De bevoegde instanties kunnen van deze verbodsmaatregelen afwijken voor renbanen en stellen de Commissie op de hoogte van de aard van de toegestane afwijkingen.
Die zuständigen Behörden können für Hippodrome und Rennbahnen Ausnahmen von diesen Sperrmaßnahmen vorsehen; sie unterrichten die Kommission über die Art der Ausnahmeregelungen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Nee, ik heb niets gewonnen op de renbaan.
Nein, ich habe nicht auf der Rennbahn gewonnen.
Korpustyp: Untertitel
Hij moest om 4 uur op de renbaan zijn, net voor de zevende race.
Er sollte um vier auf der Rennbahn sein, kurz vor Beginn des siebten Rennens.
Korpustyp: Untertitel
Hij kwam om 12.30 aan op de renbaan.
Er hatte die Rennbahn um 12.30 Uhr erreicht.
Korpustyp: Untertitel
Trouwens, niemand vindt een agent op de renbaan vreemd.
Außerdem wundert es keinen, einen Bullen an der Rennbahn zu sehen.
Korpustyp: Untertitel
Wat agenten op de renbaan aan de praat houden.
Ein halbes Dutzend Privatschnüffler. Die Wachen der Rennbahn.
Korpustyp: Untertitel
lk wist dat ze van paarden hield, dus ging ik met haar naar de renbaan.
Ich wusste, das Sie Pferde mag, Also habe ich sie zu einer Rennbahn mitgenommen.
Korpustyp: Untertitel
Komaan.. Milo, ik zie je op de renbaan, goed?
Milo. i-ich passe dich an der Rennbahn ab, okay?
Korpustyp: Untertitel
lk zie je op de renbaan, oke?
Wir treffen uns auf der Rennbahn, ja?
Korpustyp: Untertitel
Welke kerel neemt 'n kind mee naar de bar en de renbaan?
Welcher Mensch schleppt ein Kind in die Bar und zur Rennbahn?
Korpustyp: Untertitel
renbaanRennstrecke
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Earl, misschien moet je me eens meenemen naar de renbaan.
Earl, vielleicht nimmst du mich mal zur Rennstrecke mit.
Korpustyp: Untertitel
Wie heeft ze op de renbaan gebeld?
Wen hat sie an der Rennstrecke angerufen?
Korpustyp: Untertitel
Lenny stopte er vroeger... als hij naar de renbaan ging... om de gebroeders Balinsky met kaarten uit te kleden.
Als ich ein Kind war, hat Lenny dort auf dem Weg zur Saratoga Rennstrecke Halt gemacht, um die Balinsky Brüder beim Gin abzuziehen.
Korpustyp: Untertitel
renbaanPferderennbahn
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het betekent dat we beginnen met onze sessie van vandaag op de renbaan.
Das bedeutet, dass es damit anfängt, dass wir die heutige Sitzung auf der Pferderennbahn haben.
Korpustyp: Untertitel
lk vond een boek over de beroving van een renbaan.
Am selben Abend noch fand ich in einem Laden ein Buch über den Raubüberfall auf der Pferderennbahn.
Korpustyp: Untertitel
renbaanRennen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk ben nog nooit naar een renbaan geweest.
Ich war noch nie bei einem Rennen.
Korpustyp: Untertitel
- lk ben naar de renbaan geweest.
Ich war beim Rennen.
Korpustyp: Untertitel
renbaanBahn und er fragte
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We waren op de renbaan.
Wir saßen an der Bahnunderfragte:
Korpustyp: Untertitel
renbaanoder Operation
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als inzet op de renbaan?
Oder für Mutters Operation?
Korpustyp: Untertitel
renbaanRennbahn mitgenommen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk wist dat ze van paarden hield, dus ging ik met haar naar de renbaan.
Ich wusste, das Sie Pferde mag, Also habe ich sie zu einer Rennbahnmitgenommen.
Korpustyp: Untertitel
renbaanRennstrecke gegangen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Leder jaar. ln de zomer bij pa. Wij bij oma en hij op de renbaan.
Dad hatte das Sorgerecht im Sommer, also hat er uns hier bei Bubbie abgeliefert und ist zur Rennstreckegegangen.
Korpustyp: Untertitel
renbaanhier auf der Rennbahn
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dit is geen renbaan.
Wir sind hier nicht aufderRennbahn.
Korpustyp: Untertitel
renbaanRennbahn Dad
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hoe was het bij de renbaan?
Wie lief es heute auf der Rennbahn, Dad?
Korpustyp: Untertitel
renbaangeritten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze ziet er goed uit, aangezien ze niet op de renbaan is geweest.
Sie scheint in guter Kondition zu sein, wenn man bedenkt, dass sie nicht geritten wurde.
Korpustyp: Untertitel
renbaandenkst
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De renbaan werd 'n dag eerder overvallen.
Denkst du an den Raubüberfall?
Korpustyp: Untertitel
renbaanTageseinnahmen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze gaan de renbaan beroven.
Sie wollen die Tageseinnahmen stehlen.
Korpustyp: Untertitel
renbaanRennbahn und irgendwie
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij werkt toch op de renbaan? Hij is bij een stel gangsters verzeild geraakt.
Er arbeitet doch auf der Rennbahn, undirgendwie ist er mit einem Mob in Kontakt gekommen.
Korpustyp: Untertitel
renbaanauf Rennbahn
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De renbaan, 'n nachtclub.
Auf der Rennbahn, im Nachtklub.
Korpustyp: Untertitel
renbaanHunderennen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk wil naar Miami, elke dag naar de renbaan.
Ich will nach Miami. Ich will jeden Tag zum Hunderennen.
Korpustyp: Untertitel
renbaanRennbahn und
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk was op de renbaan aan het gokken, om alles weer recht te trekken, toen ik alles wat ik had verspeelde.
Ich war auf der Rennbahnund setzte auf ein Pferd, ich wollte das Minus ausgleichen und verlor meinen letzten Penny.
Korpustyp: Untertitel
renbaanPferdchen laufen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij wilde met 'r naar de renbaan. Ze zei dat ie moet oprotten en toen gaf ie haar 'n tik.
Er lud sie ein, für ihn als Pferdchen zu laufen, sie wollte nicht, da hat er ihr eine in die Fresse gehauen.
Korpustyp: Untertitel
renbaanPferden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een beetje geluk gehad op de renbaan.
Ich hatte ein wenig Glück mit den Pferden.
Korpustyp: Untertitel
renbaanRestaurant
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je krijgt het wilde idee om een renbaan te kopen...
Du bekommst diese verrückten Ideen; wie ein Restaurant zu kaufen...
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
renbaan-stellarator
Stellarator vom Rennbahntyp
Modal title
...
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "renbaan"
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
-Mazzel op de renbaan.
- Beim Wetten gewonnen.
Korpustyp: Untertitel
Ascot (renbaan, Engeland)
Ascot (Pferderennen)
Korpustyp: Wikipedia
Hij zit vast alleen bij de renbaan.
Ich würde mal annehmen, daß er jetzt getürmt ist.
Korpustyp: Untertitel
ls ze al terug van de renbaan?
Ist sie etwa schon vom Pferderennen zurück?
Korpustyp: Untertitel
lk heb de manager gesproken bij de renbaan.
Ich hab mit dem Manager von der Pferderennstrecke gesprochen.
Korpustyp: Untertitel
Gangsters uit Sheffield kwamen naar de Wincanton renbaan.
Eine Horde aus Sheffield ist auf der Trabrennbahn von Wincanton aufgetaucht.
Korpustyp: Untertitel
Hij leert me gokken op de renbaan en kienen.
Er brachte mir das Glücksspiel bei: Pferdewetten,
Korpustyp: Untertitel
Popjes, waarom komen jullie niet bij ons op de Turf club renbaan vanmiddag?
Warum begleitet ihr beiden Püppchen uns nicht an irgendeinem Nachmittag mal zum Turf Club?
Korpustyp: Untertitel
Het voelt geweldig om weer terug te zijn op de renbaan.
Es fühlt sich toll an, wieder an der Strecke zu sein.
Korpustyp: Untertitel
Je paard is nog op de renbaan, maar ik heb Mickey deze rapportage laten maken.
Dein Pferd ist noch auf der Laufbahn, aber ich ließ Mickey diesen Bericht anfertigen.
Korpustyp: Untertitel
De buit van 'n overval op de renbaan lag in de auto van Wenke Andresen.
Jemand versteckte die Beute von der Trabrennbahn in Andresens Wagen.
Korpustyp: Untertitel
En hij gokt met boekmakers omdat hij te lui is om naar de renbaan te gaan.
Buchmacher, weil er zu faul ist zu den anonymen Spielsüchtigen zu gehen.
Korpustyp: Untertitel
De hele renbaan wordt uitgekamd omdat de zak daar misschien nog is.
Die Anlage wird für den Fall durchsucht, dass die Beute dort versteckt liegt.
Korpustyp: Untertitel
Je bent nog steeds de zielige rukker die al zijn geld vergooide op de renbaan, om zich vervolgens bewusteloos te drinken in zijn flatje.
Du bist noch immer derselbe Vollidiot, der erst sein ganzes Geld verprasst und dann besoffen in seiner Absteige einschläft.