linguatools-Logo
251 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
promotie Beförderung 750 Förderung 152 Promotion 14 Ankurbelung
[Weiteres]
promotie beruflicher Aufstieg

Verwendungsbeispiele

promotieBeförderung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ook voor de promoties moeten wij in de herfst een voor alle instellingen aanvaardbare oplossing vinden.
Aber auch bei der Beförderung müssen wir im Herbst eine für alle Institutionen akzeptable Lösung finden.
   Korpustyp: EU
Megan kreeg die promotie alleen maar omdat ze met de baas slaapt.
Megan bekommt die Beförderung nur, weil sie mit dem Chef schläft.
   Korpustyp: Untertitel
Dit moet voor benoeming en promotie binnen de Europese overheidsdienst het enige criterium zijn.
Leistung sollte das einzige Kriterium für Einstellung und Beförderung im europäischen öffentlichen Dienst sein.
   Korpustyp: EU
Promotie wordt alleen gegeven bij bewezen vaardigheden.
Beförderungen werden nur aufgrund von Verdiensten erfolgen.
   Korpustyp: Untertitel
Er is nog steeds sprake van discriminatie op het gebied van promotie.
Es gibt nach wie vor Diskriminierungen im Bereich der Beförderung.
   Korpustyp: EU
Een promotie moet je verdienen door jaren hard te werken.
Man muss sich eine Beförderung durch langjährige gute Arbeit verdienen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


sociale promotie sozialer Aufstieg 2 soziale Aufstiegsförderung
soziale Besserstellung
promotie maken in eine höhere Stelle aufsteigen
in eine höhere Stelle aufrücken
wetenschappelijk onderzoek na promotie postdoktorale Forschung
promotie van de Europese gedachte Verbreitung des Europagedankens
Hoofdafdeling Promotie en Public Relations Hauptabteilung Promotion und Public Relations

100 weitere Verwendungsbeispiele mit promotie

151 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Promotie (schaken)
Umwandlung (Schach)
   Korpustyp: Wikipedia
Op zoek naar promotie?
- Bist du verrückt?
   Korpustyp: Untertitel
Zodat ik promotie krijg.
Ich arbeite mich hoch.
   Korpustyp: Untertitel
Gefeliciteerd met je promotie.
Glückwunsch zur Ernennung zum Captain.
   Korpustyp: Untertitel
Gefeliciteerd met je promotie.
Jedenfalls gratulier ich dir.
   Korpustyp: Untertitel
- Dus u maakt promotie?
Das ist eine große Ehre. Sie machen also weiter?
   Korpustyp: Untertitel
Maak je snel promotie.
Und zwar sehr schnell.
   Korpustyp: Untertitel
Gefeliciteerd met je promotie.
- Du bist gekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Gefeliciteerd met je promotie.
Ich gratulier dir zum Detective.
   Korpustyp: Untertitel
Jammer van de promotie.
Tut mir leid wegen des Jobs.
   Korpustyp: Untertitel
Promotie en degradatie
Relegation (Sport)
   Korpustyp: Wikipedia
Een soort laterale promotie.
Natürlich wird es eine Versetzung mit sich bringen.
   Korpustyp: Untertitel
- Een mooie promotie, partner.
Sonnen Sie sich, Partner.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten je promotie vieren.
Wir müssen deine Gehaltserhöhung feiern.
   Korpustyp: Untertitel
Daniel Cho krijgt die promotie.
Sie wollen Ihren Chef reinlegen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is voor mijn promotie.
Es geht um die Werbeveranstaltungen.
   Korpustyp: Untertitel
Geef de jongeman een promotie.
Gebt diesem jungen Mann endlich Lederkleidung.
   Korpustyp: Untertitel
Ben je die promotie misgelopen?
Wird ihnen die Anerkennung der Arbeit verwehrt
   Korpustyp: Untertitel
lk heb jou promotie gegeven.
Ich habe Sie gefördert, oder nicht?
   Korpustyp: Untertitel
We hebben teveel promotie gedaan.
Übersättigung.
   Korpustyp: Untertitel
Nu maak ik nooit promotie.
Scheiße, jetzt steige ich nie auf.
   Korpustyp: Untertitel
De promotie of gewone burger?
Heute haben wir Pterodactyl-Tacos im Angebot.
   Korpustyp: Untertitel
voorlichtings-, promotie- en educatieve campagnes;
Informations-, Werbe- und Aufklärungskampagnen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Met Sheila, van Markt Promoties.
Hier ist Sheila, von der Vertriebs-Werbeaktion.
   Korpustyp: Untertitel
Hij miste mijn promotie voorbereiding.
Er hat die Vorbereitung für meinen Schulabschluss verpasst.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft net promotie gemaakt.
Er wurde gerade zum Chefreporter der Giants ernannt.
   Korpustyp: Untertitel
Promotie en organisatie van uitvoeringen
Dienstleistungen der Veranstaltungspromotion und -organisation im Bereich darstellende Kunst
   Korpustyp: EU DGT-TM
- ls er dan kans op promotie?
- Habe ich Aufstiegsmöglichkeiten?
   Korpustyp: Untertitel
Promotie hangt van mijn meerderen af.
Das ist Sache unserer Vorgesetzten.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft Morty je eindelijk die promotie gegeven?
Hat Morty dir endlich die Gehaltserhöhung gegeben?
   Korpustyp: Untertitel
Krijg ik dan opslag of promotie?
Heißt das Gehaltserhöhung?
   Korpustyp: Untertitel
Je wilt die promotie echt, hè?
Nächstes mal lasse ich sie drin.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is gewoon promotie voor industriële punch.
Wir sind an einer Promoveranstaltung für fabrikhergestellten Punsch.
   Korpustyp: Untertitel
Met andere woorden, ik kreeg promotie.
Und für den Bau dieser Statue!
   Korpustyp: Untertitel
De zaak waarmee ik promotie ga maken.
Nur den Fall, der mir meine Marke einbringen wird. Eine große Sache.
   Korpustyp: Untertitel
lk was trots op mijn promotie.
Ich war so stolz auf meine Versetzung!
   Korpustyp: Untertitel
Eerlijk gezegd, met je promotie nu...
Also offen gesagt, diese Entscheidung...
   Korpustyp: Untertitel
lk zie het meer als een promotie.
Ich bezeichne es lieber als Abschluss.
   Korpustyp: Untertitel
En niet te vergeten de promotie verkopen.
Nicht zu vergessen, das Merchandising.
   Korpustyp: Untertitel
promotie van eigen diensten of goederen
Eigenwerbung für Dienstleistungen und Waren
   Korpustyp: EU IATE
Het is een promotie gevecht, oké?
Geh es locker an.
   Korpustyp: Untertitel
De zaak waarmee ik promotie ga maken.
Den Fall, der mir mein Abzeichen einbringen wird.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten mijn promotie gaan vieren.
Du wirst mir helfen meine Gehaltserhöhung zu feiern.
   Korpustyp: Untertitel
Maar wij moeten meer aan promotie doen.
Wir müssen mehr Reklame machen.
   Korpustyp: Untertitel
Dan maak je nog meer promotie.
Sie werden es noch weit bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Promotie? Ambitieus om een fout, Annie?
- Übertrieben ehrgeizig, was, Annie?
   Korpustyp: Untertitel
- lk ging bijna failliet door zijn promotie.
Schauen Sie, ich bin beinahe pleite gegangen, weil ich den Jungen promotet habe.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is eigenlijk een flinke promotie.
Das ist 'n ziemlicher... Karrieresprung für mich.
   Korpustyp: Untertitel
Deel van mij nieuwe rijst wijn promotie.
Ein Teil meiner neuen Reiswein-Promo.
   Korpustyp: Untertitel
u wilt uw promotie toch niet verliezen?
- Sehen Sie sich vor!
   Korpustyp: Untertitel
Hoe heb je zo snel promotie gekregen?
- Wie wird man denn so schnell Detective?
   Korpustyp: Untertitel
Het klinkt alsof ik bijna promotie maak.
- Ich glaube, ich habe hier berufliche Aufstiegschancen.
   Korpustyp: Untertitel
Je maakte pas twee keer promotie.
Anscheinend arbeiteten Sie hier seit 17 Jahren.
   Korpustyp: Untertitel
Gaat hij alweer een promotie weigeren?
Er würde doch keinen Captain-Posten sausen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Wees niet jaloers omdat ik promotie maak.
Nicht neidisch sein, dass ich aufsteige, Kumpel.
   Korpustyp: Untertitel
- lk weet best wat promotie is.
- Ich weiß, was das heißt.
   Korpustyp: Untertitel
Promotie van al dan niet recreatieve sportevenementen
Dienstleistungen von Sport- und Freizeitsportpromotern
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk zou mijn promotie krijgen en er dan mee stoppen.
Ich wollte meinen Anstoß holen und dann den Stecker ziehen.
   Korpustyp: Untertitel
Betekent dat dan dat hij de promotie krijgt?
Das bedeutet du hilfst ihm?
   Korpustyp: Untertitel
Nu Grant dood is, krijgt Santos promotie en salarisverhoging.
Da Grant tot ist... ist Santos leitender Gerichtsmediziner mit einer Gehaltserhöhung.
   Korpustyp: Untertitel
Bedoelde hij nou dat Frankie geen promotie krijgt?
Denkst du, Cavanaugh wollte sagen, dass Frankie nie die goldene Marke bekommt,
   Korpustyp: Untertitel
Als dit voorbij is, zal ik je aanbevelen voor promotie.
Wenn das hier vorbei ist, werd ich dafür sorgen, dass du deine Belobigung kriegst.
   Korpustyp: Untertitel
Wie is er nou boos omdat hij promotie maakt.
Ich erreiche eine Gehaltserhöhung für dich und du schmollst?
   Korpustyp: Untertitel
Als je het spel goed speelt maak je zo promotie.
Wärst du nicht so ein Sturkopf, könntest du hier einiges verändern.
   Korpustyp: Untertitel
De promotie is voor $4, 000 korting per nacht.
Das Angebot ist ein Rabatt von $4000 pro Nacht.
   Korpustyp: Untertitel
Ze laat de boel kapotschieten en krijgt promotie.
Hätte ich das gewusst, hätte ich diesen Bau längst gesprengt.
   Korpustyp: Untertitel
Prima, ik voer promotie, ik kom van France 2.
Gut. Ich bin auf Werbetour. Ich war grad bei France 2.
   Korpustyp: Untertitel
Zoals bijvoorbeeld een promotie-evenement in de buitenlucht.
Wie zum Beispiel eine Werbeveranstaltung unter freiem Himmel.
   Korpustyp: Untertitel
Er zal een grote promotie zijn voor mij!
Da gibt's aber eine Bombenbeförderung!
   Korpustyp: Untertitel
Toen ik hier begon... is me kans op promotie beloofd.
Als ich hier anfing... wurden mir gute Aufstiegschancen versprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat u laf bent en uzelf zou naaien voor promotie.
Und dass Sie feige wären und sich aus Karrieregeilheit selbst ins Knie ficken.
   Korpustyp: Untertitel
Je weet wel, een versnelde promotie vrouwelijke officier -
Verstehen Sie, ein weiblicher Officer auf der Überholspur...
   Korpustyp: Untertitel
-Cogburn, gefeliciteerd met je promotie van bandiet tot babysit.
- Gratuliere, Cogburn. Sie sind vom Marodeur zur Amme aufgestiegen.
   Korpustyp: Untertitel
Na al die tijd heeft hij wel promotie verdiend.
Helfen Sie ihm auf die Sprünge!
   Korpustyp: Untertitel
We hebben besloten om je promotie te geven.
Der Hauptkassierer hilft Ihnen auf die Sprünge.
   Korpustyp: Untertitel
Promotie-opheffing van HGW is vanaf vandaag van kracht.
Beförderungssperre von HGW wird heute Wirksam.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben in de race voor een promotie.
- Ich will aufsteigen.
   Korpustyp: Untertitel
Je vader zou walgen van je gebrek aan promoties
Dein armer Vater wäre über deinen Beförderungsmangel entsetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Wie denk je dat Kim eerder promotie zal geven?
-Oh, gut. Ich werde auch gehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk geef je promotie, en vervolgens doe je niets.
Ich gab euch mehr Verantwortlichkeit und ihr habt überhaupt nichts geschafft?
   Korpustyp: Untertitel
Hank had promotie gemaakt als hoofd van de Albuquerque DEA.
Hank ist aufgestiegen zum Leiter des DEA in Albuquerque.
   Korpustyp: Untertitel
Dan dood Esteban jou en krijg ik promotie.
Du tötest ihn, Esteban tötet dich. Ich steige auf.
   Korpustyp: Untertitel
Niet te onderhandelen. lk noteerde Promotie Svanto Vlico.
Ich habe notiert, dass es ein Angebot war.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik hem interview krijg ik vast een geweldige promotie.
Stell dir vor, ich bekäme ein Interview mit diesem Zeittypen.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt promotie, maar niet iedereen deugt voor Interne Zaken.
Unsere Chefs haben Sie hierher versetzt, weil sie glauben, dass Sie es können.
   Korpustyp: Untertitel
Trekt hij het, dat hij geen promotie kreeg?
Wie geht er damit um, nicht mehr Sergeant at Arms zu sein?
   Korpustyp: Untertitel
Gefeliciteerd met je promotie. Maar ik heb nu geen tijd.
Den Personalbericht müssen wir ein andermal durchgehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk kom zo terug met een van de promotie flessen
Bin sofort wieder da. Ich bring gleich 'ne ganze Flasche mit.
   Korpustyp: Untertitel
Zoals jij Freddie Rumsen aanpakte, zodat zij promotie kon maken.
So, wie du diese Freddy Rumsen-Sache gehandhabt hast, damit sie aufrücken konnte?
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, het is één of andere marketing promotie.
Entschuldige, das ist so eine Art Marketingkampagne.
   Korpustyp: Untertitel
Als je promotie wilde, moest je de sectorkapitein omkopen.
Es gab eine Zeit, als dieser ganze Quadrant uns gehörte.
   Korpustyp: Untertitel
Waar is al die dure promotie voor nodig?
Wozu brauchen wir teure Förderungen?
   Korpustyp: EU
SECTORALE BIJDRAGEN VOOR RECLAME/PROMOTIE EN EXPLOITATIE VAN BEPAALDE „AOC”
BRANCHENBEITRAG FÜR WERBEKAMPAGNEN UND BETRIEBSBEIHILFEN FÜR BESTIMMTE AOC
   Korpustyp: EU DGT-TM
BIJDRAGEN VOOR RECLAME/PROMOTIE EN EXPLOITATIE VAN GECONTROLEERDE OORSPRONGSBENAMINGEN
BEIHILFEN ZU WERBEKAMPAGNEN UND BETRIEBSBEIHILFEN FÜR BESTIMMTE AOC
   Korpustyp: EU DGT-TM
Steun voor reclame/promotie en exploitatie van de betrokken „AOC”
Beihilfen zu Werbekampagnen und Betriebsbeihilfen für bestimmte AOC
   Korpustyp: EU DGT-TM
En nu wil Strauss dat je die promotie neemt.
Und jetzt will Strauss, dass du es annimmst.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik promotie wil maken, moet ik tol betalen.
Das Weiterkommen fordert seinen Tribut.
   Korpustyp: Untertitel
Als je loyaal blijft in deze business... maak je promotie.
Wenn du in diesem Geschäft Loyalität zeigst, wirst du nach oben kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Luister, ik ga naar New York voor promotie.
Ich muss nach New York.
   Korpustyp: Untertitel
En het promotie materiaal... heb je dat naar Stevie gebracht?
- Und das Werbematerial, haben Sie...?
   Korpustyp: Untertitel