Autowaschen, Polieren und ähnliche Dienstleistungen
Korpustyp: EU DGT-TM
poetsenputzt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze denkt dat je niet weet hoe te poetsen, dat jij spuit, spuit.
Sie denkt, dass du nicht weißt, wie man putzt, dass du nur "spritz spritz" machst.
Korpustyp: Untertitel
Ga je tanden poetsen?
Putzt du dir jetzt die Zähne?
Korpustyp: Untertitel
lk wil niet dat mensen hun buurman voor Cylon uitmaken... omdat ze hun tanden niet poetsen.
Wir wollen keine Panik oder dass jemand beschuldigt wird... ein Zylone zu sein, nur weil er sich nicht die Zähne putzt.
Korpustyp: Untertitel
- Goed ga naar boven en je tanden poetsen ik kom zo om een verhaaltje voor te lezen, dan kun je mij er alles over vertellen, goed?
Warum gehst du nicht schon mal hoch und putzt dir die Zähne, und ich werde in einer Sekunde für die gute Nacht Geschichte da sein, und du kannst mir dann alles darüber erzählen, okay?
Korpustyp: Untertitel
Ga je boven je tanden poetsen?
Gehst du nach oben und putzt dir die Zähne?
Korpustyp: Untertitel
We willen geen paniek of mensen die hun buren gaan beschuldigen..... dat het Cylons zijn omdat ze hun tanden niet poetsen 's morgens.
Wir wollen keine Panik oder dass jemand beschuldigt wird... ein Zylone zu sein, nur weil er sich nicht die Zähne putzt.
Korpustyp: Untertitel
poetsenreinigen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Waar ga je mooi vrouwen vinden die toiletten willen poetsen?
Wo willst du wunderschöne Frauen finden, die Toiletten reinigen möchten?
Korpustyp: Untertitel
lk probeerde het wat op te poetsen.
- Ich habe versucht, es etwas zu reinigen.
Korpustyp: Untertitel
"Sophie's Choice Poetsdienst. Ze poetsen alsof hun leven ervan afhangt."
"Sophies erstklassiger Reinigungsservice... sie reinigen, als ob ihr Leben davon abhängt."
Korpustyp: Untertitel
Nu ben ik gedoemd om hun toiletpotten voor eeuwig te poetsen.
Jetzt bin ich dazu verurteilt, bis in alle Ewigkeit ihren Nachttopf zu reinigen.
Korpustyp: Untertitel
poetsensauber machen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk had voor je willen poetsen, maar er was nergens vuil.
Ich wollte saubermachen, aber es war nichts schmutzig.
Korpustyp: Untertitel
De kans bestaat dat je dit niet meer hoeft op te poetsen.
Die Chancen sind gut, dass du die nie wieder saubermachen musst.
Korpustyp: Untertitel
Wat, dus nu laat je haar onze badkamer poetsen?
Was, also lässt du sie unser Badezimmer saubermachen?
Korpustyp: Untertitel
poetsenzu putzen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ophouden met schoenen poetsen, kom eten ik kom zo.
Hört auf Schuhe zuputzen und kommt essen! - In einer Minute.
Korpustyp: Untertitel
lk heb meer te doen dan hier poetsen.
Ich hab Besseres zu tun, als hier zuputzen.
Korpustyp: Untertitel
Hij noemde me 'professor, ' en liet me de wc poetsen.
Nannte mich Professor, und trug mir dann auf, sein Klo zuputzen.
Korpustyp: Untertitel
poetsenSchrubb-a
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Poetsen, poetsen, poetsen Koop de nieuwe Ipana
Schrubb-a, schrubb-a, schrubb-a Hol dir die neue lpana
Korpustyp: Untertitel
Poetsen, poetsen, poetsen De nieuwe tandpasta van Ipana
Schrubb-a, schrubb-a, schrubb-a Die neue lpana-Zahnpasta
Korpustyp: Untertitel
Poetsen, poetsen, poetsen Doodt heel snel alle bacteriën
Schrubb-a, schrubb-a, schrubb-a Macht die Bazillen schnell fertig
Korpustyp: Untertitel
poetsenReinigung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ik weet dat vele werknemers in de sector, die instaan voor het poetsen van de vliegtuigen, de afhandeling van de bagage, het onderhoud, zich ernstig zorgen maken. Zij maken zich terecht zorgen en wij moeten ervoor zorgen dat naar hun klachten geluisterd wordt.
Ich weiß, daß es unter denjenigen, die auf diesem Sektor in den Bereichen Reinigung, Gepäckabfertigung oder Wartung beschäftigt sind, viele gibt, die sich große Sorgen machen, und zwar zu Recht; wir müssen daher sicherstellen, daß ihren Besorgnissen Gehör geschenkt wird.
Korpustyp: EU
lk kanaliseer mijn woede in het poetsen.
Ich kanalisiere meine Wut in die Reinigung.
Korpustyp: Untertitel
poetsenbringen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We kennen in Schotland het oude gezegde dat het geen zin heeft om een raap op te poetsen. Evenzo kan een betere presentatie nooit het feit verhullen dat de EU een structureel probleem heeft dat we niet aanpakken.
In Schottland gibt es ein altes Sprichwort: Man kann eine Rübe nicht zum Glänzen bringen, und wie immer wir es auch darstellen, wir werden nicht verbergen können, dass die EU ein strukturelles Problem hat, das wir nicht angehen.
Korpustyp: EU
lk probeer mijn image op te poetsen.
Ich will meinen Ruf wieder in Ordnung bringen.
Korpustyp: Untertitel
poetsenverbessern
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Naast het negatieve beeld dat zou ontstaan bij het uitblijven van een akkoord, zouden daaruit ook zeer praktische, zeer reële en zeer concrete gevolgen voortvloeien, die de Europese Unie zeker niet zouden helpen haar imago bij de burgers op te poetsen.
Somit hätte dies - abgesehen von dem negativen Bild, das ein Nichterzielen einer Einigung abgeben würde - auch sehr fühlbare, sehr konkrete und sehr spezifische Folgen, die sicherlich nicht dazu beitragen würden, das Bild der Europäischen Union in den Augen der Bürgerinnen und Bürger selbst zu verbessern.
Korpustyp: EU
Raad, het is aan u om ons uit deze belachelijke situatie te redden en het imago van de Unie bij de burgers op te poetsen.
Ich möchte folgenden Appell an den Rat richten: Sie haben die Möglichkeit, dieser lächerlichen Situation ein Ende zu setzen und damit das Ansehen der Union bei ihren Bürgern zu verbessern.
Korpustyp: EU
poetsenZähneputzen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Niet vergeten te poetsen.
Vergiss das Zähneputzen nicht.
Korpustyp: Untertitel
Wat is het eerste wat je je kunt herinneren na het poetsen van je tanden?
Was ist das nächste an das du dich nach dem Zähneputzen erinnerst?
Korpustyp: Untertitel
poetsenputzte
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Vanaf nu was ik met alle plezier zijn boodschappenjongen. Zijn ramen wassen, toilet poetsen... alles zodat ik maar aan dat pilletje geraakte die de verbeterde Eddie terugbracht.
Ab jetzt wäre ich gerne sein Laufbursche, putzte seine Fenster und sein Klo, täte alles, um an die durchsichtige Pille zu kommen, die den verbesserten Eddie zurückbringt.
Korpustyp: Untertitel
Vijf jaar laarzen poetsen van mijn meester.
Fünf Jahre putzte ich die Stiefel meines Herrn.
Korpustyp: Untertitel
poetsenwaschen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Eerst douchen en poetsen en daarna grijpen we die Hecate.
Ok, duschen, Haare waschen, und dann ab, Hecate eine reintreten.
Korpustyp: Untertitel
Moeten we het huis niet eerst schilderen of de auto poetsen?
Wir müssen nicht erst das Haus streichen oder das Auto waschen?
Korpustyp: Untertitel
poetsenputze
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ga nu maar je tanden poetsen en dan je bedje in.
Jetzt geh, putze deine Zähne und dann ab ins Bett.
Korpustyp: Untertitel
Gewoon mijn vuile tanden poetsen.
Ich putze mir nur meine dreckigen Zähne.
Korpustyp: Untertitel
poetsenGefiederputzen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Alle zwemvogels zijn hoofdzakelijk aangepast aan de voortbeweging en het voedselzoeken in het water, dat ook een belangrijke rol speelt bij „comfortgedrag” zoals baden en poetsen van het verenkleed.
Alle Wasservögel sind in erster Linie an die Bewegung und das Fressen im Wasser angepasst. Das Wasser spielt auch in Bezug auf das sog. „Komfortverhalten“ wie Baden und Gefiederputzen eine herausragende Rolle.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
poetsen van de kanten
den Schnitt ausputzen
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit poetsen
40 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk moest koper poetsen.
Ich habe Kupfer für Mr. Byam geputzt.
Korpustyp: Untertitel
- Een kwestie van poetsen.
- Ist nur scheiß Lack.
Korpustyp: Untertitel
Naaien, poetsen en stnjken
Zu meistern Heim und Herd
Korpustyp: Untertitel
haat ik zo'n poetsen!
Ich hasse solche Matzchen!
Korpustyp: Untertitel
Poets de eieren. Poetsen, poetsen. En wees voorzichtig.
Polier die Eier gut, polier sie, und gib Acht!
Korpustyp: Untertitel
Hé, wil je schoenen poetsen?
- Lass mich doch in Ruhe.
Korpustyp: Untertitel
- lk was aan het poetsen.
- Ich war gerade beim Aufräumen.
Korpustyp: Untertitel
ik wilde hem laten poetsen.
Ich wollte ihn nur aufpolieren lassen.
Korpustyp: Untertitel
Wil je je tanden poetsen?
'ne volle Ladung.
Korpustyp: Untertitel
- Voor 'n salaris. Laarzen poetsen.
Für Tageslohn poliertest du die Schuhe des Colonel.
Korpustyp: Untertitel
Zal je de toiletten poetsen?
Reinigst du auch die Toiletten?
Korpustyp: Untertitel
Hebben jullie ervaring in poetsen?
Habt ihr schon mal in Häusern geputzt?
Korpustyp: Untertitel
- Tanden poetsen en naar bed.
- Füttern, striegeln und ins Bett!
Korpustyp: Untertitel
Moest hij wel eens de plaat poetsen?
Hat jemand vielleicht gesungen?
Korpustyp: Untertitel
- Kom, Louis, niet lullen, maar poetsen.
- Komm, Louis. Nicht quatschen, spielen.
Korpustyp: Untertitel
Nee, ik moet nog koper poetsen.
- Nein, Madam, ich poliere das Besteck.
Korpustyp: Untertitel
Je vergat je tanden te poetsen.
Sie haben ihre Zähne nicht geputzt.
Korpustyp: Untertitel
Hij is zijn kloppers aan het poetsen.
Er hat sein Geld.
Korpustyp: Untertitel
lk was mijn tanden aan het poetsen.
Ich habe nur Zähne geputzt.
Korpustyp: Untertitel
Je gebruikt het om schoenen te poetsen.
Wird zum Schuheputzen benutzt...
Korpustyp: Untertitel
lk ga beter de keuken verder poetsen.
Ich sollte... die Küche zu Ende saubermachen.
Korpustyp: Untertitel
Je moet je bajonetten beter poetsen.
Und du könntest ruhig deine Bajonette besser sauber halten!
Korpustyp: Untertitel
lk heb 'm net laten poetsen.
Er war in der Werkstatt.
Korpustyp: Untertitel
Het verleden is niet weg te poetsen.
Du siehst immer nur strikt geradeaus.
Korpustyp: Untertitel
Vraag de toneelknecht hem op te poetsen.
Sieh zu, dass er sie zum Glänzen bringt.
Korpustyp: Untertitel
Poetsen uw schoenen. - Drinken je drank.
Wir plündern Kühlschränke und saufen.
Korpustyp: Untertitel
lk ben mijn leven aan het poetsen.
Ich räume mein Leben auf.
Korpustyp: Untertitel
- lk weet niet eens wat poetsen betekent.
Ich weiß nicht mal, was das heißt, Markie.
Korpustyp: Untertitel
Schatje, wil je alsjeblieft stoppen met poetsen?
Baby, würdest du bitte einfach mit dem Saubermachen aufhören?
Korpustyp: Untertitel
Je kan me mooi de ballen poetsen!
Yarbels!
Korpustyp: Untertitel
Cadet Nog was 't aan het poetsen.
- Fähnrich Nog polierte ihn.
Korpustyp: Untertitel
Mam! ik moet men tanden nog poetsen.
Mami, ich muss mir die Haare kämmen.
Korpustyp: Untertitel
En je moet ook auto's poetsen.
Ich brauche Dich draußen zum Aufwischen.
Korpustyp: Untertitel
Het poetsen is in de prijs inbegrepen.
Politur ist im Preis inbegriffen.
Korpustyp: Untertitel
lk moet daar nog mijn tanden poetsen.
Ich habe mir die Zähne darin geputzt.
Korpustyp: Untertitel
Maar je kwam niet, dus bleef ik maar poetsen.
Aber du bist nicht gekommen, also hab ich... einfach weitergewischt.
Korpustyp: Untertitel
- Een vent vroeg me... 'zijn balustrade te poetsen'.
- Ein Kerl bat mich... "seine Palme zu wedeln"
Korpustyp: Untertitel
lk was alleen mijn tanden aan het poetsen.
Ich hab nur Zähne geputzt.
Korpustyp: Untertitel
U mag poetsen en boenen, het blijft levenloos.
Ihr Neffe ist im Bett ein wildes Tier.
Korpustyp: Untertitel
Ga jij maar gauw de laarzen van de majoor poetsen.
Und du lauf nach Hause und polier dem Major schön die Stiefel!
Korpustyp: Untertitel
Omdat Monica moet overwerken, ga ik de hele kamer poetsen.
Hey, der Platz sieht gut aus. Nicht schlecht, oder?
Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een bedrijf gebeld twee dagen laten poetsen.
Nein, er hat die Putzkolonne bestellt. Die haben 2 Tage gebraucht.
Korpustyp: Untertitel
lk liet hem binnen toen ik aan poetsen was.
Ich habe geputzt und ihn hereingelassen.
Korpustyp: Untertitel
Om je tanden te poetsen voor 't eten.
- Ja, aber man soll sie vor dem Essen nehmen, nicht danach.
Korpustyp: Untertitel
Hier, een lap voor je moeder om schoenen te poetsen.
Hier! Deine Mutter kann daraus Lappen zum Schuhputzen machen!
Korpustyp: Untertitel
Neem één van hen om het te poetsen.
Wenn du's aufpeppen willst, hol dir einen von denen.
Korpustyp: Untertitel
Met jouw uiterlijk kun je zo schoenen gaan poetsen.
Mit deinem Aussehen könntest du einen Eiswagen fahren.
Korpustyp: Untertitel
Een beetje poetsen en al je zorgen verdwijnen
Ein wenig Politur wird deinen Sorgen ein Ende bereiten
Korpustyp: Untertitel
Hoe moeilijk is het om de pot te poetsen?
Wirklich, wie schwer ist es, die Kanne zu säubern?
Korpustyp: Untertitel
Dit moet je net zo hard poetsen als koper, hoor.
Die muss übrigens genauso poliert werden wie ein Blechinstrument.
Korpustyp: Untertitel
Als je het nette zilver gebruikt, moet je het poetsen.
Wenn man das gute Silber benutzen möchte, muss es poliert sein.
Korpustyp: Untertitel
Met dit geld hoeft u niet meer te poetsen.
Damit könnten Sie aufhören zu arbeiten.
Korpustyp: Untertitel
Dus verspil je tijd maar niet met poetsen.
Also vergeude nicht deine Zeit damit.
Korpustyp: Untertitel
Je bent die puntenslijper al een uur aan het poetsen.
Sie schrubben den Anspitzer seit einer Stunde.
Korpustyp: Untertitel
Zesentwintig dienstjaren en ik heb nooit mijn schoenen laten poetsen.
In 26 Jahren Dienst hat mir nie ein Adjutant die Schuhe poliert.
Korpustyp: Untertitel
Kijk die slimme jongen met zijn insigne zijn trofee poetsen.
Guck dir den cleveren Jungen an, mit seien Auszeichnungen und Trophäen.
Korpustyp: Untertitel
Dan poetsen we de plaat en rampetampen we een potje.
Wir könnten uns vom Acker machen und Bettgymnastik machen.
Korpustyp: Untertitel
Daar kun je binnen 30 seconden je tanden mee poetsen.
Damit dauert es nur 30 Sekunden.
Korpustyp: Untertitel
Eerst bidden... je gezicht wassen en je tanden poetsen.
Nachdem du dein Gebet aufgesagt hast... dich gewaschen und deine Zähne geputzt hast, okay?
Korpustyp: Untertitel
Laten we dit rapport dus niet proberen op te poetsen;
Deshalb lassen sie uns versuchen, diesen Bericht nicht als wertlos darzustellen.
Korpustyp: EU
Patiënten moeten hun tanden tweemaal per dag grondig poetsen en regelmatig een tandonderzoek laten doen.
Die Patienten sollten ihre Zähne zweimal täglich gründlich t lä
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dat krijg je als je de gewoonte hebt in je nakie te lopen poetsen.
Wenn man nackt die Hausarbeit macht, zieht man zwielichtige Gestalten an.
Korpustyp: Untertitel
We poetsen je op en halen je weg bij al die volwassenen.
Ich mach dich sauber und bring dich fort von den Erwachsenen.
Korpustyp: Untertitel
lk probeerde met haar te praten, maar ze was die stomme potten aan het poetsen.
Ich wollte mit ihr reden, aber sie hat nur diese dämlichen Gefäße poliert.
Korpustyp: Untertitel
Als ik klaar ben met dweilen, poetsen en de was ophangen...
Bis ich mit Bodenschrubben fertig bin, Badewanneputzen, Kleideraufhängen...
Korpustyp: Untertitel
lk neem aan dat we nu quitte staan. Waarom hoeft Dean niet te poetsen?
Dean, hier ist Jack Tut mir leid was heute passiert ist Kumpel
Korpustyp: Untertitel
Dat geeft mij de mogelijkheid om ze allebei mooi op te poetsen.
Das lässt mir die Möglichkeit, sie nochmal gut durchzuschrubben.
Korpustyp: Untertitel
Het comfort laat te wensen over, maar je bent snel klaar met poetsen.
Es ist nicht so komfortabel, aber leicht sauber zu halten.
Korpustyp: Untertitel
Maar als ik jou help om je huis te poetsen, help ik jou.
Aber wenn ich hier sauber mache, helfe ich auch dir.
Korpustyp: Untertitel
lk zie je hier niet je tanden poetsen, tv-kijken, eten, slapen.
Kann mir nicht vorstellen, dass du hier fernsiehst, isst, schläfst.
Korpustyp: Untertitel
En twee, wanneer we klaar zijn met poetsen hebben we het hele appartement voor onszelf.
Und zweitens, wenn wir mit dem Aufräumen fertig sind, haben wir das Apartment ganz für uns allein.
Korpustyp: Untertitel
Goedenavond allemaal en welkom bij de tweede les Italiaans. Hier poetsen we uw Italiaans wat op.
Guten Abend, alle zusammen... und willkommen zu unserer zweiten Italienisch-Stunde... in der wir Ihnen helfen werden, Ihr Italienisch aufzufrischen.
Korpustyp: Untertitel
Kev ging eens zitten kakken... toen ik mijn tanden aan het poetsen was.
Kev hat mal einen abgeseilt, während ich meine Zähne geputzt habe.
Korpustyp: Untertitel
Je bent nog niet goed genoeg om zijn schoenen te poetsen.
Sie können ihm nicht mal das Wasser reichen.
Korpustyp: Untertitel
Hij verdient elke week iets bij door na school schoenen te poetsen.
Er verdient etwas Geld mit Schuheputzen nach der Schule.
Korpustyp: Untertitel
lk was mijn tanden aan het poetsen. lk zag mijn litteken in de spiegel.
Ich... ich... als ich mir heute Morgen die Zähne geputzt habe, habe ich meine Narbe im Spiegel gesehen.
Korpustyp: Untertitel
Maar die andere gaat heen en weer alsof ie een muur aan het poetsen is.
Aber der andere macht es hin und her, als ob er 'ne Wand abschrubbt.
Korpustyp: Untertitel
Je moet toch wel een hoekje kunnen vinden om te poetsen.
Es muss doch möglich sein es irgendwo anzukratzen.
Korpustyp: Untertitel
Wij mogen alleen de ruimte in om hun schoenen te poetsen.
Sie lassen uns erst dann ins Weltall, wenn sie einen brauchen, der ihnen die Schuhe poliert.
Korpustyp: Untertitel
Jullie Noordelingen zijn ruw van buiten, maar dat poetsen we wel weg.
Aber euer Nordstaaten-Äußeres werden wir euch noch gründlich runterschrubben.
Korpustyp: Untertitel
Hij liet ook het blik staan en vergat het bestek op te poetsen.
Er lässt Putzmittel auf dem Besteck, er hat den Chinesen verwechselt.
Korpustyp: Untertitel
lk had mijn schoenen buiten gezet om ze te laten poetsen en ze hebben ze vastgespijkerd.
Und als ich in die Schuhe gestiegen bin, fiel ich natürlich hin.
Korpustyp: Untertitel
Als het werkt, zitten we met onze infanterie bovenop hun tanks, om ze op te poetsen.
Dann sind wir ihren Panzern überlegen. Unsere Infanterie besorgt den Rest.
Korpustyp: Untertitel
Je moet trots zijn om net zo grappig zijn een man wiens ballen zijn knieën poetsen.
Du bist so witzig wie einer, dessen Eier seine Knie streifen.
Korpustyp: Untertitel
Tandpasta gebruiken vanavond. lk ga je adem ruiken na het poetsen, meneertje.
Mach heute Abend Zahnpasta auf Deine Bürste, ich werde hinterher Deinen Atem riechen, Mister.
Korpustyp: Untertitel
Moet jij de worstjes niet poetsen, of wat je ook voor openingstijd doet?
Warum wässerst du keinen Gin? Oder was du sonst tust, bevor der Pub öffnet.
Korpustyp: Untertitel
Jullie feesten altijd op het dek met jullie Docksiders... terwijl wij dorpelingen het ruim moeten poetsen!
Die machen an Deck immer Party mit den Hafenarbeitern... während wir Städter den Kielraum schrubben!
Korpustyp: Untertitel
Vind je dit nou ook geen raar moment om je auto te poetsen?
Ist es nicht ein bisschen zu spät dafür, sein Auto zu verschönern?
Korpustyp: Untertitel
Ze proberen middels financiële transacties en speculatie hun resultaten op te poetsen.
Sie versuchen mit Finanz- uns Spekulationsgeschäften ihr Ergebnis aufzubessern.
Korpustyp: EU
lk zal het proberen in te lassen... tussen het poetsen van Grayer's kotst en het ophalen van Mrs. X wasgoed.
Wenn ich Grayers Kotze aufgewischt und die Wäsche von Mrs. X abgeholt habe.
Korpustyp: Untertitel
Toevallig niet geïnteresseerd in een ex-junkie hoer... Die kan koken, poetsen, naaien en die veel van Chinees eten houdt?
Interesse an einer früheren Fixerin und Nutte, die kochen und nähen kann und die chinesisches Essen mag?
Korpustyp: Untertitel
Zij is de vriendelijke dame die ik heb ingehuurd om dit huis te poetsen dat jij laten vervallen hebt.
Sie ist die nette Frau, die ich engagiert habe, um dieses Haus aufzuräumen, das du verwahrlost hast.
Korpustyp: Untertitel
Dus nadat ik mijn douche had genomen en mijn tanden aan het poetsen was had ik iets van,
Also nach der Dusche hab ich mir meine Zähne geputzt.
Korpustyp: Untertitel
Je bent het soort trieste geval dat aast op zwakke, domme vrouwen om je verbrijzelde ego op te poetsen.
Du armes Schwein... machst dich an schwache, dumme Frauen ran, um dein kaputtes Ego aufzumöbeln.
Korpustyp: Untertitel
Je maakt je zorgen over het poetsen van haar tanden in plaats van dat ze hier opgesloten moet leven.
Du machst dir Sorgen um ihre Zähne anstatt um ihr Leben. Eingepfercht in diesem verdammten Gefängnis.
Korpustyp: Untertitel
Alle lastige vragen stellen, opscheppen, dan haal jij je nieuwe vriend binnen om de zaak te poetsen.
Dann fragen wir ihn aus, schwärmen von Ihnen,... dann können Sie als sein neuer bester Freund dazu stoßen und das Ding klarmachen.
Korpustyp: Untertitel
ln tegenstelling tot je vriendinnen die alleen maar moeten onthouden om... om die paal te poetsen wanneer ze klaar zijn.
Ganz im Gegensatz zu deinen Freundinnen, die nur daran denken müssen, die Stange zu "Windex"-en, wenn sie mit ihrem Job fertig sind.
Korpustyp: Untertitel
Iedere minuut van de tijd brengt hij door met dat tinnen zwaard van hem op te poetsen... alsof het een magische lantaarn is.
Er bastelt jede freie Sekunde an seinem doofen Blechschwert rum... als wäre es eine Wunderlampe oder so was.
Korpustyp: Untertitel
'Charles Dickens', zo schreef Pete Logand... 'was slechts 12 jaar, toen zijn ouders hem schoenen liet poetsen... 'in een fabriek bij de haven.
(Gabriel) Charles Dickens, schrieb Pete Logand, war gerade einmal zwölf, als seine Eltern ihn losschickten, um Schuhecreme in einer Fabrik bei den Docks herzustellen.
Korpustyp: Untertitel
Het is misschien te laat, maar het is de laatste kans voor de EU om haar gehavende reputatie op te poetsen.
Vielleicht ist es schon zu spät, aber dies ist die letzte Chance für die EU, ihren beschädigten Ruf wieder herzustellen.