Die receptie ontaardt dan in een bras- en vreetpartij waar dan vervolgens de camera' s op staan.
Solche Empfänge arten dann in ein Sauf- und Freßgelage aus, auf das anschließend die Kameras gerichtet sind.
Korpustyp: EU
Harry Daugherty geeft een receptie. Hij vroeg me langs te komen.
Harry Daugherty gibt heute Abend einen Empfang und hat mich gebeten vorbeizuschauen.
Korpustyp: Untertitel
We zijn u zeer erkentelijk voor de informele recepties - een alleraardigst initiatief - maar zij kunnen een echte dialoog niet vervangen.
Wir danken Ihnen für die inoffiziellen Empfänge, die ja sehr nett sind, jedoch keinen Ersatz für einen formellen Dialog darstellen.
Korpustyp: EU
Er is op donderdag een receptie voor de Kadi-ambassadeur.
Am Donnerstag findet ein Empfang für den Kadi-Botschafter statt.
Korpustyp: Untertitel
Wij zijn ook van plan om samen met de Commissie een receptie voor de afgevaardigden te organiseren waar zij ministers van de EU kunnen ontmoeten.
Außerdem planen wir einen Empfang, bei dem wir gemeinsam mit der Kommission als Gastgeber auftreten werden, wo die EP-Abgeordneten mit EU-Ministern zusammentreffen können.
Korpustyp: EU
Het is een receptie morgenavond ter ere van u.
Morgen Abend wird ein Empfang zu ihren Ehren stattfinden.
Korpustyp: Untertitel
Dit krediet dient ter dekking van de verplichtingen van het Bureau op het gebied van recepties en representatie.
Veranschlagt sind die Ausgaben für Empfänge und Repräsentationszwecke der Agentur.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Misschien moet je niet naar de receptie gaan.
Du solltest vielleicht doch nicht zum Empfang gehen.
Korpustyp: Untertitel
(EN) Mijnheer de Voorzitter, gisteravond was ik in de ledensalon op een receptie voor de Shen Yun Performing Arts Group.
Herr Präsident, heute Abend war ich auf einem Empfang für die Shen Yun Performing Arts Group im Mitgliedersalon.
Korpustyp: EU
Meneer Sibley's voeden zal moeten wachten tot ik terug ben van de receptie.
Mr. Sibleys Fütterung muss warten, bis ich von diesem Empfang zurück bin.
Korpustyp: Untertitel
receptieRezeption
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Receptie
Rezeption
Korpustyp: Wikipedia
Wil je naar de receptie bellen en vragen?
Oder wollen Sie die Rezeption anrufen und fragen?
Korpustyp: Untertitel
Aan de gasten moet bij de receptie informatie worden uitgereikt, met inbegrip van een vragenlijst waarin zij hun visie op de milieuaspecten van de toeristische accommodatie kenbaar kunnen maken.
Diese Informationen sind den Gästen zusammen mit einem Fragebogen zur Bewertung des Beherbergungsbetriebs unter Umweltgesichtspunkten an der Rezeption persönlich auszuhändigen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Eenmaal in de receptie... trek het paneel naast het bureau eruit!
An der Rezeption... Abdeckung neben dem Schreibtisch, nimm sie ab.
Korpustyp: Untertitel
Aan de gasten moet bij de receptie informatie worden uitgereikt, met inbegrip van een vragenlijst waarin zij hun visie op de milieuaspecten van het kampeerterrein kenbaar kunnen maken.
Diese Informationen sind den Gästen zusammen mit einem Fragebogen zur Bewertung des Campingplatzes unter Umweltgesichtspunkten an der Rezeption persönlich auszuhändigen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Misschien had ik haar in de receptie moeten houden.
Vielleicht hätte ich sie an die Rezeption setzen sollen.
Korpustyp: Untertitel
Aan de gasten moet bij de receptie informatie worden uitgereikt, met inbegrip van een vragenlijst waarin zij hun visie op de milieuaspecten van het kampeerterrein kenbaar kunnen maken.
Die Informationen sind den Gästen persönlich an der Rezeption zusammen mit einem Fragebogen darüber zu überreichen, wie sie den Campingplatz unter Umweltgesichtspunkten bewerten.
Korpustyp: EU DGT-TM
- "Een stel komt bij de receptie."
"Ein Pärchen meldet sich an der Rezeption."
Korpustyp: Untertitel
Hoe dan ook, ik moet terug naar de receptie.
Wie auch immer, ich muss zurück an die Rezeption.
Korpustyp: Untertitel
Er wacht een gast in de receptie, hij heeft een handtekening nodig.
Joan, für dich ist jemand an der Rezeption. Er benötigt eine Unterschrift.
Korpustyp: Untertitel
receptieFeier
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk zal thuis alle notendingen vermorzelen zodanig dat je op de receptie alles rustig kan eten wat je wil.
Und hör mal, ich werde ihm das mit den Nüssen einhämmern, dann kannst du ganz beruhigt sein und auf der Feier essen, was du willst.
Korpustyp: Untertitel
Nee, ik bedoel... ik ga niet naar de receptie.
Nein, ich meine, ich gehe nicht zur Feier.
Korpustyp: Untertitel
Hoi. - lk vroeg me toch af... of je naar de receptie komt bij Billy.
- ich wollte nur fragen, ob du auch zu Billys Feier gehst.
Korpustyp: Untertitel
Vanavond is de receptie van ambassadeur Mollari.
Heute findet die Feier zu Ehren Botschafter Mollaris statt.
Korpustyp: Untertitel
lk wilde het je na de receptie geven, maar...
Ich wollte es dir nach der Feier zeigen, aber...
Korpustyp: Untertitel
Maar, ik zal niet op de receptie komen, omdat ik niet aan lullen zuig, noch hersenen.
Ich komme aber nicht zur Feier, ...weil ich weder Schwänze noch Hirn in den Mund nehme.
Korpustyp: Untertitel
lk had geen receptie, geen bruiloftstaart, helemaal niets.
Papa, ich hatte keine Feier, keine Torte, gar nichts.
Korpustyp: Untertitel
En deze keer trouw ik in de kerk en houden we 'n grote receptie.
Diesmal heirate ich in der Kirche und mit einer großen Feier.
Korpustyp: Untertitel
Er was een luchtaanval tijdens onze receptie en...
Während unserer Feier gab es einen Luftangriff, und...
Korpustyp: Untertitel
lk moet u zeggen, de receptie kan niet plaatsvinden in het Best Exotic Marigold Hotel.
Die Feier kann nicht im Marigold Hotel stattfinden.
Korpustyp: Untertitel
receptieHochzeitsfeier
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wel iedereen, kijk wie eindelijk op de receptie is aangekomen...
Seht mal, wer es zur Hochzeitsfeier geschafft hat!
Korpustyp: Untertitel
- Het jacht vertrekt meteen na de receptie.
Die Jacht legt direkt nach der Hochzeitsfeier ab.
Korpustyp: Untertitel
Het spijt me hoe ik de receptie verliet.
Tut mir leid, wie ich die Hochzeitsfeier verließ.
Korpustyp: Untertitel
Na de... Na wat er Kit overkwam, kon ik de bloemen en de kapel annuleren, maar, we zouden een receptie hebben in het restaurant waar hij het aanzoek deed.
Nach... nachdem, was Kit zugestoßen war, konnte ich die Blumen und die Kapelle absagen, doch wir hatten eine Hochzeitsfeier in den Restaurant, wo wir uns verlobten, geplant.
Korpustyp: Untertitel
lk ging naar de receptie met... kots over me'n jurk terwijl hé hij zijn roes uitsliep in de Travelodge en jij gaat er nog over door...
Ich ging mit vollgekotztem Kleid zur Hochzeitsfeier, während er sich in der Travelodge ausschlief. - Du bist auf seiner Seite!
Korpustyp: Untertitel
Moet je nu naar de receptie?
- Musst du zur Hochzeitsfeier?
Korpustyp: Untertitel
receptieEmpfangsbereich
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Oké, ik ga wel even in de receptie zitten.
Okay, nun, ich werde einfach im Empfangsbereich warten.
Korpustyp: Untertitel
Je kan wachten bij de receptie of een glas water nemen.
Tut mir Leid, ärztliche Schweigepflicht, aber Sie können im Empfangsbereich warten oder ein Glas Wasser trinken oder...
Korpustyp: Untertitel
Je hebt een receptie, een conferentieruimte en twee kantoren.
Es gibt einen Empfangsbereich, Konferenzraum und zwei Büros.
Korpustyp: Untertitel
Dit is de receptie, geen wachtkamer.
Dies ist der Empfangsbereich, keine Wartehalle.
Korpustyp: Untertitel
receptieHochzeit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Vito weet niet dat ik weet dat je pa me moet doden tijdens de receptie.
Vito ahnt nicht, dass ich es weiß. Dein Vater soll mich während der Hochzeit töten.
Korpustyp: Untertitel
lk zie jullie bij de receptie.
Bis zur Hochzeit. Ich gehe nicht hin.
Korpustyp: Untertitel
Nee, ik wil trouwen in een kerk en de receptie hier houden.
Nein, Trauung in der Kirche und die Hochzeit hier. - Hatte ich gehofft.
Korpustyp: Untertitel
De ex van de bruidegom was serveerster op de receptie.
Na ja, es hatte sich gerade rausgestellt, dass die Ex vom Bräutigam auf der Hochzeit gekellnert hat.
Korpustyp: Untertitel
receptieHochzeitsparty
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij herinnert zich niet eens meer dat hier de receptie was.
Er weiß nicht mal mehr, dass hier meine Hochzeitsparty war.
Korpustyp: Untertitel
Hij ging de stad uit voor een andere klus, dus heb ik hem na een receptie gegrepen.
Er verließ die Stadt, für einen anderen Auftrag, also hab ich ihn mir nach der Hochzeitsparty geschnappt.
Korpustyp: Untertitel
Mijn broer wil weten hoelaat hij 'begint' tijdens de receptie.
Mein Bruder will wissen, wann er auf der Hochzeitsparty "abgeht".
Korpustyp: Untertitel
receptieam Empfang
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Polly, ik wil je binnen één minuut bij receptie zien met jas en hoed aan.
Polly, ich will dich in einer Minute in Hut und Mantel amEmpfang sehen.
Korpustyp: Untertitel
Eén van de dure kauwspeeltjes bij de receptie zou helpen.
Eins von diesen teuren Kauspielzeugen, die Sie amEmpfang verkaufen, würde helfen.
Korpustyp: Untertitel
receptieEmpfang erwartet
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er is iemand bij de receptie.
Sie werden am Empfangerwartet.
Korpustyp: Untertitel
Ze wachten in de receptie, Mr.
Sie werden am Empfangerwartet, Mr. Thursby.
Korpustyp: Untertitel
receptieLobby
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Waarom kon ik niet bij de receptie wachten met Shea en Erica?
Warum konnte ich nicht mit Shea und Erica in der Lobby warten?
Korpustyp: Untertitel
lk vroeg me alleen af of het mogelijk was... om uw telefoon even te gebruiken om naar de receptie te bellen.
Ich habe mich nur gefragt, ob... Ob es überhaupt möglich wäre, dass ich für eine Sekunde Ihr Telefon benutzen könnte, um unten in der Lobby anzurufen?
Korpustyp: Untertitel
receptieSekretariat
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kan je mij vertellen waar de receptie is?
Weißt du, wo das Sekretariat ist?
Korpustyp: Untertitel
lk vind de weg naar de receptie wel, bedankt.
Hör mal, ich glaube, ich finde den Weg zum Sekretariat allein. Danke.
Korpustyp: Untertitel
receptiePortier
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hallo, telefoniste, de receptie.
Hallo, Vermittlung. Den Portier, bitte.
Korpustyp: Untertitel
De receptie chef zegt dat hij een uur geleden ingecheckte in kamer 8273.
- Der Portier sagt, dass er in Zimmer 8273 vor etwa einer Stunde eingecheckt hat.
Korpustyp: Untertitel
receptieEmpfangshallen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Meubilair voor hal en receptie
Möbel für Warte- und Empfangshallen
Korpustyp: EU DGT-TM
receptieEmpfängen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Niet alleen gisteren, maar ook een aantal maanden geleden, eigenlijk iedere maand, worden er vergunningen verleend ofwel aan het voorzitterschap, ofwel aan een andere nationaliteit voor het aanrichten van een receptie.
Nicht nur gestern, sondern auch vor einigen Monaten, d. h. praktisch jeden Monat werden entweder der Präsidentschaft oder einer anderen Nationalität Genehmigungen für die Ausrichtung von Empfängen erteilt.
Korpustyp: EU
receptieEmpfänge
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Die receptie ontaardt dan in een bras- en vreetpartij waar dan vervolgens de camera' s op staan.
Solche Empfänge arten dann in ein Sauf- und Freßgelage aus, auf das anschließend die Kameras gerichtet sind.
Korpustyp: EU
receptieUmsetzung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De geachte afgevaardigde werpt het probleem op van de receptie van de communautaire voorschriften inzake de sociale zekerheid door Zweden.
Von der Frau Abgeordneten wird das Problem der Umsetzung des Gemeinschaftsrechts im Bereich der sozialen Sicherheit in die schwedische Gesetzgebung aufgeworfen.
Korpustyp: EU
receptieEmpfang vorgestern
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ik heb hem twee dagen geleden op de receptie al uitvoerig namens het Europees Parlement bedankt, maar ik wil dat ter afsluiting ook hier in de plenaire vergadering nog graag doen: heel hartelijk bedankt, Harald Rømer, voor uw decennialange diensten aan het Europees Parlement.
Ich habe ihm in Ihrem Namen bei dem Empfangvorgestern in ausführlicher Form den Dank des Europäischen Parlaments ausgesprochen. Ich möchte das abschließend auch hier im Plenum tun: Herzlichen Dank, Harald Rømer, für den jahrzehntelangen Dienst für das Europäische Parlament!
Korpustyp: EU
receptieden Empfang
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
erkende dienst voor receptie en gebruik van embryonaal materiaal
Stelle mit Genehmigung für denEmpfang und die Verwendung von embryonalem Material
Korpustyp: EU IATE
receptiean Rezeption
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Heeft u receptie al geprobeerd?
Haben Sie's an der Rezeption versucht?
Korpustyp: Untertitel
receptieTeilnehmern Empfang
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
"Vandaag woont hij met de anderen een receptie bij aan de vooravond van de race."
"Am Vorabend des Wettkampfs ist er mit anderen Teilnehmern bei einem Empfang."
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
auditieve receptie
Hoerempfindung
Hoerempfang
Modal title
...
veiligheid en receptie
Sicherheit und Empfang
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit receptie
64 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk bel de receptie.
Ich rufe den Manager.
Korpustyp: Untertitel
Daar is de receptie.
Und du bist Bob Saget.
Korpustyp: Untertitel
Receptie, met Janice.
Hier ist Janice, wer spricht?
Korpustyp: Untertitel
Eindigde de receptie abrupt?
Ging die Veranstaltung abrupt zu Ende?
Korpustyp: Untertitel
- Ja... Bel de receptie.
Pete, er wird gar nichts tun.
Korpustyp: Untertitel
Timmy, naar de receptie.
Timmy, bitte zum Hauptschalter.
Korpustyp: Untertitel
ls dit de receptie?
Ist das der super...
Korpustyp: Untertitel
Dit is een private receptie.
- Das ist 'ne Privatgesellschaft!
Korpustyp: Untertitel
Wacht u bij de receptie.
Herr Lowry, bitte warten Sie im Vorraum.
Korpustyp: Untertitel
- De receptie begint pas over...
Sie mögen mächtige Männer, nicht wahr?
Korpustyp: Untertitel
Dus daar is de receptie?
Das da ist dann wohl die Empfangshalle?
Korpustyp: Untertitel
- We willen geen receptie ruimte...
Wir wollen keinen Saal.
Korpustyp: Untertitel
Dr Warren belt de receptie.
Dr. Bailey, Dr. Warren lässt Sie durchrufen.
Korpustyp: Untertitel
Stap weg van de receptie.
Trete vom Tisch weg.
Korpustyp: Untertitel
Dr Nasch, naar receptie alstublieft.
Nasch, bitte zur Hauptrezeption.
Korpustyp: Untertitel
Stiles, ga naar de receptie.
Stiles, geh nach vorne.
Korpustyp: Untertitel
Olive, terug naar de receptie.
Olive, zurück an Ihren Schreibtisch.
Korpustyp: Untertitel
Vraag maar aan de receptie.
Fragen Sie den diensthabenden Sergeanten.
Korpustyp: Untertitel
Bij de receptie, laat ik hem binnen?
Soll ich ihn zu Ihnen bringen?
Korpustyp: Untertitel
Michael, Gina wacht bij de receptie.
Michael, Gina wartet auf Sie.
Korpustyp: Untertitel
Vanavond is de receptie van koningin Beatrix.
- Königin Beatrix von holland.
Korpustyp: Untertitel
lk moet terug gaan naar de receptie.
Ich muss zurück zur Totenfeier.
Korpustyp: Untertitel
Wendell Stokes, kom alsjeblieft naar de receptie.
Daniel Stokes, bitte melden Sie sich an der Anmeldung.
Korpustyp: Untertitel
Men verwacht je op de receptie.
Papa, alle warten auf dich bei dem Fest.
Korpustyp: Untertitel
Na de recepties was ze alweer gescheiden.
Mutter, ihre Hochzeiten dauerten länger als ihre beiden Ehen.
Korpustyp: Untertitel
-Bel de receptie en boek een kamer.
- Nehmen Sie sich hier ein Zimmer.
Korpustyp: Untertitel
lk heb geen weerwoord, Receptie Man.
Sie haben mich überflügelt, Rezeptionist!
Korpustyp: Untertitel
Hij moet vast nog naar allerlei recepties.
Er ist bestimmt schon auf 100 Partys eingeladen.
Korpustyp: Untertitel
U moet ze bij de receptie ophalen.
Die müssen Sie vorne auschecken.
Korpustyp: Untertitel
Je skipt de bruiloft receptie, hoop ik?
- Ich hoffe, du lässt den Hochzeitsempfang sausen.
Korpustyp: Untertitel
- De receptie begint over een half uur.
Es ist schön, das zu hören.
Korpustyp: Untertitel
lk zet je bij de receptie.
- Oder ich setze dich an den Tresen.
Korpustyp: Untertitel
En de receptie was gewoon fenomenaal.
Tja, der war phänomenal!
Korpustyp: Untertitel
Een grapje van Lenara op de receptie.
Wie lange dauert die Modifikation?
Korpustyp: Untertitel
lk zie u bij de receptie.
Sie sind ein Sicherheitschef.
Korpustyp: Untertitel
lk denk dat ik beter receptie achterin.
Ich gehe besser hinter.
Korpustyp: Untertitel
Tijdens de receptie hebben we hulp nodig.
Allerdings könnten wir beim Sektempfang ein wenig Hilfe gebrauchen.
Korpustyp: Untertitel
Je hebt de bruiloft en de receptie.
- Kein Nachspiel. - Ach, kein Nachspiel?
Korpustyp: Untertitel
ls er een receptie in de buurt?
Gibt es da einen Empfangsschalter?
Korpustyp: Untertitel
zullen we naar de receptie gaan?
Was hältst du davon, wenn wir was trinken gehen?
Korpustyp: Untertitel
Alstublieft, mevrouw. ga terug naar receptie.
Zurück an die Arbeit.
Korpustyp: Untertitel
Dit is net bij de receptie afgegeven.
Das wurde gerade für Sie vorne abgegeben.
Korpustyp: Untertitel
Hij leidt ons naar de receptie.
Um uns auf diesen Abendanlass zu bringen.
Korpustyp: Untertitel
Erna is er nog een receptie.
Danach feiern sie noch.
Korpustyp: Untertitel
Er lag zo'n luchtkussenenvelop bij de receptie.
Die letzte Kassette der Welt. - Die letzte Kassette der Welt.
Korpustyp: Untertitel
De receptie probeerde hem uit te checken.
Er wollte am Freitag abreisen, hat aber eine Woche verlängert.
Korpustyp: Untertitel
- Nodigen we hem uit op de receptie?
Annelise, können wir ihn nicht zum Kaffee einladen?
Korpustyp: Untertitel
Wat vind je van die Rafferty's? voor de receptie.
Hey, was hältst du nun von Rafferty's?
Korpustyp: Untertitel
VANAVOND GROOTSE RECEPTIE TER VERWELKOMING VAN HET STAATSHOOFD
RIESENEMPFANG VORBEREITET ZUR BEGRÜSSUNG DES STAATSCHEFS
Korpustyp: Untertitel
lk heb overal gekeken... in de gym, casino, receptie, nergens.
Ich hab überall gesucht. lm Fitnessstudio, Kasino, niemand hat Doug gesehen.
Korpustyp: Untertitel
We moeten het nog over de receptie hebben.
Reden wir über den Hochzeitsempfang.
Korpustyp: Untertitel
Ja, dan ga ik even naar de receptie.
Ich gehe das Büro öffnen.
Korpustyp: Untertitel
Haal je opdracht op bij de receptie en verdwijn.
Geht nach vorn und holt euch eure Aufträge...
Korpustyp: Untertitel
- Laten we er geen staande receptie van maken.
Ich erkläre es. Man muss nicht auf Zeremonien stehn.
Korpustyp: Untertitel
Mijn man en ik zagen hem op allerlei recepties.
Mein Mann und ich sahen ihn auf einigen Veranstaltungen.
Korpustyp: Untertitel
Volgens de receptie wacht je vader hier op je.
Die von der Anmeldung meinten, dass Ihr Vater hier unten auf Sie warten würde.
Korpustyp: Untertitel
Hij moest naar een receptie voor de Ambassadeur van Bombay.
Er musste zu einem Botschafterempfang nach Bombay.
Korpustyp: Untertitel
lk ontmoette Jim op een receptie in het museum.
Ich traf Jim beim Museum.
Korpustyp: Untertitel
Je moet een afspraak maken bij de receptie.
Du musst einen Termin ausmachen.
Korpustyp: Untertitel
De receptie vroeg me eerst naar u toe te gaan.
Ich sollte Sie zuerst sprechen.
Korpustyp: Untertitel
Mijn oom heeft ons uitgenodigd voor de openings receptie.
Mein Onkel lädt uns zur Eröffnungsfeier heute Abend ein.
Korpustyp: Untertitel
Brengen jullie al jullie gevangenen naar de receptie?
Also immer, wenn ihr einen Gefangenen macht, bringt ihr ihn mir in die Halle?
Korpustyp: Untertitel
Hij bekijkt liever de receptie op het bewakingskanaal.
Deshalb guck er den Sicherheitskanal des Altersheim.
Korpustyp: Untertitel
Lemarchal, dit is de receptie van het Stella hotel.
Ms. Lemarchal, hier spricht der Concierge des Stella Hotels.
Korpustyp: Untertitel
lk heb Rowley nodig om langs de receptie te geraken.
Ich brauche Rupert, um reinzukommen.
Korpustyp: Untertitel
Daarom hoef ik nog geen kooi in de receptie.
Aber ihr könnt doch keinen Käfig mitten in meine Ehrenhalle stellen!
Korpustyp: Untertitel
Maar een kooi in de receptie slaat toch nergens op?
Eine Ehrenhalle mit einem Käfig, wie sieht das denn aus?
Korpustyp: Untertitel
De receptie heeft rouwbanden, als iemand ze nodig heeft.
Die Zentrale hat Trauerbänder, wenn jemand welche braucht.
Korpustyp: Untertitel
Zeg bij de receptie dat jullie voor het auditeren komen.
Wenn du an den Schalter kommst, sag ihm, dass ihr wegen der Prüfung gekommen seid.
Korpustyp: Untertitel
"Dit was bij de receptie voor je achtergelaten, groeten Joyce."
NACHRICHT - Das wurde für Sie abgegeben. Gruß, Joyce
Korpustyp: Untertitel
Het is de Algoliaanse muziek van de receptie.
Es ist der Rhythmus der Musik vom Abschlussempfang.
Korpustyp: Untertitel
Toen we in het paleis waren, tijdens de receptie.
Als wir im Palast zum Supper waren...
Korpustyp: Untertitel
Pardon. Een dringende boodschap voor u bij de receptie.
Eben wurde für Sie eine wichtige Nachricht abgegeben.
Korpustyp: Untertitel
Let op dat je je incheckt bij de receptie.
Hey, stellen Sie nur sicher, dass sich beim Empfangschef anmelden!
Korpustyp: Untertitel
Ze is vanavond op de receptie bij de Mexicaanse consul.
Ich glaube, sie ist heute Abend beim Cocktailempfang - im mexikanischen Konsulat.
Korpustyp: Untertitel
Maar hij mag naar de receptie komen, toch?
Er kann doch sicher auf die Party kommen.
Korpustyp: Untertitel
Alles voor het eten blijft buiten tot de receptie.
Alles, was mit Essen zu tun hat, bleibt draußen, bis die Zeremonie vorbei ist.
Korpustyp: Untertitel
Ze zeiden: Die zijn niet hier. Dit is de receptie maar.
Wer auch immer dran war, sagte das sie nicht hier wären.Das ist das Haupt-büro.
Korpustyp: Untertitel
De bewakingsbeelden tonen de kamer, de parking en de receptie niet.
Surveillance Video nicht zeigen Zimmer oder auf dem Parkplatz oder das Büro des Managers.
Korpustyp: Untertitel
De beste plek om hem wat te doen is de receptie zaal.
Die beste Anlaufstelle ist der Empfangshalle.
Korpustyp: Untertitel
Normaal moest je aan de receptie van ons kantoor in Washington zitten.
Sie sollten am Empfangsschalter bei der Außendienststelle in Washington arbeiten.
Korpustyp: Untertitel
Vergeet niet naar de ontmoetings-cocktail receptie te gaan... in de 'Tiki room'om vijf uur.
Vergessen Sie nicht, um fünf im Tiki-Room zum Begrüßungscocktailempfang zu kommen, um Ihre Geschenktüte mitzunehmen.
Korpustyp: Untertitel
Of hij nou in het archief of op de receptie zit... een park bewaakt...
Das kommt dabei raus, wenn ich versuche Lila nachzuahmen und in die Offensive gehe.
Korpustyp: Untertitel
lk ga vanavond naar Giovanni om het eten voor de receptie uit te kiezen.
Heute Abend gehe ich zu Giovanni's, um das Essen auszusuchen.
Korpustyp: Untertitel
Als ik nog iets nodig heb, kom ik wel naar de receptie.
Wenn ich noch was brauche, komme ich ins Büro.
Korpustyp: Untertitel
Doc, een mysterieus jong Oosterse schatje heeft net een pakket voor je afgegeven bij de receptie.
Doc, eine geheimnisvolle, junge, orientalische Schönheit hat hier gerade was für dich abgegeben.
Korpustyp: Untertitel
Oh, mooi dat ik je nog voor de faculteit receptie heb kunnen ontmoeten.
Zum Glück erwisch ich Sie noch vor dem Fakultätstreffen.
Korpustyp: Untertitel
Je krijgt het bij de receptie. Mag ik wat water hebben voor onderweg?
Hey, könnte ich etwas Wasser auf den Weg haben, Mann?
Korpustyp: Untertitel
Als je ons nodig hebt, bel dan de receptie en zeg datje airco het niet doet.
Uns kontaktieren Sie über den Hotel-Pagen: Die Klimaanlage sei defekt.
Korpustyp: Untertitel
Reid, Er is iemand genaamd Randall aan de receptie voor u.
Dr. Reid, hier ist ein Randall für Sie an der Aufnahme.
Korpustyp: Untertitel
Elke politieagent is op zoek naar de dochter en nu staat ze opeens bij de receptie.
Mit Reece, ihrem Freund. Der könnte auch ihr Großvater sein.
Korpustyp: Untertitel
Een vrouw bij de receptie wil iemand spreken over een vermist persoon.
lm Vorraum ist eine Frau, die mit einem nicht Uniformierten über eine Vermisstenanzeige sprechen will.
Korpustyp: Untertitel
We hadden met Jenna kunnen praten in plaats van bij de receptie te worden weggestuurd.
Wir hätten mit Jenna sprechen können, statt direkt weggeschickt zu werden.
Korpustyp: Untertitel
Heeft niemand gezegd dat u de sleutel bij de receptie moest laten?
Sagte Ihnen niemand, dass der Schlüssel abgegeben wird?
Korpustyp: Untertitel
lk kwam met mijn eigen auto, en liet mijn identiteitskaart bij de receptie.
Ich kam in meinem Wagen, gab meinen Ausweis ab.
Korpustyp: Untertitel
Dat wil Golitsyn morgen tijdens de receptie op de ambassade stelen.
Morgen will Golitsyn den anderen Teil bei einem Botschaftsempfang stehlen.
Korpustyp: Untertitel
Weet je, al dit koken wat we doen is voor mijn dochter Karen's bruiloft receptie morgen.
Das ganze Gekoche, das wir hier machen, ist für den Hochzeitsempfang meiner Tochter Karen.
Korpustyp: Untertitel
Zeg die schoft dat hij het geld op de receptie krijgt.
Büro Telefon. Nimm es auf. *Sagen Sie diesem Bastard, * *wenn er das Geld so dringend möchte*
Korpustyp: Untertitel
Als er nog iemand handbagage wil laten controleren. Kom alstublieft naar de receptie.
Wenn jemand Handgepäck zum Einchecken hat, bitte melden Sie sich bei mir am Schalter.
Korpustyp: Untertitel
lk ben bij de receptie als je me nodig hebt, oké?
Ich werde ihm Wohnzimmer sein, falls Sie mich brauchen, alles klar?