315 nm (UVB) liegt;
   Korpustyp: EU DGT-TM
De werkloosheid bereikte in 2007 een piek van 8,1 %, maar is in 2008 licht gedaald.
Die Arbeitslosenquote erreichte 2007 8,1 %, ist 2008 aber wieder leicht gesunken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geef mij de signalen en deze 500 piek is voor jullie.
Sie geben mir die Spielzüge, und die 500 Kröten gehören Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Een kerel geeft je 1000 piek en je scheldt hem uit?
Ein Freund gibt dir einen Riesen und du sagst ihm, er soll sich zum Teufel scherren.
   Korpustyp: Untertitel
U graaft op een piek... aha, de kern bestaat uit protonen.
Versucht man da - aha, der Kern besteht aus Protonen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is uniek, de absolute piek, Wij zijn het bijzonderste stel op aard
Das gab's noch nie, ich und sie, wir sind so ein seltenes Paar
   Korpustyp: Untertitel
Voor 2 piek en een toffee stamp ik je naar de sodemieterij.
Für 2 Cents und einen Kaugummi würde ich Sie sofort verprügeln!
   Korpustyp: Untertitel
lk wed om 'n piek dat hij voor de andere kant spioneert.
Aber ich wette ein Sechspencestück, dass er in die andere Richtung spioniert.
   Korpustyp: Untertitel
Hier komen dus de keizerlijke tuinen op de piek van de veemarkt?
Das werden die kaiserlichen Gärten, wo jetzt der Viehmarkt ist?
   Korpustyp: Untertitel
De piek van de asteroïde heeft ons weer terug in de anomalie geslingerd.
Der gravimetrische Stoß vom Asteroiden traf uns am Rand der Anomalie und schleuderte uns wieder rein.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, mijn scanner heeft een ongewone piek geregistreerd, van exotische partikels.
Das ganze Zeug kommt aus 1947 hierher. Mein Scanner hat eine ungewöhnlich hohe Konzentration an fremdartigen Partikeln gemessen.
   Korpustyp: Untertitel
Grote smurf wilde me de piek boven op de boom laten zetten.
Und Papa ließ mich einen Stern auf die Christbaumspitze stecken.
   Korpustyp: Untertitel
Ga nu weer terug naar de sletterige piek van je kerstboom.
Du kannst mir mal den Buckel runterrutschen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij wilde niet eens die 500 piek aannemen voor de afspraak.
Er will noch nicht mal die 500 Scheine für das Date annehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Kenmerken bij patiënten Er is een verband tussen de subcutane dosis van calcitonine en piek plasmaconcentraties.
Patienten-spezifische Merkmale Es besteht eine Beziehung zwischen der subkutan verabreichten Dosis Calcitonin und den Plasmaspitzenspiegeln.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De piekserumconcentraties (piek ± SD) stegen tussen de eerste dosis (16 ± 12 µg/ml) en ng
Die maximalen Serumkonzentrationen (Mittelwert ± Standardabweichung) stiegen zwischen der ersten (16 ± 12 µg/ml) und der fünften Dosis (21 ± itte
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Er werden piek concentraties van 31,9 µg/ml in weefselkooi vloeistof gemeten 2 dagen na toediening.
Als Spitzenkonzentration in der Gewebsflüssigkeit wurden 2 Tage nach der Verabreichung 31,9 µg/ml gemessen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Met een elektronische integrator wordt het oppervlak van elke piek berekend.
Die einzelnen Peakflächen werden mithilfe eines elektronischen Integrators berechnet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De jaarlijkse piek in het verkeer van gezelschapsdieren zou bijgevolg tot talrijke administratieve moeilijkheden kunnen leiden.
Daher könnte es in der Hauptreisezeit in vielen Fällen zu Verwaltungsschwierigkeiten kommen.
   Korpustyp: EU DGT-TM