linguatools-Logo
293 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
poort Tor 2.338 Port 51 Anschluss 12 Gatter 10 Stadttor 8 Anschlußpforte
Anschlußstelle
Anschluß
Torschaltung
Ausgangsteil
Klemmenpaar
Kanal
Zugangsport

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

poort Pforte 51 Portal 77 Tore 47 Tür 31 Toren 31 Schnittstelle 15 Tores 15 Gate 26 Stargate 17 Tors 16 das Tor 9 Eingang 9 Haupttor 7 Zugang 6 wieder 3
Poort Gate 10 Portal 6

Verwendungsbeispiele

poortTor
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ook maakte hij posten van zestig ellen, namelijk tot den post des voorhofs, rondom de poort henen.
Und er machte die Pfeiler sechzig Ellen, und an den Pfeilern war der Vorhof, am Tor ringsherum.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Kitt, sluit de poort en verwissel de codes.
Kitt, schließ die Tore, Verschlüssel die Codes.
   Korpustyp: Untertitel
De poort was te smal voor de vrachtwagen.
Das Tor war zu eng für den Lastwagen.
   Korpustyp: Beispielsatz
Er is tien man voor nodig de poort te openen.
Man braucht zehn Männer, um das Tor zu öffnen.
   Korpustyp: Untertitel
De poort naar Europa blijft in dit verslag voor Ankara wijd open staan, en daarom heb ik tegengestemd.
Im Endeffekt hält der Bericht das Tor nach Europa für Ankara weit geöffnet, weshalb ich dagegen gestimmt habe.
   Korpustyp: EU
Nemetes en zijn idioten deden de poort niet open.
Nemetes und seine Scheißkerle wollten das Tor nicht öffnen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


magnetische poort magnetisches Tor
supergeleidende poort supraleitende Gatter
geïntegreerde poort integrierte Logikgatterschaltung
seriile poort serielle Verbindung
Serienverbindung
n-poort n-Tor
n-Klemmenpaar
Mehrtor
analoge poort analoger Port
asynchrone poort asynchroner Port
NIET-poort Negator
NICHT-Tor
NICHT-Schaltung
NICHT-Glied
NICHT-Gatter
NICHT-Element
synchrone poort synchroner Port
OF-poort inklusives ODER-Glied
ODER-Glied
ODER Verknüpfungsglied
ODER Gatter
Mischgatter
XOR-poort exklusives ODER-Glied
Xor-Gatter
EXOR-Gatter
Antivalenz-Glied
NOR-poort NOR-Gatter 1 NOR-Glied
NOR-Verknüpfungsglied
EN-poort Und-Schaltung
UND-Verknüpfungsglied
UND-Tor
UND-Glied
UND-Gatter
nand-poort Nand-Gatter

100 weitere Verwendungsbeispiele mit poort

194 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Chinese poort
Pailou
   Korpustyp: Wikipedia
Karische Poort
Karastraße
   Korpustyp: Wikipedia
Logische poort
Logikgatter
   Korpustyp: Wikipedia
Pyloon (poort)
Pylon (Architektur)
   Korpustyp: Wikipedia
- Poort 2 of poort 1?
- Luke eins.
   Korpustyp: Untertitel
Door de poort graag.
Durch das Drehkreuz, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Gewoon door de poort.
- Ich gehe durch den Vordereingang.
   Korpustyp: Untertitel
Doe de poort open.
Lasst sie nicht entkommen!
   Korpustyp: Untertitel
De poort van wat?
- Zugangspunkt zu was?
   Korpustyp: Untertitel
Loop door de poort.
Gehen Sie durch den Detektor.
   Korpustyp: Untertitel
- Hier zit de poort.
- Hier ist der Terminal.
   Korpustyp: Untertitel
Naar de poort. Opschieten.
Wir dürfen keine Zeit verlieren.
   Korpustyp: Untertitel
We naderen de poort.
Wir nähern uns dem Sprungtor.
   Korpustyp: Untertitel
Zo uit de poort.
Wir sollten vorsichtiger sein.
   Korpustyp: Untertitel
Doe de poort open.
- Zieht das Gitter hoch!
   Korpustyp: Untertitel
Wat een poort is.
Was ein Einstieg ist.
   Korpustyp: Untertitel
- Daar gaat de Poort.
Darum gab es keine Antigene in Ihrem System.
   Korpustyp: Untertitel
Gouden Poort (Gdańsk)
Langgassertor
   Korpustyp: Wikipedia
Gouden Poort (Istanboel)
Yedikule
   Korpustyp: Wikipedia
Poort van Hadrianus
Hadrianstor
   Korpustyp: Wikipedia
De poort tot 't onbekende.
Eine Einfahrt ins Unbekannte.
   Korpustyp: Untertitel
Geen controle bij de poort?
- Keine Kontrolle? - Nein.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij blaast de poort op.
Alpha-Geschwader los. Es soll das Sprungtor zerstören.
   Korpustyp: Untertitel
Doe de poort open, alsjeblieft.
- Das ist alles richtig Scheiße. - Einverstanden.
   Korpustyp: Untertitel
Dat rooster bij de poort.
Das Gitter am Abfallhaufen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet de poort sluiten.
Es ist das meiste davon.
   Korpustyp: Untertitel
We naderen de Zuidelijke poort.
Wir nähern uns dem Südtor.
   Korpustyp: Untertitel
Open de poort nou maar.
Lass mich schon rein!
   Korpustyp: Untertitel
lk probeer een Telnet-poort.
Ich versuche den Telnetport.
   Korpustyp: Untertitel
Een energieopbouw binnenin de Poort?
Nein, nein, nein.
   Korpustyp: Untertitel
Team 2 de zuidelijke poort.
Trupp zwei zum Südtor!
   Korpustyp: Untertitel
Ontmoet elkaar bij de poort.
Wir treffen uns am Fronttor.
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat aan de poort.
Ich will ihn sofort sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kwam uit de poort.
Er kam aus dem Torbogen.
   Korpustyp: Untertitel
En is de poort vrij?
-Jawohl, ich hab alles kontrolliert.
   Korpustyp: Untertitel
Patrouille twee naar de poort.
Schick eine Truppe zum Nordtor!
   Korpustyp: Untertitel
lk ging naar de poort.
Ich habe mich an der Schranke gemeldet.
   Korpustyp: Untertitel
Dat met die grote poort?
Ja, sehe ich.
   Korpustyp: Untertitel
De houten poort gaat open.
Ein Holztor geht auf.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de poort openen.
Warum geht es nicht auf?
   Korpustyp: Untertitel
Activeer de Poort, iedereen achteruit.
Wählen Sie, alle zurücktreten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze staan bij de poort.
- Sie wartet vor den Stadttoren.
   Korpustyp: Untertitel
De poort is opnieuw geschilderd.
Er hat die Veranda neu gestrichen.
   Korpustyp: Untertitel
Ga naar de oostelijke poort.
Vier Mann zum Osttor!
   Korpustyp: Untertitel
Dit gaat in de poort.
Gib das Truman.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de poort dichtdoen.
Wir müssen den Durchgang schliessen.
   Korpustyp: Untertitel
Poort open op uw bevel.
Sprungtor-Aktivierung auf Ihren befehl, Captain.
   Korpustyp: Untertitel
Breng de auto naar de poort!
Newman, zum Haupteingang!
   Korpustyp: Untertitel
Maar nu heb je een poort.
Aber jetzt hast du einen.
   Korpustyp: Untertitel
Een poort naar de andere kant...
Hier kreuzen sich die reale und spirituelle Welt.
   Korpustyp: Untertitel
De onderwereld, poort naar het hiernamaals.
Die Unterwelt, den Weg zum Jenseits.
   Korpustyp: Untertitel
Open de poort aan de noordelijke ingang.
Die Schranken am Nordeingang aufmachen.
   Korpustyp: Untertitel
-Ze rammelde alleen maar aan de poort.
Sie rütteln nur an unseren Käfigen.
   Korpustyp: Untertitel
Ben jij de Wachters van de poort?
- Seid Ihr der Wächter des Weltentores?
   Korpustyp: Untertitel
Als de wachters van de poort wereld...
Als Wächter des Weltentores...
   Korpustyp: Untertitel
De grot daarboven is een Werelden poort.
Die Höhle oben ist ein Weltentor.
   Korpustyp: Untertitel
Een beschermer van de wereld poort.
Ein Wächter des Weltentores.
   Korpustyp: Untertitel
Geef me de bewaker aan de poort.
- Geben Sie mir die Oberfläche!
   Korpustyp: Untertitel
De Schaduw die de poort bewaakt.
Jetzt lauf, oder erwarte deinen Untergang.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij ontploft midden in de poort.
Es soll wohl einen Sprungpunkt öffnen und in die Luft jagen.
   Korpustyp: Untertitel
De poort is nog wel even defect.
Es wird mindestens 2 oder 3 Tage nicht benutzbar sein.
   Korpustyp: Untertitel
Je staat pas voor de poort.
Das ist der einzige Zugangspunkt.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je vrienden buiten de poort?
Hast du keine Freunde draußen?
   Korpustyp: Untertitel
Waarschuw de wachter van de zuidelijke poort.
Alarmiert die Wachen am Südtor.
   Korpustyp: Untertitel
Ze stoppen wel aan de poort.
Ja, ich weiß.
   Korpustyp: Untertitel
Trog is bang voor de poort.
Es sieht aus, als ob er davor Angst hat.
   Korpustyp: Untertitel
- Omdat hij door de poort terug wou.
- Wir wollten gerade zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Ze staan bijna voor de poort.
Die Titanen sind frei und stehen vorm Olymp!
   Korpustyp: Untertitel
Kom Fanny, de poort gaat op slot.
Komm, Fanny, komm jetzt, bald wird geschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Christian, je hebt bezoek bij de poort.
Das wird alles vertuscht. Darauf kannst du dich verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben in iedere kamer een poort.
Es gibt in jedem Zimmer eine Station.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie staat er bij de poort?
- Wer ist am Eingangstor?
   Korpustyp: Untertitel
Daar komt poort 2. Mooi erdoorheen.
Die Horizontale hat er glatt geschafft.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen niet door de poort.
Wir können nicht rauswählen.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat uw bus bij de poort?
- Ist das dort Ihre Karre? - Ja, meine Karre.
   Korpustyp: Untertitel
Open met die poort of ik schiet!
Öffne, sonst schieße ich dich herunter!
   Korpustyp: Untertitel
Ze staan al voor de poort.
Sie stehen bereits vor den Stadtmauern.
   Korpustyp: Untertitel
Open de poort voor de koning!
Macht auf, der König kommt!
   Korpustyp: Untertitel
Dat is niet de goeie poort.
- Das war der falsche.
   Korpustyp: Untertitel
Waarschijnlijk zijn ze... langs die poort binnengeraakt.
Sie kamen wohl durch die Einfahrt.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een poort naar de hel.
Es ist die Hölle.
   Korpustyp: Untertitel
Verwijderd van elke poort en obelisk.
Entfernt von allen Pylonen und Obelisken.
   Korpustyp: Untertitel
Bij de stads poort een groei gebied.
Ein echtes Wachstumsgebiet.
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen we zelf geen poort openen?
Könnten wir nicht einen Sprungpunkt öffnen?
   Korpustyp: Untertitel
Had die poort niet wat dichterbij gekund?
Hätten die Mönche das Kloster nicht etwas näher errichten können?
   Korpustyp: Untertitel
Een printer verbonden met een parallelle poort.
Ein an den Parallelport angeschlossener Drucker.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
ZUIDELIJKE POORT VOOR KEIZERConstellation name (optional)
SÜDTOR DES KAISERSConstellation name (optional)
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
- lk sta voor de poort des doods.
Ich stehe an der Schwelle des Todes.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is de poort naar de Zandloper.
Das führt uns runter zur ammer der Sanduhr.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie poort zal sluiten binnen 36 uur.
Eures schließt sich in 36 Stunden.
   Korpustyp: Untertitel
Het zal recht door onze poort vliegen.
Der fliegt direkt durch euer Fenster hindurch.
   Korpustyp: Untertitel
De Nationale Garde staat voor de poort.
Ich wette, die Nationalgarde hat das Gebäude umstellt.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze vallen de zuidelijke poort aan.
Sie greifen das Südtor an!
   Korpustyp: Untertitel
Camera's aan de noordelijk en zuidelijk poort.
Kameras an den Nord-und Südtoren.
   Korpustyp: Untertitel
Graag nogmaals door de poort, meneer.
Gut, ich muss Sie bitten, das zu wiederholen, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
De pot op met de poort.
- Er tötet uns! Haltet euch fest!
   Korpustyp: Untertitel
Jullie moesten bij de poort blijven.
Sie sollten doch ihre Position halten.
   Korpustyp: Untertitel
Breng de beide mannen naar de poort.
Führen Sie die beiden Männer hinaus.
   Korpustyp: Untertitel
Bewaker Jones naar de oost poort.
Wärter Jones zum Osttor.
   Korpustyp: Untertitel
ln een rij bij de dolfijn poort.
Oh, bleibt bei euren Sitznachbarn.
   Korpustyp: Untertitel