lk heb geen pijpje en geen brownie, Maar dit heb ik wel.
Ich hab keinen Bong und keinen dämlichen Brownie, aber... Voilà.
Korpustyp: Untertitel
pijpjeRohr Junge
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hoe is het met je pijpje?
-Wie geht es deinem Rohr, Junge?
Korpustyp: Untertitel
pijpjeBier
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Oké, wie wil er een pijpje?
Ok, wer will ein Bier?
Korpustyp: Untertitel
pijpjees diese Maiskolbenpfeife dazu
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Maar hier zat een gratis pijpje bij.
Aber Marge, bei dem gab esdieseMaiskolbenpfeife gratis dazu.
Korpustyp: Untertitel
pijpjepochierten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
ln die dagen ging Bobby altijd een pijpje roken na hun gerookte zalm het was toch zijn wiet! Gegarandeerd!
Wenn damals fünf Yuppies nach ihrem pochierten Lachs noch einen rauchten, nun, dann war das Gras garantiert von Bobby Z.
Korpustyp: Untertitel
pijpjedenn Pfeife
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Waar is je pijpje?
Na, wo ist denn deine Pfeife?
Korpustyp: Untertitel
pijpjeFederkiel
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je blaast het in een oor met een pijpje
Man bläst es mit einem Federkiel ins Ohr.
Korpustyp: Untertitel
pijpjeBierflasche
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Pijpje
Bierflasche
Korpustyp: Wikipedia
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "pijpje"
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wacht, ik zet het pijpje er even op.
Warte, lass mich mal den Sipsi anstecken, eine Minute.
Korpustyp: Untertitel
- We hebben een stalen pijpje om luchtgaten mee te maken.
- Eine Stange mit Scharnieren. Damit machen wir Luftlöcher.
Korpustyp: Untertitel
Je wilde gewoon niet op zijn pijpje zuigen
Du hattest einfach keinen Bock, es mit ihm zu treiben.
Korpustyp: Untertitel
Nee, alles wat ik wilde was op zijn pijpje zuigen.
Nein, das war alles, was ich wollte, es mit ihm treiben.
Korpustyp: Untertitel
Sla je vingers om het pijpje, denk aan je geld en zet je schrap.
Halten Sie sich fest, denken Sie an die 10.000 Dollar und los geht's.
Korpustyp: Untertitel
op een opwindmiddel of op enigerlei andere wijze, waaruit het gebruik van die garens in de textielindustrie blijkt (bijvoorbeeld op buisjes voor twijnmachines, op cops, op spoelen of op kegelvormige pijpjes, dan wel als cocons voor borduurmachines).
auf Unterlagen oder in anderen Aufmachungen, die ihre Verwendung in der Textilindustrie anzeigen (z. B. auf Zwirnmaschinenspulen, Kanetten (Kopsen), konischen Spulen oder Konen oder in Wickeln für Stickmaschinen).