Het Parlement heeft hier reeds voor gepleit en wij socialisten zijn ervan overtuigd dat de reconversie oog moet hebben voor de sociaal-economische omstandigheden.
Das Parlament hat bereits in dieser Richtung gearbeitet, und wir Sozialisten sind davon überzeugt, daß bei der Umstellung die sozio-ökonomischen Bedingungen zu berücksichtigen sind.
Korpustyp: EU
Wat de uitstaande verplichtingen voor de reconversie van de Marokkaanse vloot betreft: we willen dit Parlement verzoeken om ze - in overeenstemming met de zojuist genoemde resolutie - in de begroting op te nemen.
Was die ausstehenden Verpflichtungen für die Umstellung der marokkanischen Flotte anbelangt, ersuchen wir das Hohe Haus, sie gemäß der angenommenen Entschließung in den Haushaltsplan aufzunehmen.
Korpustyp: EU
reconversieWandel
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Overeenkomstig de leden 1 en 2 van dit artikel kan een „adviescommissie Industriële reconversie” (CCMI) worden opgericht, bestaande uit leden van het Comité en afgevaardigden van organisaties die representatief zijn voor verschillende sociaaleconomische sectoren, alsook van maatschappelijke organisaties die betrokken zijn bij industriële omschakeling.
Gemäß den Absätzen 1 und 2 dieses Artikels kann eine „Beratende Kommission für den industriellen Wandel“ (CCMI) eingesetzt werden, die aus Mitgliedern des Ausschusses und aus Delegierten der repräsentativen Organisationen der verschiedenen, vom industriellen Wandel betroffenen Wirtschafts- und Sozialbereiche sowie der Zivilgesellschaft besteht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Overeenkomstig de leden 1 en 2 kan een adviescommissie Industriële reconversie (CCMI) worden opgericht, bestaande uit leden van het Comité en afgevaardigden van organisaties die representatief zijn voor verschillende sociaaleconomische sectoren, alsook van maatschappelijke organisaties die betrokken zijn bij industriële omschakeling.
Gemäß den Absätzen 1 und 2 dieses Artikels kann eine Beratende Kommission für den industriellen Wandel (CCMI) eingesetzt werden, die aus Mitgliedern des Ausschusses und aus Delegierten der repräsentativen Organisationen der verschiedenen, vom industriellen Wandel betroffenen Wirtschafts- und Sozialbereiche sowie der Zivilgesellschaft besteht.
Korpustyp: EU DGT-TM
reconversieStrukturwandel
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het is niet mogelijk het proces voor de reconversie van de steenkoolindustrie sneller te laten verlopen dan in de plannen is vooropgesteld.
Die Prozesse für einen Strukturwandel im Steinkohlenbergbau lassen sich nicht stärker beschleunigen als in den Plänen vorgesehen.
Korpustyp: EU DGT-TM
reconversieUmnutzung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dat komt doordat deze bedrijfstak slechts over beperkte mogelijkheden beschikt voor reconversie of het tijdelijk stilleggen van machines, alsook door de hoge kosten van ontslagpremies.
Verantwortlich dafür sind die begrenzten Möglichkeiten dieses Wirtschaftszweigs zur Umnutzung oder zeitweiligen Stilllegung von Produktionsanlagen sowie die hohen personalbezogenen Kosten bei Entlassungen.
Korpustyp: EU DGT-TM
reconversieUmstrukturierung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De visverwerking zorgt samen met de handel en de aquacultuur voor economische diversificatie in de visserijsector en is een bijkomende activiteit die niet alleen zorgt voor extra arbeidsplaatsen, maar bovendien overtollige arbeidskrachten opvangt in een crisisperiode als deze, waarin sprake is van overcapaciteit, reconversie en aanpassing van de communautaire vloot.
Die Verarbeitung stellt neben der Vermarktung und der Aquakultur eine zusätzliche und die wirtschaftlichen Aktivitäten im Bereich des Fischfangs diversifizierende Tätigkeit dar, die eigene Arbeitsplätze schafft und gleichzeitig in einem Augenblick der Krise, in dem von Überkapazität, Umstrukturierung und Anpassung der gemeinschaftlichen Flotte die Rede ist, überschüssige Arbeitsplätze absorbieren kann.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
economische reconversie
Umstellung der Wirtschaft
Anpassung der Wirtschaft
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De personeelsaanpassingen hebben in overleg met de vakbonden plaatsgevonden, zonder traumatische maatregelen, in de lijn van andere Europese reconversies in de mijnbouw, met uitzondering van de Britse.
Die personellen Anpassungen erfolgten in Abstimmung mit den Gewerkschaften und ohne gewaltsame Maßnahmen analog zu anderen Umstrukturierungen im europäischen Bergbau mit Ausnahme des britischen.
Korpustyp: EU
Deze reconversie wordt gedekt door de begrotingslijn voor structurele maatregelen van de financiële vooruitzichten, een en ander binnen het kader van begrotingslijn B2-200 van de ontwerpbegroting voor 2003.
Dies wird mit der Rubrik für die Strukturmaßnahmen der Finanziellen Vorausschau im Rahmen der Haushaltslinie B2-200 des Haushaltsentwurfs für 2003 abgedeckt.
Korpustyp: EU
Mevrouw de rapporteur, geachte collega's, ik moet u zeggen dat ik erg voldaan ben over de voortzetting van het communautair initiatief URBAN, dat de sociale en economische reconversie beoogt van steden en voorsteden in crisis en zo een duurzame stedelijke ontwikkeling wil bevorderen.
Frau Berichterstatterin, meine sehr verehrten Kolleginnen und Kollegen, ich muß sagen, daß ich über die Weiterführung der Gemeinschaftsinitiative URBAN sehr zufrieden bin, die insbesondere auf die Förderung der sozialen und wirtschaftlichen Wiederbelebung von krisenbetroffenen Städten und Stadtvierteln gerichtet ist und damit vor allem eine nachhaltige Stadtentwicklung fördern will.