linguatools-Logo
122 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
regeneratie Regeneration 196 Regenerierung 48 Rückgewinnung 1 Wasserrueckfluss
Verwertung

Verwendungsbeispiele

regeneratieRegeneration
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Regeneratie van gewrichtskraakbeen biedt nieuwe hoop voor patiënten...
Gelenkknorpel Regeneration, bietet neue Hoffnung für Patienten...
   Korpustyp: Untertitel
Op verzoek van de fabrikant kunnen de tests onmiddellijk na een regeneratie worden uitgevoerd.
Auf Antrag des Herstellers können die Prüfungen unmittelbar nach Abschluss einer Regeneration durchgeführt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Op verzoek van de fabrikant mogen de tests onmiddellijk na een regeneratie worden uitgevoerd.
Auf Antrag des Herstellers können die Prüfungen unmittelbar nach Abschluss einer Regeneration durchgeführt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gewone mensen hebben niet genoeg levenskracht... voor permanente regeneratie.
Ohne Plutonium kann kein normaler Mensch genug Energie produzieren, um eine völlige Regeneration zu erreichen.
   Korpustyp: Untertitel
Daarom zijn de bescherming en de regeneratie van het milieu ook een taak op het gemeenschappelijk Europees niveau.
Deshalb ist es gerade die Aufgabe der gemeinsamen europäischen Ebene, die Sicherung und Regeneration der Umwelt voranzutreiben.
   Korpustyp: EU
Goed, ik geef toegang tot de herinneringen over de Time Lord regeneratie.
Gut, ich gestatte dir auf Erinnerungen an Time Lord Regeneration zuzugreifen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


natuurlijke regeneratie Natürliche Regeneration
regeneratie asfaltbeton wiederaufbereiteter Asphaltbeton
regeneratie-functie Regenerationsfunktion
regeneratie-versterkers Verstärker-Regenerator-Kreis
zuur-regeneratie chemische Rueckgewinnung von Saeure
regeneratie-oven Regenerativofen
regeneratie-stap Regenerationsschritt
Leitungsverstärkerfeld
Erneuerungsschritt
bioreactor met cofactor-regeneratie Kofaktor-Bioreaktor
regeneratie van cofactoren Regenerierung Kofaktoren
Regeneration von Kofaktoren
regeneratie van fosforzuur Rückgewinnung von Phosphorsäure
regeneratie van het hydride Reaktivierung des Hydrids
regeneratie van de produktiestructuur Produktionsstrukturen regenerieren
regeneratie van ionenwisselaars Regeneration von Ionenaustauschern 1
regeneratie door ultrafiltratie Rückgewinnung durch Ultrafiltrierung
regeneratie van de elektrolyt Elektrolytregenerierung
regeneratie van het afvalwater Regenerierung des Abwassers
oven met regeneratie Regenerativofen
intermitterende regeneratie in situ diskontinuierliche Regenerierung im Kasten
onderbroken regeneratie in situ diskontinuierliche Regenerierung im Kasten
ononderbroken regeneratie in situ kontinuierliche Regenerierung im Kasten
regeneratie in situ kontinuierliche Regenerierung im Kasten
regeneratie van de absorbeur Ausdampfen des Adsorbers
Abtreiben
regeneratie van het milieu Regenerierung der Umwelt
regeneratie der bestraalde stoffen chemische Aufbereitung bestrahlter Stoffe
regeneratie door verwarming Regeneration durch Wärme
regeneratie zonder verwarming Regeneration ohne Wärme
regeneratie van de smeermiddelen Regenerierung der Schmierstoffe
Auffrischung der Schmierstoffe
regeneratie van een depressie Regeneration eines Tiefs
regeneratie van cofaktoren Regenerierung Kofaktoren

55 weitere Verwendungsbeispiele mit "regeneratie"

67 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Regeneratie zou fijn zijn.
- Wir würden uns gern erneuern.
   Korpustyp: Untertitel
De regeneratie gaat door.
Die Reparatur geht ständig weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je regeneratie-cycli overgeslagen?
Ließen Sie Regenerationszyklen aus?
   Korpustyp: Untertitel
ls de regeneratie al uitgevoerd?
- Ist die Behandlung abgeschlossen?
   Korpustyp: Untertitel
- Je vergeet de autonome regeneratie.
Sie haben die Regenerierungssequenzer nicht entfernt.
   Korpustyp: Untertitel
Dergelijke spontane regeneratie is niet te verklaren.
Die Medizin hat keine Erklärung für spontane Organregenerationen.
   Korpustyp: Untertitel
Haar regeneratie-nis staat in vrachtruim 2.
Ihr Regenerationsalkoven ist in Frachtraum 2.
   Korpustyp: Untertitel
Aantal ETC-testcycli tussen twee regeneraties (n1):
Zahl der ETC-Prüfzyklen zwischen zwei Regenerierungen (n1)
   Korpustyp: EU DGT-TM
aantal ETC-tests tussen twee regeneraties
Zahl der ETC-Prüfungen zwischen zwei Regenerierungsphasen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zullen we regeneratie stimuleren met inaprovaline?
Und wenn wir die Zellregeneration mit Inaprovalin stimulieren würden?
   Korpustyp: Untertitel
Autonome regeneratie. Om tegenwerking te compenseren.
Autonome Regenerationssequenzer reagieren gegen Widerstand.
   Korpustyp: Untertitel
- Regeneratie is slechts 0, 4 procent.
Die Scanner registrieren eine Erhöhung der Regenerationsrate um nur 0, 04%.
   Korpustyp: Untertitel
Regeneratie nadert met 500 kilometer per uur.
Regenerative Materie nähert sich aus beiden Richtungen mit 500 k/mh.
   Korpustyp: Untertitel
Na onze regeneratie-cyclus herinneren we ons deze plek niet.
Nach unserem Regenerationszyklus erinnern wir uns nicht an das hier.
   Korpustyp: Untertitel
"doneerde een miljoen dollar aan het Harlem Regeneratie Project."
"spendete eine Million Dollar für das Harlem Wiederherstellungsprojekt."
   Korpustyp: Untertitel
Eerst huid-regeneratie. Scannen of het weefsel is besmet.
Behandeln Sie die Verbrennungen mit dem Hautgenerator und scannen Sie nach zusätzlichen Verseuchungen.
   Korpustyp: Untertitel
Want al die regeneratie-energie ging in de hand.
Denn diese ganze Regenerationsenergie floss in diese Hand.
   Korpustyp: Untertitel
Hij had het over gedachten lezen en spontane regeneratie.
Er spräch über Gedanken lesen, und spontane Selbstheilung.
   Korpustyp: Untertitel
Een aantal darren herinnert zich Unimatrix 0 na hun regeneratie.
Mehrere Drohnen können sich an Unimatrix Zero erinnern.
   Korpustyp: Untertitel
Je regeneratie-cyclus is 'n paar maal onderbroken.
Unterbrechungen in Ihrem Regenerationszyklus.
   Korpustyp: Untertitel
Het Vlees heeft moeite met onze vorige regeneraties. Hou vol.
Das Flesh kämpft damit, deine vergangenen Regenerationen zu bewältigen, halte durch!
   Korpustyp: Untertitel
Het serum is de oorzaak van Denny's snelle regeneratie.
Das Serum ist die Quelle von Dennys schneller Heilung.
   Korpustyp: Untertitel
7120 Aangetast hoogveen waar natuurlijke regeneratie nog mogelijk is
7120 Noch renaturierungsfähige degradierte Hochmoore
   Korpustyp: EU DGT-TM
In dit geval is de gemiddelde emissie afhankelijk van de frequentie van de regeneraties uitgedrukt in het gedeelte van de tests waarbinnen een regeneratie plaatsvindt.
In diesem Fall hängen die durchschnittlichen Emissionswerte von der Häufigkeit der Regenerierungsvorgänge ab, ausgedrückt als Bruchteil der Prüfungen, bei denen Regenerierungsvorgänge anfallen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Het signalement klopt niet helemaal maar dat valt te verklaren door dermale regeneratie.
Die Beschreibung des Zeugen passt nicht auf Sie, aber das klärt sich, sobald der Arzt eine Hautregeneration nachweisen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik wordt gedood voor de regeneratie, dan ben ik gestorven.
Wenn ich getötet werde, bevor ich mich regeneriere, dann bin ich tot.
   Korpustyp: Untertitel
Dr. Jetrel wil een zeer complexe regeneratie uitvoeren uit miljarden deeltjes.
Er schlägt die Rekonstruktion einer komplexen Menge von Biosystemen aus Milliarden von subatomaren Partikeln vor.
   Korpustyp: Untertitel
Een kraakbeen regeneratie laboraturium zou een enorme zegen voor het ziekenhuis zijn.
Eine Knorbelgewebelabor wäre eine riesige Gunst für das Krankenhaus.
   Korpustyp: Untertitel
De fabrikant verstrekt ook alle gegevens om de tijd tussen twee regeneraties (n1) te bepalen.
Der Hersteller muss ferner alle für die Ermittlung der Zeit zwischen zwei Regenerierungen (n1) benötigten Daten zur Verfügung stellen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
voor de WHTC-warmestarttest met meervoudige regeneratie (punt 6.6): het totale aantal warmestarttests;
fü die WHTC-Warmstartprüfung mit Mehrfachregenerierung (Absatz 6.6): die Gesamtzahl von Warmstartprüfungen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als bij motoren met emissiebeheersing op basis van periodieke regeneratie tijdens de WNTE-test een regeneratie plaatsvindt, moet de periode waarover het gemiddelde wordt genomen ten minste even lang zijn als de tijd tussen twee regeneraties vermenigvuldigd met het aantal volledige regeneraties tijdens de bemonsteringsperiode.
Wenn bei Motoren, die mit emissionsmindernden Vorrichtungen versehen sind, die periodische Regenierungsereignisse einschließen, das Regenerierungsereignis während einer WNTE-Prüfung stattfindet, so muss der Mittelungszeitraum mindestens so lang sein wie die Zeit zwischen den Ereignissen, multipliziert mit der Anzahl kompletter Regenerierungsereignisse, die während der Beprobungsperiode stattfinden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de hoeveelheden gebruikte in lid 1 bedoelde stoffen die voor recycling of voor regeneratie zijn ingevoerd;
jede zu Recycling- oder Aufarbeitungszwecken eingeführte Menge bereits verwendeter Stoffe gemäß Absatz 1,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hij zal drie maanden in een naniet regeneratie kamer moeten, maar hij zal blijven leven.
Er wird drei Monate in einer Naniten-Regenerationskammer brauchen, aber er wird leben.
   Korpustyp: Untertitel
Grote stroom van regeneratie energie, Al die kleine Cyber widgets uit mijn brein branden, samen met al jullie verbindingen.
Eine riesige Explosion an Regenerationsenergie, würde jede kleine Cyber-Widget in meinem Gehirn ausbrennen, zusammen mit allem, mit dem du verbunden bist.
   Korpustyp: Untertitel
Indien het nabehandelingssysteem een veiligheidsstand heeft die op periodieke regeneratie overschakelt, moet het overeenkomstig punt 2.8.2 worden gecontroleerd.
Arbeitet das Abgasnachbehandlungssystem in einem Sicherheitsmodus und schaltet es periodisch in einen Regenerierungsmodus, so ist es nach Nummer 2.8.2 dieses Anhangs zu prüfen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Indien het uitlaatgasnabehandelingssysteem een veiligheidsstand heeft die op periodieke regeneratie overschakelt, moet het overeenkomstig punt 6.6.2 worden gecontroleerd.
Wenn das Abgasnachbehandlungssystem einen Sicherheitsmodus hat, der in einen periodischen Regenerierungsmodus schaltet, so ist es gemäß Absatz 6.6.2 zu prüfen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als dat wel het geval is, moet met het voertuig worden gereden tot de regeneratie is afgelopen.
Ist dies der Fall, dann muss das Fahrzeug bis zum Ende des Regenerationsvorgangs gefahren werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dit voorschrift geldt alleen voor motoren die bij het begin van een regeneratie een elektronisch signaal geven.
Diese Anforderung gilt nur für Motoren, die ein elektronisches Startsignal für das Regenerierungsereignis abgeben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De fabrikant moet het aantal regeneraties of ontzwavelingsbeurten (indien van toepassing) registreren om te garanderen dat voldoende veroudering heeft plaatsgevonden.
Der Hersteller muss die Zahl der Regenerationen/Entschwefelungen (falls zutreffend) aufzeichnen, um sicherzustellen, dass tatsächlich eine ausreichende Alterung stattgefunden hat.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het woord is de regeneratie van het restaurant... gaat ten koste van een jonge chef uit India.
Es heißt, diese Renaissance der französischen Küche geht auf einen jungen indischen Koch zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Als dat wel het geval is, moet met het voertuig worden gereden tot de regeneratie afgelopen is.
Ist dies der Fall, dann muss das Fahrzeug bis zum Ende des Regenerationsvorgangs gefahren werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Omdat sapropterinedihydrochloride een synthetische versie is van het van nature voorkomende 6R-BH4 kan redelijkerwijs worden aangenomen dat het dezelfde metabolisering ondergaat, inclusief de regeneratie van 6R-BH4.
Da Sapropterindihydrochlorid eine synthetisch hergestellte Variante des natürlich vorkommenden 6R-BH4 ist, kann man begründet davon ausgehen, dass es demselben Metabolismus unterliegt, inklusive der Rückbildung zu 6R-BH4.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De lever is het orgaan met de grootste regeneratie van het lichaam en een stuk van een levende donor transplanteren resulteert snel in een volledige lever.
Die Leber hat die höchste Regenerationsfähigkeit eines Organs im menschlichen Körper, und ein transplantiertes Teil von einem lebenden Spender würde in ein paar Wochen zu voller Größe heranwachsen.
   Korpustyp: Untertitel
Europa leeft in een geglobaliseerde wereld, met verhoogde mobiliteit en migratie, maar ook met regionale regeneratie en een sterkere rol voor grensregio's.
Europa erlebt heute eine neue Welt der Globalisierung, der zunehmenden Mobilität und der Wanderungsbewegungen sowie der regionalen Erholung und spielt eine wiedererstarkte Rolle in grenzüberschreitenden Regionen.
   Korpustyp: EU
In sommige gevallen wordt actieve kool op basis van bruinkool gebruikt om de regeneratie na een bestaande ontzwavelingseenheid fijner af te stemmen.
Für eine „Feinreinigung“ nach einer bestehenden Entschwefelungsanlage, wird in einigen Fällen Aktivkohle auf der Basis von Braunkohle eingesetzt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hij schonk al zijn regeneratie energie in zijn vrije hand. lk raakte de hand die hij daaruit groeide aan maar teruggekoppeld in mij.
Er hat seine Regenerationsenergie in seine übrig gebliebene Hand geleitet, ich habe die Hand berührt, er erwuchs daraus,
   Korpustyp: Untertitel
In toxiciteitstudies waarbij herhaald werd gedoseerd, werden veranderingen (degeneraties en regeneraties) in verscheidene organen waargenomen bij blootstelling beneden de verwachte klinische blootstelling (gebaseerd op AUC-vergelijkingen).
Toxizitätsstudien bei wiederholter Gabe zeigten Veränderungen (Degenerations- und Regenerationserscheinungen) in verschiedenen Organen bei Expositionen unterhalb der erwarteten klinischen Exposition (basierend auf AUC-Vergleichen).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In het algemeen stellen wij namelijk vast dat een veel te klein aandeel van de begroting wordt uitgetrokken voor het behoud en de regeneratie van het milieu.
Generell muss nämlich festgestellt werden, dass der Anteil des Budgets, der für die Sicherung und die Erhaltung der Umwelt angesetzt wird, viel zu gering ist.
   Korpustyp: EU
Zoek een manier om ook in 't echt een individu te zijn. Om je dit ook na regeneratie te herinneren. Dan kun je vechten tegen de overheersing van Borg.
Wenn Sie Ihre Individualität in die reale Welt einbrächten, von Ihrem Regenerationszyklus mit intakter Erinnerung aufwachten, könnten Sie die Kontrolle der Borg untergraben.
   Korpustyp: Untertitel
Terwijl het slechte economische nieuws uit het land dat ze verlaten hebben, blijft doorsijpelen is het motief voor hun terugkeer naar Gökçeada er een van geleidelijke regeneratie en thuiskomst:
Und während die schlechten Wirtschaftsmeldungen aus ihrer alten Heimat nicht abreißen, sind die Familien auf Gökçeada dabei, sich eine neue Heimat aufzubauen:
   Korpustyp: News
Met het oog op de regeneratie van het zeewier moeten maatregelen worden genomen op het gebied van, onder meer, oogsttechnieken, minimumgrootte, leeftijd, reproductiecycli of de grootte van het resterende weewier.
Es wird durch geeignete Maßnahmen wie Erntetechniken, Mindestgrößen, Alter, Reproduktionszyklen oder Ausmaß der verbleibenden Algen sichergestellt, dass sich die Meeresalgenbestände erneuern können.
   Korpustyp: EU DGT-TM
DeNOx het ontzwavelingsevent (verwijdering van SO2) wordt ingeleid voordat een invloed van zwavel op de emissies (± 15 % van de gemeten emissies) detecteerbaar is, en wordt in dit voorbeeld om exotherme redenen samen met het laatste DPF-regeneratie-event uitgevoerd.
DeNOx Der Entschwefelungsvorgang (SO2-Entfernung) wird gestartet, bevor sich eine Auswirkung von Schwefel auf die Emissionen nachweisen lässt (± 15 % der gemessenen Emissionen) und findet in diesem Beispiel aus Gründen der Wärmeabgabe zusammen mit dem zuletzt durchgeführten DPF-Regenerationsvorgang statt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
het ontzwavelingsevent (verwijdering van SO2) wordt ingeleid voordat een invloed van zwavel op de emissies (± 15 % van de gemeten emissies) detecteerbaar is, en wordt in dit voorbeeld om exotherme redenen samen met het laatste DPF-regeneratie-event uitgevoerd.
Der Entschwefelungsvorgang (SO2-Entfernung) wird gestartet, bevor sich eine Auswirkung von Schwefel auf die Emissionen nachweisen lässt (± 15 % der gemessenen Emissionen) und findet in diesem Beispiel aus Gründen der Wärmeabgabe zusammen mit dem zuletzt durchgeführten DPF-Regenerationsvorgang statt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Indien de fabrikant de voertuigen wenst in te rijden (tot x km, waarbij x ≤ 3000 km bij voertuigen met elektrische-ontstekingsmotor en x ≤ 15000 km bij voertuigen met compressieontstekingsmotor, mits die voertuigen meer dan 1/3 van de kilometerafstand tussen opeenvolgende regeneraties hebben afgelegd), is de procedure de volgende:
Werden die Fahrzeuge vom Hersteller eingefahren („x“ km, x ≤ 3000 km bei Fahrzeugen mit Fremdzündungsmotor, x ≤ 15000 km bei Fahrzeugen mit Selbstzündungsmotor und x > 1/3 der Fahrstrecke zwischen aufeinander folgenden Regenerationsvorgängen), dann ist folgendes Verfahren anzuwenden:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wij willen het niet hebben over gigantische en misschien onuitvoerbare projecten, maar over investeringen die ten goede komen aan vernieuwing, hernieuwbare energiebronnen en regeneratie van het land, waarbij de betrokkenheid en de acceptatie van de burgers die in dat gebied wonen als waardevol beschouwd worden en niet als lastige belemmeringen.
Wir wollen nicht über gigantische und vielleicht unrealisierbare Vorhaben diskutieren, sondern über Investitionen, welche die Innovation, die erneuerbaren Energien und die Sanierung des Territoriums fördern und bei denen die Mitwirkung und Akzeptanz durch die dort lebenden Bürger als ein Plus und nicht als lästiges Hindernis betrachtet werden.
   Korpustyp: EU