linguatools-Logo
281 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
referentie Referenz 215 Bezugskante

Verwendungsbeispiele

referentieReferenz
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Wil de Grondwet kunnen worden gebruikt als rechtsgrondslag of referentie, moet hij unaniem worden geratificeerd.
Um die Verfassung als Rechtsgrundlage oder Referenz anwenden zu können, muss sie einhellig ratifiziert werden.
   Korpustyp: EU
Dit is de referentie van de hertog de Polignac.
Und das ist eine Referenz von Graf de Polignac.
   Korpustyp: Untertitel
Welnu, ik geloof niet dat historische referenties rechtvaardige, transparante en objectieve criteria opleveren.
Daher stellen meiner Meinung nach historische Referenzen keine gerechten, transparenten oder objektiven Kriterien dar.
   Korpustyp: EU
Misschien wilt u een referentie zien... van een van mijn recente klanten, de leiders van Oezbekistan of Myanmar.
Vielleicht würden Sie gerne eine Referenz von einem meiner letzten Kunden sehen, dem Führer von Usbekistan oder... Myanmar.
   Korpustyp: Untertitel
Referenties (niet alle ingediende publicaties staan hier vermeld)
Referenzen (nicht alle eingereichten Referenzen sind hier aufgeführt)
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Had een aantal... Een aantal goede referenties.
Sie hat ein paar... sehr gute Referenzen.
   Korpustyp: Untertitel
( 17 ) Zie voetnoot 9 voor de volledige referentie .
( 17 ) Siehe Fußnote 9 bezüglich der vollständigen Referenz .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Je gaat mijn naam gebruiken als referentie bij McDonalds.
Du benutzt meinen Namen als Referenz für ein Fastfoodrestaurant.
   Korpustyp: Untertitel
Bovendien moeten regelgevingsnormen op een bepaald gebied als referentie dienen voor dergelijke normen op andere gebieden, waardoor de dichtheid van de internationale financiële regelgeving almaar groter wordt.
Außerdem sollten in einem Bereich eingeführte ordnungspolitische Normen als Referenz für andere Bereiche dienen, mit einer immer stärker werdenden internationalen Finanzordnung.
   Korpustyp: EU
Dat zou kunnen, als u de juiste referenties kunt krijgen.
Das dürfte möglich sein. Wenn Sie die nötigen Referenzen haben.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


referentie... Teil...
visuele referentie Sichtmerkmale 11
referentie-inkomen Referenzeinkommen 1
Referentie populatie Vergleichsbevölkerung
Bezugsbevölkerung
referentie-minimummaaswijdte Bezugsmindestmaschenöffnung
referentie-analysemethode Referenzanalysemethode
referentie-meetmethode Referenzmessverfahren
Referenzmessmethode
financiële referentie als finanzieller Bezugsrahmen dienender Betrag
referentie-aandeelhouder Referenzaktionär
referentie-emissie repräsentative Emission
referentie-atmosfeer Bezugsatmosphaere
referentie-exporthoeveelheid Ausfuhrbezugsmengen
referentie-indicatoor Referenzkriterie
referentie oppervlak Teilflaeche
referentie-elektrode Bezugselektrode
referentie-bestrijdingsmiddel Referenzschädlingsbekämpfungsmittel
referentie inlaatsysteem Bezugsblendensystem
referentie-knooppunt Potentialknoten
Bezugsknoten
voorwaartse referentie vorwärts Bezug
gemengde referentie gemischter Bezug
referentie-expressie Referenzausdruck
referentie-uitdrukking Referenzausdruck
referentie-aardbeving Auslegungserdbeben
referentie-oppervlak Bezugsoberfläche
referentie-spanning Vergleichsspannung
Bezugsspannung
referentie-codec Referenzcode
oproep-referentie "Call Reference"
referentie-oriëntatie Referenzausrichtung
referentie-antenneversterker Referenzantennengewinn
referentie-antennepatroon Referenzantennenmuster
referentie-audioniveau Referenzhörpegel
referentie-oscillator Vergleichsoszillator
Bezugsoszillator
referentie-ontvanger Referenzempfänger
referentie-ontvanginstallatie Referenzempfangsstelle
referentie-oscillatormodule Referenzoszillator-Modul
referentie-ellipsoïde Referenzellipsoid
Bezugsellipsoid
referentie-ingangsas Bezugs-Eingangsachse
referentie-uitgangsas Bezugsausgangsachse
referentie-meridiaan Hauptgittermeridian
referentie-electrode Auflandung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit referentie

182 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Referentie-effect
Ankerheuristik
   Korpustyp: Wikipedia
Referentie-elektrode
Referenzelektrode
   Korpustyp: Wikipedia
Referentie-ellipsoïde
Referenzellipsoid
   Korpustyp: Wikipedia
Referentie-implementatie
Referenzimplementierung
   Korpustyp: Wikipedia
Gaines heeft betere referenties.
- Gaines hat die bessere Reputation.
   Korpustyp: Untertitel
Wat zijn hun referenties?
Wie sind ihre Empfehlungen?
   Korpustyp: Untertitel
Referenties en andere info.
Referenzen und andere Infos.
   Korpustyp: Untertitel
- Controleer hun referenties.
- Prüfen Sie deren Referenzen gut.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen referenties vervalsen.
- Wir können Referenzen fälschen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat waren zijn referenties?
Was waren seine Referenzen?
   Korpustyp: Untertitel
Ze heeft uitstekende referenties.
Sie hat beste Referenzen.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft u referenties?
Dürfte ich Ihre Referenzen sehen?
   Korpustyp: Untertitel
Importeer variabelen als referenties.
Extrahiert Variablen als Referenzen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
- Wil je mijn referenties?
- Sie wollen meine Daten?
   Korpustyp: Untertitel
Heb je referenties nodig?
Soll ich hier Rechenschaft ablegen?
   Korpustyp: Untertitel
Waar zijn je referenties?
Hast du deine Beglaubigungsschreiben?
   Korpustyp: Untertitel
Bekijk zijn referenties maar.
Hier, schau dir seine Infos an.
   Korpustyp: Untertitel
Wat zijn haar referenties?
- Wie sind ihre Referenzen?
   Korpustyp: Untertitel
Hij had goede referenties.
Er hatte gute Referenzen.
   Korpustyp: Untertitel
- ls dat een referentie?
Hast du jetzt gerade ein Zitat gebracht?
   Korpustyp: Untertitel
'Referenties verkrijgbaar op verzoek. '
Referenzen auf Anfrage."
   Korpustyp: Untertitel
Hier zijn uw referenties.
- Hier sind eure Ausweise.
   Korpustyp: Untertitel
Je had uitstekende referenties.
Sie wurden mir sehr empfohlen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb hele goede referenties.
Ich habe die besten Referenzen.
   Korpustyp: Untertitel
Die referentie snap ik niet.
Das verstehe ich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Heb je referenties van hem?
Hast du irgendwelche Referenzen über ihn?
   Korpustyp: Untertitel
Indien nodig heb ik referenties.
Falls erwünscht, lege ich Leumundszeugnisse vor.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien referenties naar de werkdruk?
Irgendwelche indirekten Hinweise auf arbeitsbezogenen Druck, den er spürte?
   Korpustyp: Untertitel
Numerieke referentie naar een land
Numerische Bezeichnung eines Landes.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Referenties? Ja, die heb ik.
- Ja, ich habe Referenzen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie bel ik voor referenties?
Wer war Ihr letzter Arbeitgeber? Falls ich Referenzen einholen möchte?
   Korpustyp: Untertitel
Om een referentie te gebruiken:
Dazu ein aktueller Spruch:
   Korpustyp: Untertitel
- Het is een literaire referentie...
- Es ist eine literarische Bemerkung,...
   Korpustyp: Untertitel
- Hier hebt u mijn referenties.
- Hier sind meine Referenzen.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je hun referenties bevestigd?
Haben Sie ihre Identität geprüft?
   Korpustyp: Untertitel
Ongedefinieerde referenties tonen de structuurweergave
Undefinierte Referenzen in der Strukturansicht anzeigen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Widget voor documenten zonder referentie
Bedienelement für nicht verknüpfte Dokumente
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Referentie-munteenheid, bron van koersen
Referenzwährung, Ursprung des Umrechnungskurs
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Referentie van het nationale besluit
Verweise auf Beschluss des Mitgliedstaats
   Korpustyp: EU DGT-TM
tweede golflengte (referentie) indien gebruikt;
zweite Referenzwellenlänge, sofern verwendet,
   Korpustyp: EU DGT-TM
de referentie van de inschrijving;
die Bezeichnung der Ausschreibung,
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk heb hier uw referenties.
Hier sind Referenzen aus Pittsburgh.
   Korpustyp: Untertitel
We gebruiken jou als referentie.
Doch, denn Sie werden als Bürge fungieren.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb ervaring en referenties.
Ich habe Erfahrung und Referenzen.
   Korpustyp: Untertitel
Hier achterop bijvoorbeeld, bij "referenties"...
Ich mach einfach da unten weiter, bei... Was ist das? Referenzen.
   Korpustyp: Untertitel
En, um... alleen voor referenties.
Und, ähm... nur fürs Protokoll.
   Korpustyp: Untertitel
Vervanging van referentie- en controlebanden
Ersetzung von Referenzreifen und Kontrollreifen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deel II: Codes en referenties
Teil II: Codes und Referenzen
   Korpustyp: EU DGT-TM
De referentie is: www.8hours.eu.
Die Adresse der Website lautet: www.8hours.eu.
   Korpustyp: EU
lk zal u mijn referenties laten zien.
Ich sollte Ihnen unsere Referenzen zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
ln Parijs, had je goede referenties.
In Paris sagte man nur Gutes über Sie.
   Korpustyp: Untertitel
En heeft nog steeds zijn referenties.
Und er hat noch immer seinen Ausweis.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een honkbal referentie machine, Finch.
Sie sind eine Baseball-Wissens-Maschine, Finch.
   Korpustyp: Untertitel
Je houdt mijn referenties voor je.
Ich weiß. Es ist schrecklich.
   Korpustyp: Untertitel
- Met referenties? Hij weet wat van ketels.
- Er kennt sich gut mit der Heizung aus.
   Korpustyp: Untertitel
Er staan referenties naar meerdere holdings.
Es gibt Referenzen von mehreren Holdinggesellschaften.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben maar één symtoom als referentie...
Wir haben nur ein Symptom, mit dem wir weiterarbeiten können.
   Korpustyp: Untertitel
Wauw, Uwe Hoogheid met de popcultuur referentie.
Wow, Eure Hoheit kennt die Popkultur.
   Korpustyp: Untertitel
Had een aantal... Een aantal goede referenties.
Sie hat ein paar... sehr gute Referenzen.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik uw referenties even zien?
- Dürfte ich Ihre Zeugnisse sehen?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb momenteel geen enkele referentie.
Na ja, bisher habe ich noch keine Zeugnisse.
   Korpustyp: Untertitel
Maar tellen de referenties dan niets?
Zählen die Referenzen nichts?
   Korpustyp: Untertitel
Voor referenties moet je bij mevrouw zijn.
Madame gibt Ihnen Ihr Zeugnis.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je andere referenties die ik kan...
Hast Du noch weitere Empfehlungen, die ich...
   Korpustyp: Untertitel
Hierin zit jullie leven, referenties en geld.
Wir haben eine Vorgeschichte beigefügt, Referenzen und Geld, okay?
   Korpustyp: Untertitel
referentie voor de berekening van de schommelingen
BezugsGroesse fuer die Berechnung der Schwankungsbreiten
   Korpustyp: EU IATE
Deze referenties zijn gebaseerd op R 38.
Die angeführten Referenzen beruhten auf R38-Kennzeichnung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zijn referenties staan niet ter discussie.
Die Qualifikation des Deputys steht nicht zur Diskussion.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kwam je aan die valse referenties?
Sag mir, woher hattest du deine gefälschten Referenzen für den Job?
   Korpustyp: Untertitel
Hij kwam naar ons zonder referenties.
Er kam ohne jegliche Referenzen.
   Korpustyp: Untertitel
Datum, sector referentie en nieuwe titel. MA1.
Datum, Koordinaten, Name: "M.A. Eins".
   Korpustyp: Untertitel
Voor dit werk krijg je geen referenties.
Für diese Arbeit gibt's keine Qualifikation.
   Korpustyp: Untertitel
- Referenties, voor als ze geld wil lenen.
- Referenzen.
   Korpustyp: Untertitel
Verhelpt problemen met aktes en referenties.
Spart Ärger mit Nachweisen und Referenzen.
   Korpustyp: Untertitel
Toshiko neem kruis referenties van de kloofpieken.
Toshiko hat die Orte mit den Spaltspitzen verglichen.
   Korpustyp: Untertitel
lk bedoel, uw referenties zijn vlekkeloos.
Ich meine, Ihre Referenzen sind tadellos.
   Korpustyp: Untertitel
Waar is dat een referentie naar?
Worauf bezieht sich das?
   Korpustyp: Untertitel
Maar markeer ze voor toekomstige referentie.
Aber vermerken Sie sie für später.
   Korpustyp: Untertitel
Ze heeft uw naam opgegeven als referentie.
Sie hat sie mir empfohlen.
   Korpustyp: Untertitel
De referentie-vangstcapaciteit bedraagt 3600 kW.
Die Referenzfangkapazität beträgt 3600 kW.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Referentie: Communautair referentielaboratorium voor coagulase-positieve stafylokokken.
Literatur: Gemeinschaftliches Referenzlaboratorium für koagulasepositive Staphylokokken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
gebruikte onderhoudsgegevens, inclusief revisiestatus en -referentie;
verwendete Instandhaltungsunterlagen, einschließlich Änderungsstand und Bezugsangaben
   Korpustyp: EU DGT-TM
het geteste product en zijn referenties;
geprüftes Produkt mit Produktkennzeichen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
De coördinatiegroep kiest een referentie-instantie.
Die Koordinierungsgruppe wählt eine Referenzbehörde aus.
   Korpustyp: EU DGT-TM
referenties en wetenschappelijk bewijsmateriaal betreffende de beperking;
wissenschaftliche Erkenntnisse mit umfassenden Verweisen, die für eine Beschränkung sprechen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
andere door de autoriteit aanvaarde visuele referenties.
andere von der Luftfahrtbehörde anerkannte Sichtmerkmale.
   Korpustyp: EU DGT-TM
andere door de autoriteit aanvaardde visuele referenties.
andere von der Luftfahrtbehörde anerkannte Sichtmerkmale.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de referentie van de betrokken verzamelsteunaanvraag.
die Verweise auf den betreffenden Sammelantrag.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Referenties nationaal certificaat (indien van toepassing)
Referenzen der nationalen Bescheinigung (falls zutreffend)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Helling (indien geen referentie is vermeld)
Geschwindigkeit (falls kein Referenzfall angegeben)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Afstand (indien geen referentie is vermeld)
Gefälle (falls kein Referenzfall angegeben)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ingeschreven onder referentie C (2007) 4016.
Registriert unter der Nr. C(2007) 4016.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ingeschreven onder referentie TREN(2009) A/38744.
Registriert unter der Nr. TREN(2009) A/38744.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wat, geen grappige referentie naar een film?
Was, kein lustiger Filmverweis?
   Korpustyp: Untertitel
Je referenties zien er uitstekend uit.
Ihre Referenzen sind tadellos.
   Korpustyp: Untertitel
En Helton Shelter geeft geen referenties.
Das Helton Asyl wollte ihm kein gutes Zeugnis ausstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je mijn referenties goed bekijken, meneer?
- Kontrollieren Sie meinen Ausweis bitte gründlich, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Blokker zijn referenties naar andere hospitalen.
Blockieren Sie seine Referenzen für andere Krankenhäuser.
   Korpustyp: Untertitel
Dat komt omdat het een referentie is.
Weil es ein Hinweis ist:
   Korpustyp: Untertitel
Ze had toch helemaal geen referenties?
Sie hatte keine Referenzen.
   Korpustyp: Untertitel