linguatools-Logo
351 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
prijs Preis 26.618 Auszeichnung 129 Entgelt 19 Prise 2 Seebeute
Rate
Rechnungsbetrag

Verwendungsbeispiele

prijsPreis
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Vooraf werden de prijzen met ruim 30 % verlaagd!
Zuvor wurden die Preise um über 30 % gesenkt!
   Korpustyp: EU
Mr De Groot heeft een goed punt. Maar dat heeft een prijs.
Mr. De Groots Bedenken sind gerechtfertigt, aber sie haben ihren Preis.
   Korpustyp: Untertitel
Ryanair betwijfelt ook of de door Lufthansa geboden prijs overeenstemt met de marktprijs.
Ryanair bezweifelt auch, dass der von Lufthansa angebotene Preis dem Marktpreis entspricht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ashur zei dat de prijs te hoog was voor ons beiden.
Ashur sagte, der Preis sei zu hoch für uns beide.
   Korpustyp: Untertitel
Helaas wordt de prijs daarvan verhoogd met 20 procent BTW.
Leider unterliegt der Preis auch einer Mehrwertsteuer von 20 Prozent.
   Korpustyp: EU
We hebben concurrentie van Zuid-Amerika, met lage prijzen.
Konkurrenz aus Lateinamerika. Die Preise sind im Keller.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gereduceerde prijs reduzierter Preis
representatieve prijs repräsentativer Preis 11 Repraesentativpreis
Repräsentativpreis
fob-prijs fob-Preis
symbolische prijs symbolischer Preis 1
gemeenschappelijke prijs einziger Preis
einheitlicher Preis
gemeinsamer Preis
uniforme prijs einheitlicher Preis 1 einziger Preis
pool-prijs Poolpreis
institutionele prijs institutioneller Preis
concurrerende prijs wettbewerbsfähiger Preis 1
indicatieve prijs Indikativpreis
Indikatorpreis
Bezugspreis
abnormale prijs aussergewoehnlicher Preis
juiste prijs beizulegender Zeitwert
onaanvaardbare prijs unannehmbarer Preis
lonende prijs lohnender Preis
normale prijs Normalpreis
communautaire prijs Gemeinschaftspreis 7
forfaitaire prijs Pauschalpreis 1 Festpreis
geboden prijs Angebotspreis 3
c.i.f. prijs cif.-Preis
culturele prijs Kulturpreis
binnenlandse prijs Inlandspreis 59
actuele prijs aktueller Preis
uiteindelijke prijs Endpreis 9
cif-prijs cif-Preis
discriminerende prijs diskriminierender Preis
voorgeschreven prijs Festpreis
vrije prijs freier Preis
gegarandeerde prijs garantierter Erzeugermindestpreis
garantierter Preis
gemengde prijs gemischter Preis
doorgestreepte prijs Kampfpreis
afgeleide prijs abgeleiteter Preis
prijs inclusief Pauschalpreis
Pauschalkosten

100 weitere Verwendungsbeispiele mit prijs

251 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Prijs
Price
   Korpustyp: Wikipedia
-Welk prijs?
Macht 1.OOO pro Person.
   Korpustyp: Untertitel
Humboldt-prijs
Humboldt-Forschungspreis
   Korpustyp: Wikipedia
Cole-prijs
Colepreis
   Korpustyp: Wikipedia
Steele Prijs
Leroy P. Steele Prize
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Slowaakse prijs
Orden und Ehrenzeichen (Slowakei)
   Korpustyp: Wikipedia
Jackpot (prijs)
Jackpot
   Korpustyp: Wikipedia
lk prijs alleen als prijs terecht is.
Ich anerkenne nur das Anerkennenswerte.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt je prijs.
Jetzt habt Ihr Eure Beute.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is je prijs?
Was wäre Euer Lohn?
   Korpustyp: Untertitel
Geen probleem, goede prijs.
Kein Problem, ich fahre dich günstig.
   Korpustyp: Untertitel
Integriteit kent geen prijs.
Du kannst Integrität nicht kaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Noem jullie prijs maar.
Ich bezahle so viel ihr wollt.
   Korpustyp: Untertitel
Morgen, de prijs.
Morgen sind wir in Paris.
   Korpustyp: Untertitel
Meer een tweede prijs.
Wohl eher lausiger Trostpreis.
   Korpustyp: Untertitel
Gefocust op de prijs.
Vielleicht hättest du mich erst mal fragen sollen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is de prijs.
Es ist der Hauptgewinn.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat heeft zijn prijs.
- Das kann teuer werden.
   Korpustyp: Untertitel
Welke prijs wil je?
- Was holst du dir?
   Korpustyp: Untertitel
"Noem je prijs"
"Sagt, was Ihr verlangt."
   Korpustyp: Untertitel
lk verdrievoudig de prijs.
Ich zahle das 3-fache.
   Korpustyp: Untertitel
-Dat is de prijs.
Aber komm mir nicht mit dem Scheiß!
   Korpustyp: Untertitel
lk was de prijs.
Ich war der Haupttreffer.
   Korpustyp: Untertitel
- Geen slechte prijs.
Das ist eine hübsche Summe.
   Korpustyp: Untertitel
Bluto heeft weer prijs.
Sieht aus, als wär Bluto wieder dran.
   Korpustyp: Untertitel
En jou prijs dan?
Was ist mit Ihrer Gebühr?
   Korpustyp: Untertitel
Prijs jezelf gelukkig, Bren.
Da hast du noch mal Glück gehabt, Bren.
   Korpustyp: Untertitel
Sir, prijs mij niet.
Freund, lob mich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Een mooie prijs, jongens.
Eine hübsche Beute, Jungs.
   Korpustyp: Untertitel
En ik prijs u.
Und ich muß Euch loben.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is de prijs.
So viel kostet es.
   Korpustyp: Untertitel
Te gek. Dubbel prijs.
Ich kann deine Unterkunft sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is je prijs?
Was kostet uns das?
   Korpustyp: Untertitel
Een prijs van oorlog?
- Eine Trophäe eines Überfalls?
   Korpustyp: Untertitel
De prijs is onbelangrijk.
Egal, was es kostet!
   Korpustyp: Untertitel
Hij is een prijs!
Er ist ein Schatz!
   Korpustyp: Untertitel
Geef maar een prijs.
Machen Sie ein Angebot.
   Korpustyp: Untertitel
lk prijs u, generaal.
Ich gratuliere, General.
   Korpustyp: Untertitel
Tot welke prijs ook!
Was es auch koste!
   Korpustyp: Untertitel
- Je kent mijn prijs.
- Das ist meine Bedingung.
   Korpustyp: Untertitel
- Tegen welke prijs?
- Mit welchem Ergebnis?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is de prijs.
Hier ist unser Angebot.
   Korpustyp: Untertitel
Wat was je prijs?
Was habt ihr geboten?
   Korpustyp: Untertitel
- Voor de juiste prijs.
- Wenn der Einsatz stimmt.
   Korpustyp: Untertitel
Het is mijn prijs.
Es ist meine Trophäe.
   Korpustyp: Untertitel
lk prijs zo'n moed.
Ich bewundere solchen Mut.
   Korpustyp: Untertitel
lk prijs mezelf gelukkig.
Ich bin eine glückliche Frau.
   Korpustyp: Untertitel
Hij gaf niks prijs.
Er was sehr ausweichend.
   Korpustyp: Untertitel
Ogen op de prijs.
Die Augen auf das Ziel.
   Korpustyp: Untertitel
Warm, maar geen prijs.
Warm, aber du hast verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Wat de prijs was?
Was hat er geboten?
   Korpustyp: Untertitel
Prijs de machtige heer!
Loben Sie den Lord der Macht
   Korpustyp: Untertitel
Grote Prijs Eddy Merckx
Grand Prix Eddy Merckx
   Korpustyp: Wikipedia
Grote Prijs Miguel Indurain
Gran Premio Miguel Induráin
   Korpustyp: Wikipedia
Grote Prijs van Montreal
Grand Prix Cycliste de Montréal
   Korpustyp: Wikipedia
Grote Prijs van Plumelec
Grand Prix de Plumelec-Morbihan
   Korpustyp: Wikipedia
Grote Prijs van Quebec
Grand Prix Cycliste de Québec
   Korpustyp: Wikipedia
Grote Prijs van Sotsji
Grand Prix Sotschi
   Korpustyp: Wikipedia
Hugo Boss-prijs
Hugo Boss Prize
   Korpustyp: Wikipedia
Thorolf Rafto-prijs
Thorolf-Rafto-Gedenkpreis
   Korpustyp: Wikipedia
lk prijs je eerlijkheid.
Ich lobe sie für ihre Ehrlichkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Geen ticket, geen prijs.
Sie brauchen eine Eintrittskarte.
   Korpustyp: Untertitel
Prijs de worstelende werknemer.
Preiset die kämpfenden Arbeiter.
   Korpustyp: Untertitel
Sasha bepaalt de prijs.
Schnell, heiß und extra Käse.
   Korpustyp: Untertitel
Alles heeft zijn prijs.
Was ist das? Sei still!
   Korpustyp: Untertitel
- Best een goeie prijs.
Es ist nicht eine Katze!
   Korpustyp: Untertitel
Die heeft constant prijs.
Der Junge macht die Muschis sowas von böse.
   Korpustyp: Untertitel
- Geef me je prijs.
- Geben Sie mir Ihre Nummer.
   Korpustyp: Untertitel
Prijs jezelf maar gelukkig.
Dann haben Sie noch einmal Glück gehabt.
   Korpustyp: Untertitel
Wat was de prijs?
Was hat es Sie gekostet?
   Korpustyp: Untertitel
- Ogen op de prijs.
- Die Augen auf das Ziel richten.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is uw prijs?
Wie viel wollen Sie?
   Korpustyp: Untertitel
lk verdubbel je prijs.
Ich zahle Ihnen das Doppelte.
   Korpustyp: Untertitel
Prijs je maar gelukkig.
Sie sind ein glücklicher Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Celeste betaalde de prijs.
Ich verließ ihn im Namen meines eigenen Glücks.
   Korpustyp: Untertitel
- Prijs je partner.
- Bewerte deinen Partner.
   Korpustyp: Untertitel
- De prijs is goed.
Er hat auch viel für King of the Hill gearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat stel ik op prijs.
Danke, Nummer Eins.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de tweede prijs?
Was gibt's für den 2. Platz?
   Korpustyp: Untertitel
22 is mijn laagste prijs.
22 ist mein letztes Wort!
   Korpustyp: Untertitel
Goed voor de eerste prijs.
Das ist die Preisverleihung.
   Korpustyp: Untertitel
Zul jij de prijs vastleggen?
- Und den setzt du fest?
   Korpustyp: Untertitel
- We hebben een prijs gewonnen.
- Wir haben die Reise gewonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Krijg ik nu een prijs?
Und was hab ich gewonnen?
   Korpustyp: Untertitel
Jij kreeg de prijs. Geweldig.
Peter, der Wissenschaftspreis, ausgezeichnet.
   Korpustyp: Untertitel
Dat stel ik op prijs.
Ich schätze, dass Sie das sagen, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Het hotel rekent halve prijs.
Das Hotel gewährt Ihnen 50% Rabatt.
   Korpustyp: Untertitel
lk prijs deze harde aanpak.
Ich lobe die Disziplin des Feuerlords.
   Korpustyp: Untertitel
Dat stel ik op prijs.
Er hat 'ne Menge abgekriegt.
   Korpustyp: Untertitel
Matinee is aan halve prijs.
Die Nachmittagsvorstellungen sind halb ausverkauft.
   Korpustyp: Untertitel
Gaan we de prijs opdrijven?
Gut, ich übernehme das für Sie.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil de prijs betalen!
Ich werde alles tun!
   Korpustyp: Untertitel
- Stel je prijs op onwetendheid?
Ihr schätzt eure Unkenntnis dessen, was passieren wird?
   Korpustyp: Untertitel
Waarnemer, ik heb de prijs.
Ich habe die Gesuchte.
   Korpustyp: Untertitel
lk zie een prijs aankomen.
Ich sehe ein blaues Band in deiner Zukunft.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt deze prijs verdiend.
Keiner verdient ihn mehr als du.
   Korpustyp: Untertitel
Krijg ik een speciale prijs?
Krieg ich einen Sonderpreis?
   Korpustyp: Untertitel
En hij betaalde de prijs.
Und er hat dafür bezahlt.
   Korpustyp: Untertitel
Haar trouw kent geen prijs.
Ihre Loyalität entsteht ohne Rechnung.
   Korpustyp: Untertitel
De eerste prijs is € 500, -.
Der Sieger bekommt 500 Dollar.
   Korpustyp: Untertitel