linguatools-Logo
69 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
ravijn Schlucht 202

Verwendungsbeispiele

ravijnSchlucht
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Tussen de reclame en de werkelijkheid gaapt geen kloof maar een hele ravijn.
Zwischen Werbung und Wirklichkeit liegt nicht nur ein Graben, sondern eine ganze Schlucht.
   Korpustyp: EU
Dan noemen ze het ravijn maar niet naar haar.
Dann nennen Sie eben nicht die Schlucht nach ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Toen ze op een dag aan het skiën waren vielen ze per ongeluk in een diep ravijn.
Beim Skilaufen hatten sie einen Unfall und stürzten in eine tiefe Schlucht.
   Korpustyp: EU
Ze vallen in een ravijn of de rivier.
Sie fallen in eine Schlucht, den Fluss...
   Korpustyp: Untertitel
Toen de reddingswerkers bij het ravijn kwamen, keken ze naar beneden en zagen ze de twee mannen.
Als der Suchtrupp die Schlucht erreichte und hinunterschaute, sah er die beiden Gestalten.
   Korpustyp: EU
Er is geen uitweg uit dat ravijn.
Aus der Schlucht führt kein Weg heraus.
   Korpustyp: Untertitel

30 weitere Verwendungsbeispiele mit "ravijn"

39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

ln het ravijn ermee!
Ich lass den Wagen umkippen.
   Korpustyp: Untertitel
met monsters overgoten... ravijn.
Ja, Ungeheuer-verseuchten... Graben.
   Korpustyp: Untertitel
Een ravijn ligt voor u
Jetzt liegt ein Tal vor dir.
   Korpustyp: Untertitel
Dat ravijn overleven we nooit!
In dem Graben überleben wir nie!
   Korpustyp: Untertitel
Wylers ravijn, over een uur.
lm Wyler-Canon, in einer Stunde.
   Korpustyp: Untertitel
Er is een plek bij het ravijn.
Es gibt einen Ort am Tafelberg.
   Korpustyp: Untertitel
Vanaf hier volgen we het ravijn.
Wir werden von hier an den Schluchten folgen.
   Korpustyp: Untertitel
Mr Kamarov, u kunt het ravijn in.
Mr. Kamarov, beginnen Sie Ihre Tour.
   Korpustyp: Untertitel
Hij viel daar het ravijn in.
Ja, er geschah da drüben, ganz recht.
   Korpustyp: Untertitel
Lewis, we zitten vast in dit ravijn.
Lewis, wir sitzen hier fest.
   Korpustyp: Untertitel
Het middelste ravijn heeft geen uitgang.
Und das in der Mitte hat keinen Ausgang.
   Korpustyp: Untertitel
- Zahir lag bewusteloos in 'n ravijn.
Man fand Zahir bewusstlos auf.
   Korpustyp: Untertitel
- Op naar de bodem van 't ravijn.
Halte auf den Boden zu, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Generaal... de Crows vragen of u het ravijn intrekt.
Die Crows fragen, ob Sie das "Medicine Tail Coulee" anstreben.
   Korpustyp: Untertitel
Raad je me aan het ravijn in te gaan?
- Du meinst, in das Tal?
   Korpustyp: Untertitel
Zodra we het ravijn uit zijn, gaan we in galop.
Sobald wir am hohen Ufer vorbei sind, reiten wir Galopp.
   Korpustyp: Untertitel
ln het ravijn raken we hem wel kwijt.
Dort hängen wir ihn ab!
   Korpustyp: Untertitel
Stel dat je in een diep ravijn moet afdalen?
Wenn man mitten in die Rinne muss?
   Korpustyp: Untertitel
lk vond zijn tractor in een ravijn, achter ons huis.
Ich fand seinen Traktor... unter den Klippen hinter unserem Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Er zit een monster in het ravijn. Weet je niet dat er een monster in het ravijn zit.
♪ Ein Monster im Cañon, ♪ habt ihr es schon gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
We vrezen dat hij in een vrij diep ravijn viel en zijn nek gebroken heeft.
Wir fürchten, er ist einen Hang hinabgestürzt und hat sich das Genick gebrochen.
   Korpustyp: Untertitel
Gezien het hoge alkalinegehalte komt ie uit 'n grot in de Mogollon-ravijn.
Nach dem hohen Alkaligehalt zu schließen, kommt er von den südlichen Hängen des Mogollon-Randes,
   Korpustyp: Untertitel
We gaan elke dag het, ravijn checken. van de brug naar hier en terug.
Wir werden jetzt jeden Tag das Ufer absuchen, von der Brücke flussabwärts bis hier hin und zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Rose, naar welke oude Engelse stad is 't Centrale Ravijn genoemd?
Rose, Geographie. Die große Zentralschlucht ist nach welcher altertümlichen, britischen Stadt benannt?
   Korpustyp: Untertitel
We staan veilig en wel op de bodem van dit ravijn.
Wir sind gesund und munter am Boden des Grabens.
   Korpustyp: Untertitel
Rijdt u een huurauto het ravijn in dan betaalt u die ook.
Wenn Sie einen Mietwagen zu Schrott fahren, bezahlen Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Had je de auto niet wat dichterbij in het ravijn kunnen laten storten?
Warum hast du das Auto nicht näher zertrümmert?
   Korpustyp: Untertitel
Zet ze in de auto. Steek hem in de fik en duw hem in het ravijn.
Setzt sie und ihren Freund ins Auto, zündet es an und schiebt es die Küstenstrasse herunter.
   Korpustyp: Untertitel
We nemen weer contact op als we bij het ravijn zijn.
Wir kontaktieren Sie wieder, wenn wir am Ziel sind.
   Korpustyp: Untertitel
Mexicaanse gezinnen. Gestuiterde uit Shava's ravijn om het Dodgers stadion te bouwen.
Mexikanische Familien, rausgeschmissen aus Chavez Ravine für den Bau des Dodger Stadions.
   Korpustyp: Untertitel