linguatools-Logo
15 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
proefmonster Probe 5 Muster 1 Stichprobe
Berstdruck
Testprobe
Probeabschnitt

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

proefmonster Musters beständig 1 Fall-Kontroll-Studie 1 Analysenprobe 1 Prüfmusters 1

Verwendungsbeispiele

proefmonsterProbe
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk kan kijken of we nog proefmonsters hebben.
Ich kann den Aufenthaltsraum der Doktoren nach Proben durchsuchen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een proefmonster opgeklopt met alkalische middelen.
Ich habe auf die Schnelle eine Probe mit Alkalinisierungsmittel zusammengemischt.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een proefmonster nodig.
Wir werden eine Probe brauchen.
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn proefmonsters raken op.
- Mir gehen noch die Proben aus.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is hetzelfde als Marko's proefmonster.
- (Kim) Wie bei Markos Probe.
   Korpustyp: Untertitel

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "proefmonster"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Mijn proefmonsters raken op.
- Mir gehen noch die Proben aus.
   Korpustyp: Untertitel
- Vraagt u nu om proefmonsters?
- Sie wollen Gratismuster?
   Korpustyp: Untertitel
Wil je een gratis proefmonster?
Wie wäre es mit einer Gratisprobe?
   Korpustyp: Untertitel
lk kan kijken of we nog proefmonsters hebben.
Ich kann den Aufenthaltsraum der Doktoren nach Proben durchsuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Geen testrapporten, geen proefmonsters, zelfs niet eens een notitie, verdomme?
Keine Laborarbeit? Keine Gewebeproben? Nicht mal ein verdammtes Memo?
   Korpustyp: Untertitel
Jullie verkleden je als een grote cupcake en geven gratis proefmonsters weg.
Ihr zwei solltet euch als große Cupcakes verkleiden und kostenlose Kostproben verteilen.
   Korpustyp: Untertitel
Het programma van proefmonsters en testen van centraal toegelaten producten zal in 2002 in samenwerking met het EDQM worden voortgezet.
Das Programm zur Probenahme und Prüfung zentral zugelassener Arzneimittel wird in Zusammenarbeit mit der Europäischen Abteilung für die Qualität von Arzneimitteln auch 2002 fortgeführt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het EDQM coördineert de proefmonster- en testprocedures van de geneesmiddelen, die worden verricht door het netwerk van officiële laboratoria voor geneesmiddelencontrole in de lidstaten van de EU en van de EER/EVA.
Die Probenahme und Prüfung der Arzneimittel wird von der Europäischen Abteilung koordiniert und vom Netzwerk Amtlicher Arzneimittelkontrolllaboratorien der EU- und EWR-EFTA- Mitgliedstaaten durchgeführt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU