linguatools-Logo
27 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp
EU DGT-TM 23 EU 4

Übersetzungen

[NOMEN]
proefneming Versuch 28 Prüfung 5 Experiment 1 Probeerhebung
Prüfverrichtung
Prozeß
[Weiteres]
proefneming probeweises Anbringen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

proefneming Versuchen 2 Erprobung 2 Tests 1 Versuche 1 Versuchs- 1 zwischenzeitlich 1 eingehene Tests 1

Verwendungsbeispiele

proefnemingVersuch
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

de Commissie en elke betrokken havenstaat ten minste zes maanden vóór het begin van de proefnemingen hiervan schriftelijk in kennis is gesteld;
die Kommission und jeder betroffene Hafenstaat mindestens sechs Monate vor Beginn der Versuche schriftlich unterrichtet wird,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bij dieren die tijdens het onderzoek sterven en bij dieren die aan het einde van de proefnemingen leven, wordt necropsie verricht.
Die während des Versuchs gestorbenen und die bis zum Abschluss des Versuchs überlebenden Tiere werden seziert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de Commissie en elke betrokken havenstaat ten minste zes maanden vóór het begin van de proefnemingen hiervan schriftelijk in kennis zijn gesteld;
die Kommission und jeder betroffene Hafenstaat mindestens sechs Monate vor Beginn der Versuche schriftlich unterrichtet wird;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tijdens de proefnemingen dient de temperatuur op 22 oC (± 3 oC) te worden gehouden.
Die Temperatur soll während des Versuchs 22 oC ± 3 oC betragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de volledige resultaten aan de Commissie worden overgelegd en binnen zes maanden na het einde van de proefnemingen algemeen bekend worden gemaakt.
die vollständigen Ergebnisse innerhalb von sechs Monaten nach Beendigung der Versuche der Kommission übermittelt und öffentlich zugänglich gemacht werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de volledige resultaten aan de Commissie worden overgelegd en binnen zes maanden na het einde van de proefnemingen algemeen bekend worden gemaakt.
innerhalb von sechs Monaten nach Beendigung der Versuche die vollständigen Ergebnisse an die Kommission übermittelt und öffentlich zugänglich gemacht werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mosanta, het bedrijf dat opdracht heeft gegeven voor de proefnemingen, de Nederlandse suikerproducent CSM of de Commissie die de vergunningen heeft verleend?
Die Firma Monsanto, die die Versuche durchgeführt hat, der niederländische Zuckerhersteller CSM oder die Kommission, die die Genehmigungen erteilt hat?
   Korpustyp: EU
de resultaten van de uit hoofde van artikel 4 sexies uitgevoerde proefnemingen;
die Ergebnisse etwaiger gemäß Artikel 4e durchgeführter Versuche;
   Korpustyp: EU DGT-TM
De kosten omvatten de administratieve kosten en de kosten van opleiding, studies, tests, proefnemingen alsmede onderzoek en ontwikkeling met betrekking tot deze diensten.
Diese Kosten umfassen Ausgaben für Verwaltung, Ausbildung, Studien, Tests und Versuche sowie für Forschung und Entwicklung im Bereich dieser Dienste.
   Korpustyp: EU DGT-TM
na afloop van het onderzoek, de analysen of de proefnemingen geheel worden vernietigd of zodanig worden behandeld dat zij geen handelswaarde meer hebben;
nach Beendigung der Prüfungen, Analysen oder Versuche vollständig vernichtet oder in Waren ohne Handelswert umgewandelt werden;
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


natuurlijke proefneming natürliches Experiment
proefneming m.b.t.afbreekbaarheid Abbaubarkeitstest
proefinstallatie proefneming halbtechnischer Versuch
limnologische proefneming limnologischer Versuch
proefneming met nieuwe stammen Versuchssorte
proefneming met dieren Tierversuch
proefneming met mensen Versuch am Menschen
ondergrondse proefneming met kernwapens unterirdischer Kernwaffenversuch
voor proefneming accepteren zur Prüfung zulassen
zum Versuch zulassen
uitslag van de proefneming Versuchsergebenis
eis voor de proefneming Prüfanforderung
proefneming met een laagfrequente inductielus Versuch mit Niederfrequenz-Induktionsschleifen
proefneming met informatieverspreiding per satelliet Versuch der Informationsübermittlung durch Satelliten

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "proefneming"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Mijnheer de Voorzitter, ik zou kunnen zeggen dat dit stukje wetgeving de voltooiing betekent van ons werk op het gebied van proefneming met botsingen.
Herr Präsident! Lassen Sie mich sagen, daß mit diesem weiteren Bestandteil der Gesetzgebung unsere Arbeit auf dem Gebiet des Frontalaufpralls abgeschlossen ist.
   Korpustyp: EU
Bij nieuwe combinaties van reeds bekende en volgens de voorschriften van deze richtlijn bestudeerde stoffen kunnen de toxiciteitsproeven bij herhaalde toediening naar behoren en door de proefnemer verantwoorde wijze worden gewijzigd, behalve wanneer bij het onderzoek van de toxiciteit potentiëringsverschijnselen of nieuwe toxische effecten zijn opgetreden.
Bei neuen Kombinationen bekannter Stoffe, die gemäß den Bestimmungen dieser Richtlinie untersucht wurden, können die Prüfungen der Toxizität bei wiederholter Verabreichung vom Versuchsleiter mit entsprechender Begründung in angemessener Weise abgeändert werden, es sei denn, dass diese Prüfungen Potenzierungserscheinungen oder neue toxische Wirkungen aufgezeigt haben.
   Korpustyp: EU DGT-TM