linguatools-Logo
424 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
programma Programm 43.380 Zeitplan 14 Computerprogramm 12 Lehrplan 8 Fahrplan 3 Zeitprogramm
Rechnerprogramm
[Weiteres]
programma Hörfunk-und Fernsehprogramm

Verwendungsbeispiele

programmaProgramm
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Finland heeft nu wijzigingen in zijn nationale programma ter goedkeuring ingediend.
Finnland hat nun Änderungen an seinem nationalen Programm zur Genehmigung vorgelegt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eldane, kun je het programma op Tony uitvoeren?
Eldane, könnten Sie das Programm bei Tony anwenden?
   Korpustyp: Untertitel
Tom kent het verschil niet tussen een programma en een pogrom.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Programm und einem Pogrom.
   Korpustyp: Beispielsatz
Luister, dit hele sport programma staat op het spel,
Schau, das ganze Programm steht hier auf dem Spiel.
   Korpustyp: Untertitel
Ook zouden de aanvragers gediend zijn met een grotere doorzichtigheid en meer informatie over de programma's.
Erleichterungen würde den Antragstellern ebenso durch verstärkte Transparenz sowie stärkere Information über die Programme geboten werden.
   Korpustyp: EU
Dan kom ik op 'n andere school en in een ander programma.
Wenn ich an einer anderen Schule, in einem anderen Programm enden würde.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


MEANS-programma Programm MEANS
MEANS
programma Eurocode Programm EUROCODE
Matthaeus-programma Programm MATTAEUS
operationeel programma operationelles Programm 55
politiek programma politisches Programm 20
programma-industrie Programmindustrie 13
multilateraal programma multilaterales Aktionsprogramm
glijdend programma rotierender Einsatzplan
kontinuierlicher Einsatzplan
wetenschappelijk programma wissenschaftliches Programm
WP
programma-evaluatie Evaluationsstudie eines Gesundheitsprogrammes
verplaatsbaar programma verschiebliches Programm
evolutief programma gleitendes Programm
Relaisprogramm
Gleitprogramm
"Turnus"-Programm
indicatief programma Richtprogramm 95
voortschrijdend programma gleitendes Programm
Relaisprogramm
Gleitprogramm
"Turnus"-Programm
COO-programma didaktische Software
opvoedkundig programma Bildungsprogramm
communautair programma Gemeinschaftsprogramm 374
interpretatief programma Datenübersetzer
ECG-programma EDV-gestütztes EKG-Programm
programma "Pericles" Programm Pericles
ARGO-programma Programm ARGO 11 ARGO 11
Grundtvig-programma Programm Grundtvig 7 Grundtvig 7
kwaadaardig programma Schadsoftware
Schadprogramm
programma Grotius Programm "GROTIUS"
programma Sherlock Programm "SHERLOCK"
STOP-programma Programm STOP
Fiscalis-programma Fiscalis-Programm 14
Odysseus-programma ODYSSEUS
ETAP-programma ETAP-Programm 3
diagnostisch programma Fehlersuchprogramm

100 weitere Verwendungsbeispiele mit programma

324 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Een programma.
Es ist so ein Computer.
   Korpustyp: Untertitel
Programma (tijd)
Programmheft
   Korpustyp: Wikipedia
Grafisch programma
Grafiksoftware
   Korpustyp: Wikipedia
Dora (programma)
Dora (kroatisches Festival)
   Korpustyp: Wikipedia
Chinook (programma)
Chinook (Software)
   Korpustyp: Wikipedia
Welkom bij het programma.
Ich habe für Sie getötet.
   Korpustyp: Untertitel
Het is mijn programma.
Es ist mein Special!
   Korpustyp: Untertitel
Vergeet niet het programma.
Denk an das Wutkonzept.
   Korpustyp: Untertitel
lk pauzeerde het programma.
Ich lasse den Exploit pausieren.
   Korpustyp: Untertitel
Dit programma ken ik.
Bist das wirklich du?
   Korpustyp: Untertitel
- Uw programma is gewijzigd.
Männer werden mit zunehmendem Alter interessanter.
   Korpustyp: Untertitel
Je namiddag programma, sir.
Ihr Nachmittagsterminplan, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
- Het programma loopt nog.
- Der Algorithmus läuft.
   Korpustyp: Untertitel
- Je programma loopt.
- Dein Such-Hack läuft.
   Korpustyp: Untertitel
Je kent 't programma.
Du weißt, wie's läuft.
   Korpustyp: Untertitel
Het programma voor getuigenbescherming?
Die Überarbeitung des städtischen Zeugenschutzprogramms?
   Korpustyp: Untertitel
Dat tv-programma, Survivor?
Wie heißt nochmal diese Fernsehshow? Survivor?
   Korpustyp: Untertitel
- Gewoon een tv-programma.
- Es war nur eine Fernsehsendung.
   Korpustyp: Untertitel
En het programma?
Was ist mit dem Ablauf?
   Korpustyp: Untertitel
- Dat programma is toegankelijk.
- Der Zugriff ist nicht beschränkt.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn programma zit vol.
Ich werde kaum Zeit dafür haben.
   Korpustyp: Untertitel
Was het het programma?
lag es am Code?
   Korpustyp: Untertitel
lk deactiveer uw programma.
Ich werde Ihr Pogramm deaktivieren müssen.
   Korpustyp: Untertitel
- Loopt het programma nog?
- Vor 12 Stunden.
   Korpustyp: Untertitel
Je programma is begonnen.
Dein Program hat angefangen.
   Korpustyp: Untertitel
Het gelukkige uur programma.
Nun unsere musikalische Stunde!
   Korpustyp: Untertitel
Het programma van Echelon.
Das Computersystem hinter Echelon.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een programma.
Er ist ein Talkmaster.
   Korpustyp: Untertitel
Pad naar 'ocrad'-programma:
Pfad zur ausführbaren Datei ocrad:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Programma voor %1 selecteren:
Wählen Sie die ausführbare Datei für %1:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Programma van Hilbert
Hilbertprogramm
   Korpustyp: Wikipedia
SketchUp (3D-programma)
SketchUp (Software)
   Korpustyp: Wikipedia
Nucleair programma van Iran
Iranisches Atomprogramm
   Korpustyp: Wikipedia
Frequent flyer-programma
Vielfliegerprogramm
   Korpustyp: Wikipedia
Uitstekend voor het programma.
Das ist perfekt für das Fernsehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk herken dat programma.
Ich kenne dieses Unterprogramm.
   Korpustyp: Untertitel
Maar het programma werkt.
Aber ihr müsst euch zusammenreißen.
   Korpustyp: Untertitel
Wijziging van programma, knul.
Die Reisepläne haben sich geändert, Hase.
   Korpustyp: Untertitel
- lk schrijf een programma.
- Ich baue einen Zufallsgenerator.
   Korpustyp: Untertitel
We volgen hetzelfde programma.
- Wir sind gleich programmiert.
   Korpustyp: Untertitel
Het programma begint weer.
Die Serie fängt an.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is ons programma.
Das ist eine Erklärung unserer Prinzipien.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is ons programma.
Damit haben wir den Wahlkampf geführt.
   Korpustyp: Untertitel
Een programma voor bureaubladverfraaiing.
Infrastruktur für faszinierende optische Effekte
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Gewoon vasthouden aan het programma, vasthouden aan het programma.
Denk an das Wutkonzept. Denk an das Wutkonzept.
   Korpustyp: Untertitel
3. Daphne III-programma: algemeen programma "Grondrechten en justitie" (stemming)
3. Daphne III: Bekämpfung von Gewalt (Abstimmung)
   Korpustyp: EU
Daphne III-programma: specifiek programma ter bestrijding van geweld (debat)
Daphne III: Bekämpfung von Gewalt (Aussprache)
   Korpustyp: EU
Stijg boven je programma uit.
Sie sind mehr als die Summe Ihrer Programmierungen.
   Korpustyp: Untertitel
- Programma op holodek 3 geladen.
Holodeck drei wieder betriebsbereit.
   Korpustyp: Untertitel
Ze willen het programma hebben.
- Alle mit Angeboten zum Ankauf.
   Korpustyp: Untertitel
Het Stop de Tomaat Programma.
- Ah ja, verstehe.
   Korpustyp: Untertitel
Geweldig programma. Heb 'm gekocht.
Gesehen, gekauft, verloren und wieder gekauft.
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn programma is 'n succes.
- Max, ich hab eine Hitserie.
   Korpustyp: Untertitel
Willen krijgen met het programma?
- Willst du nicht weitermachen?
   Korpustyp: Untertitel
Het programma hackt jouw laptop.
Das Program hackt deinen Laptop.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een geweldig programma.
Ich liebe diese Serie.
   Korpustyp: Untertitel
- We hebben een druk programma.
Lwaxana, wir haben eine Menge Arbeit vor uns.
   Korpustyp: Untertitel
Hebben jullie mijn programma gelezen?
Haben Sie mein Grundprogramm gelesen?
   Korpustyp: Untertitel
Zie je wel? - Beëindig programma.
- Ich sagte ja, sie führen was im Schilde.
   Korpustyp: Untertitel
lk volg een dieet programma.
Eine Reinigung.
   Korpustyp: Untertitel
- Een dieet programma, geen therapie.
Ist 'ne Reinigung, kein Psychotrip.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een federaal programma.
Das ist ein Bundesprogramm.
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn programma is niet gewijzigd.
- Meine Programmierung ist unverändert.
   Korpustyp: Untertitel
Een microchip blokkeert het programma.
Ein Mikrochip blockiert Ihr Evaluierungsprogramm.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze luisterde naar mijn programma.
- Sie soll mir zugehört haben.
   Korpustyp: Untertitel
lk vind uw programma fantastisch.
Ich bin ein großer Fan von Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een loodzwaar programma.
Haben Sie eine Ahnung, was ihm bevorsteht?
   Korpustyp: Untertitel
Als hoofd Gevangenis Programma toen...
Als damaliger Chef des Inhaftierungsprogramms...
   Korpustyp: Untertitel
Hou je aan het programma.
- Mach doch einfach mit.
   Korpustyp: Untertitel
We willen dit programma zien.
Also, wir wollten uns das gern ansehen, ok?
   Korpustyp: Untertitel
Dat programma hebben we stopgezet.
Als wir davon erfuhren, brachen wir es ab.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt het programma daar.
Na ja, du hast die Filmübersicht hier.
   Korpustyp: Untertitel
-Ja, en hoofd Avond Programma.
Ja, und Leiter des Nachtprogramms.
   Korpustyp: Untertitel
En twee, en drie... programma
Und eins und zwei und... THEATERPROGRAMM
   Korpustyp: Untertitel
Het 'Werk-voor-bijstand' programma...
- Tür zu! ...zwingt diese Leute...
   Korpustyp: Untertitel
- We kunnen jouw programma opnemen.
Wir könnten Entertainment Tonight aufnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil het programma opstarten.
- Ich frage Sie jetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Het gaat goed. Programma klaar.
Nie länger als 72 Stunden.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat firewall programma gereed?
- Ist die Software-Firewall bereit?
   Korpustyp: Untertitel
Ken je het programma Videodrome?
Kennst du einen Film namens Videodrome?
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een piraten programma.
Wir haben hier ein Piratenprogramm.
   Korpustyp: Untertitel
Dit programma bevat grof taalgebruik.
-= Außerhalb der Zeit =-
   Korpustyp: Untertitel
Het interface-programma is geprogrammeerd?
Haben Sie das Interfaceprogramm initialisiert?
   Korpustyp: Untertitel
Nu naar de programma specificaties.
Jetzt zu den Programmeinzelheiten.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is je favoriete programma?
Erzähl ihnen von deiner Lieblingssendung.
   Korpustyp: Untertitel
en in een programma krijgen.
Und mach einen Entzug.
   Korpustyp: Untertitel
lk hou van dat programma.
Oh, mein Gott!
   Korpustyp: Untertitel
Programma voor studiebezoeken van onderwijsspecialisten
Programm:Studienaufenthalte für Bildungsfachleute
   Korpustyp: EU IATE
Programma voor onderzoek en ontwikkeling
Wissenschaft und Technik im Dienst der Entwicklung
   Korpustyp: EU IATE
Als, ze het programma terugbrengen?
Falls es wieder aufgenommen wird.
   Korpustyp: Untertitel
Lemand knoeit met uw programma.
Ich sollte besser zur Lakota gehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Zet het programma niet stop.
Ich denke nicht, dass ich die Klingonen je verstehen werde.
   Korpustyp: Untertitel
Iemand heeft paps programma aangepast.
Jemand hat Dads Original modifiziert.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen het programma oproken.
Wir können die Programmhefte rauchen!
   Korpustyp: Untertitel
lk hield haar programma bij.
Ich war für ihre Termine zuständig.
   Korpustyp: Untertitel
Het programma stimuleert de strip.
Unsere Serie hat Einfluss auf den Comic.
   Korpustyp: Untertitel
Het Prologic programma was slecht.
Das Logic Board war schlecht.
   Korpustyp: Untertitel
Wij is je gebruiker, programma?
Wer ist dein Anwender?
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil dit programma zien.
Ich möchte hier bleiben und mir das ansehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Jouw programma is het tegenovergestelde.
- Es unterscheidet uns jedenfalls.
   Korpustyp: Untertitel