Dan zal blijken dat bijvoorbeeld ramen en raamkozijnen van PVC of waterleidingen van PVC producten zijn die we vanwege hun eigenschappen willen gebruiken.
Dabei wird rauskommen, dass zum Beispiel Fenster und Fensterrahmen aus PVC oder Wasserrohre aus PVC Produkte sind, die wir aufgrund der Produkteigenschaften einsetzen wollen.
Korpustyp: EU
Zoom in op de verwarming en het raamkozijn.
Frost, zoomen Sie auf die Heizung und den Fensterrahmen.
Korpustyp: Untertitel
De consument heeft er recht op te weten waar de producten - of dat nu raamkozijnen of papierwaren zijn - vandaan komen.
Die Verbraucher haben ein Recht darauf zu erfahren, woher die Produkte - ob es sich um Fensterrahmen oder Papiererzeugnisse handelt - stammen.
Korpustyp: EU
- Het zit in het raamkozijn.
Es ist im Fensterrahmen.
Korpustyp: Untertitel
Profielen van een composiet, versterkt met glasvezels, vervaardigd door middel van pultrusie, bestemd voor de vervaardiging van raamkozijnen [1]
Verbundprofile, glasfaserverstärkt, nach dem Pultrusions-Verfahren hergestellt, zum Herstellen von Fensterrahmen [1]
Korpustyp: EU DGT-TM
Plaatsen van deur- en raamkozijnen
Einbau von Tür- und Fensterrahmen
Korpustyp: EU DGT-TM
Met name raamkozijnen zijn genoemd.
Insbesondere war von Fensterrahmen die Rede.
Korpustyp: EU
De komende 20 jaar zal de hoeveelheid PVC-afval waarschijnlijk met zo' n 80% toenemen door een stijging van de gemiddelde levensduur van bepaalde PVC-producten, zoals raamkozijnen.
In den kommenden 20 Jahren wird der PVC-Müll aufgrund der längeren Durchschnittslebensdauer von PVC-haltigen Produkten, wie z. B. Fensterrahmen, wahrscheinlich um etwa 80 % zunehmen.
Korpustyp: EU
raamkozijnFensterbrett
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Interessante schimmel op op het raamkozijn hier!
Hier auf dem Fensterbrett ist ein interessanter Schimmel.
Korpustyp: Untertitel
raamkozijnFenster
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk wil dat je een kaars brandend op het raamkozijn voor me houdt.
Ich möchte, dass du eine Kerze ins Fenster stellst.
Korpustyp: Untertitel
raamkozijnFenstersims
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Deze broodjes blijven drie dagen goed, vier als je ze bij het raamkozijn legt.
Die Brötchen halten drei Tage, vier, wenn es kalt ist und du sie auf den Fenstersims legst.
Korpustyp: Untertitel
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "raamkozijn"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk verstopte het in het raamkozijn.
Ich hab's im Rahmen versteckt.
Korpustyp: Untertitel
hetzelfde als voor de muren; het moet rekening houden met de koudebrug wegens het raamkozijn en de tussenstijlen (overeenkomstig EN ISO 10077-1).
Analog zu Wänden; bei der Berechnung sollte gemäß EN ISO 10077-1 die von Rahmen und Teilern gebildete Wärmebrücke berücksichtigt werden