Als nu de pont overvoer, om het huis des konings over te halen, en te doen, wat goed was in zijn ogen, zo viel Simei, de zoon van Gera, neder voor het aangezicht des konings, als hij over de Jordaan voer;
und die Fähre war hinübergegangen, daß sie das Gesinde des Königs hinüberführten und täten, was ihm gefiel. Simei aber, der Sohn Geras, fiel vor dem König nieder, da er über den Jordan fuhr,
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Martin blijft in de auto wanneer we met de pont oversteken.
Martin bleibt im Auto, wenn wir mit der Fähre übersetzen.
Korpustyp: Untertitel
Morgen kan hij met de pont om drie uur.
Er kann morgen um 3 Uhr auf die Fähre.
Korpustyp: Untertitel
Heb ik je niet gezien op de Key-West pont?
Waren Sie vor ein paar Tagen auf der Fähre?
Korpustyp: Untertitel
- Elias' mannen zijn op weg naar de pont.
Elias Männer sind auf dem Weg um unsere Freunde bei der Fähre zu treffen.
Korpustyp: Untertitel
Bill Quantrill maakte veel gebruik van dit pont.
Bill Quantrill hat diese Fähre dauernd benutzt.
Korpustyp: Untertitel
We nemen de pont. Gaan naar Las Vegas.
Nehmen die Fähre, fahren nach Las Vegas.
Korpustyp: Untertitel
Ann, luister, ontmoet me op de pont van zes uur.
Ann hör gut zu. Ich will das du mich auf der 6 Uhr Fähre triffst.
Korpustyp: Untertitel
Dus de pont is er nog.
Die Fähre ist noch da?!
Korpustyp: Untertitel
Zet 'r op dat pontje.
Marshall, setzen Sie das Kind auf die Fähre.
Korpustyp: Untertitel
pontPont
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Pont
Pont
Korpustyp: Wikipedia
Pont Alexandre-III
Pont Alexandre III
Korpustyp: Wikipedia
Pont Marie (metrostation)
Pont Marie (Métro Paris)
Korpustyp: Wikipedia
Pont Neuf
Pont Neuf
Korpustyp: Wikipedia
Pont Neuf (metrostation)
Pont Neuf (Métro Paris)
Korpustyp: Wikipedia
Pont Notre-Dame
Pont Notre-Dame
Korpustyp: Wikipedia
Pont Saint-Bénézet
Pont Saint-Bénézet
Korpustyp: Wikipedia
Pont Saint-Michel
Pont Saint-Michel
Korpustyp: Wikipedia
Pont au Change
Pont au Change
Korpustyp: Wikipedia
Pont au Double
Pont au Double
Korpustyp: Wikipedia
pontBoot
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De pont gaat om drie uur.
Das Boot fährt um 3 Uhr.
Korpustyp: Untertitel
pontFähren
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij zal op 't vliegveld en de pont naar je zoeken!
Er wird dich am Flughafen und auf den Fähren suchen!
Korpustyp: Untertitel
pontDampfer
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
laten we de pont nemen.
Lass uns den Dampfer nehmen.
Korpustyp: Untertitel
pontFähre treffen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Elias' mannen zijn op weg naar de pont.
Elias Männer sind auf dem Weg um unsere Freunde bei der Fähre zu treffen.
Korpustyp: Untertitel
pontNerven
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk slaap liever bij hem dan dat ik steeds met die pont moet.
Ich wohne solange bei meinem Sohn. Die anderen Verwandten gehen mir ja auf die Nerven.
Korpustyp: Untertitel
pontFlöße
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk kan de pont vastleggen in de rivier.
Ich kann die Flöße im Fluss verankern.
Korpustyp: Untertitel
pontFähre etwa zehn Meilen nördlich
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk ken een mensensmokkelaar. Hij heeft een pont net buiten Ford City.
Er hat eine FähreetwazehnMeilennördlich von hier, direkt vor Ford City.
Korpustyp: Untertitel
pontFähre jeden Morgen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ga hier weg, neem de pont.
Die Fähre geht jedenMorgen.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Pont-l'Evêque
Pont-l'Evêque
Modal title
...
zwevende pont
Schwebefaehre
Schwebebruecke
Faehrbruecke
Modal title
...
ponte roma
Punto-di-Roma-Bindung
Modal title
...
pont met zijlading
Faehre mit seitlichem Anlegen
Modal title
...
Du Pont slijpapparaat
Du Pont-Abriebprüfer
Modal title
...
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "pont"
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dus het Ricky Ponting, Jack Hobbs, of...
Das ist ein Anfang. Also könnten es..
Korpustyp: Untertitel
WTA-toernooi van Ponte Vedra Beach
WTA Amelia Island
Korpustyp: Wikipedia
WTA-toernooi van Ponte Vedra Beach 2009
MPS Group Championships 2009
Korpustyp: Wikipedia
Wist je dat ik met deze pont kwam?
Woher wußtest du, daß ich hier bin?
Korpustyp: Untertitel
Die gekwelde komt met de pont van kwart over.
Der Betroffene kommt mit der 13:15.
Korpustyp: Untertitel
lk miste de pont. lk heb gebeld, maar je was er niet.
Ich wollte anrufen, aber du warst weg.
Korpustyp: Untertitel
Canfiel zal met de partizanen samenwerken. Er is een Amerikaans bataljon op elf mijlen van Pont Mosson gelegerd.
Canfield wird zu dieser Gruppe gehören und hat die Aufgabe das Gyroskop hinter die amerikanischen Linien zu bringen...
Korpustyp: Untertitel
Als Ted je eruit schopt, dan zal je een lift naar de pont bij Orient Point nodig hebben.
Wenn Ted dich rauswirft, brauchst du jemanden, der dich nach Orient Point bringt.
Korpustyp: Untertitel
Eén van hen, de ooit gevierde Italiaanse parfumeur, Guiseppe Baldini had een zaak op de Pont au Change sinds hij zich in Parijs vestigde, meer dan 30jaargeleden.
Einer von ihnen, der einst gefeierte Italiener Giuseppe Baldini, hatte sich mit seinem Geschäft auf einer Brücke niedergelassen, als er vor über 30 Jahren nach Paris gekommen war.
Korpustyp: Untertitel
Op 29 juni 2010 heeft Du Pont de Nemours GmbH bij de autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk een dossier ingediend met een aanvraag om de werkzame stof ethametsulfuron op te nemen in bijlage I bij Richtlijn 91/414/EEG.
Am 29. Juni 2010 hat die DuPont de Nemours GmbH den Behörden des Vereinigten Königreichs Unterlagen über den Wirkstoff Ethametsulfuron mit einem Antrag auf Aufnahme in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG übermittelt.